Új Szó, 2015. július (68. évfolyam, 150-176. szám)

2015-07-18 / 165. szám, szombat

www.ujszo.com PRESSZÓ ■ 2015. JULIUS 18. PIAC TUNÉZIÁBAN 17 V ér fröccsen rám, nem is kevés Monas- tir piacán, nem sok­kal nyolc után. Fél órával korábban még üresek voltak a beépített asz­talok, se ládák, se furgonok nem tarkították a képet. Tunéziában péntek reggel szokadan lehet ez a látvány. De csak annak, aki nem tudja, az arab világban nem hat után vagy hétkor kezdődik a pia­ci nyüzsgés, mint nálunk, hanem jóval később, bár a halászok már az utolsó kifogott darabon is túlad­tak hajnali portékájukból. A többi már a fuvarosok és az árusok dol­ga, ők pedig csak nyolc után veszik kezükbe pengeéles, még a csontot is átvágó késeiket. A trancsírozás, a feldarabolás még annak is izgalmas ceremónia, aki nem szereti a halat. Közelről nézni azt, ami itt zajlik, meglehetősen bizarr élmény, ma­radandó nyomokkal. Főleg, ha túl közel merészkedik az ember egy- egy asztalhoz. Mint én. Egy kö- lyökcápa vére, amint húsába me­rül a bárd, szökik szanaszét. Arra már rájöttem, gumipapucsban és rövidnadrágban kell bámészkod­ni. A teniszcipő gyorsan felszívja a patakokban folyó halvért, a hosszú szárú nadrágot pedig több vöröses­bordó folt díszíti a végén. Monastir piaca az idegennek „mozgó” turisztikai célpont, kü­lönböző fűszerek illatözöne, gyü­mölcsök színes kínálata, kampóra akasztott tehén-, birka- és kecs­kefejek borzongató látványa, a helybeliek életében viszont ugyan­olyan fontos találkozóhely, mint a kávézók terasza. A piac a heti történések, a családi események megbeszélésének biztos pontja. A bazárban minden lassabban, ráérősebben zajlik. Ott az alku fé­kezi az időt. A piacon stabilak az árak. Egy köteg petrezselyem, ami itt igazi kincs, vagy egy kiló olíva ma is ugyanannyiba kerül, mint tegnap vagy holnap. Egyedül a gyümölcs ára ingadozhat, de an­nak a mértékét is az eladó szabja meg, nem a vásárló. A halárunak nemegy helyen kikiáltási ára van. Olcsóbban nem adják, könyörög­ni felesleges. A halnak lehet szaga, a pénznek soha, állítják az itteni árusok. Ok abból élnek, amit a portékáért kapnak. De aki árul, az ritkán evez ki a tengerre. A halá­szat más elfoglaltság. A halász már Monastir, reggel nyolckor hajnali háromkor csónakba száll, a hálót ki kell húzni a víz alatt, ami a hullámok tetején himbálózva oly­kor bizony hosszadalmas feladat. De a várakozás, a reménykedés sem könnyebb, hogy a gyengébb napok után egyszer csak eljön a nagy fogás. Tintahalak és polipok, homárok és languszták fekszenek egymás mellett vagy éppen egymás hegyén-hátán Monastir piacán. A legtöbb jéggel bélelt ládában. Méretük miatt egyedül a kard- és a tonhalak nem kapnak jeget, rá­juk vár a legkegyetlenebb végzet. Amint beérnek a piacra, már kez­dődik is a darabolás. Szilaj karok, ügyesen dolgozó kezek végzik a munkát jól begyakorlott mozdula­tokkal, nyissz és nyassz, már nyílik is a cet hasa, csúsznak és hullanak a belsőségek az asztal alá. Aztán az uszonyok is, annak rendje és mód­ja szerint. A végén, persze csak ha erre a látványra vágyik, két-három kilós szeletekben gyönyörködhet a szem, lilás-bordó tőkehúsban. A halaspultok mögött csak férfi­ak állnak. Nőnek ott nincs helye. Ugyanúgy, mint a kávéházakban sem. Ez itt más világ. Arab világ. Itt a nő csak vásárolhat a piacon, de nem dolgozhat. Mint ahogy a bazárban, a híres szúkban sem. A halpiac, egy helybeli fiúgyerek életében, az élet iskolája. Itt tanul meg számolni, kommunikálni, egyezkedni, árusítani, és nem utolsó sorban különböző vágó­eszközökkel bánni, halat bonta­ni, darabolni. Tízévesen már itt a helye, állítja az apja, hiszen ahogy az üzlet is apáról fiúra száll, ebbe a szakmába is bele kell tanulni. S aztán megtartani, majd családon belül átörökíteni. Egy másfél-két méteres halnak nem lehet csak úgy fejetlenül nekifutni. Itt is vannak elsajátítandó fogások, fortélyok, fontos tudnivalók. Még egy húsz­éves fiú sem olyan ügyes, mint jóval idősebb fivére, apja, netán nagybátyja. A legapróbb részletek­re is kiterjedő tudás az ő kezükben van. A felnőttkor küszöbén álló ifjú csak akkor állhat egész nap a pult mögött, ha már úgy bánik a késsel, ahogy az a nagykönyvben meg van írva. Addig rakodhat a pulton, mehet jégért, törölgetheti a vértől lucskos asztalt, és kiabál­hat torka szakadtából, hogy tőle, tőlük vegyék az árut, mert övéké a legfrissebb, a legízletesebb, a legolcsóbb. Felnőtté válni ebben a világban igazából a piacon le­het. Még a legnagyobb nyüzsgés, a legerősebb hangzavar közepette is. Itt valóban gyakorlat teszi a mestert. Hall, lát, továbbad, lélek­ben is, szellemileg is megerősödik. Idősebbektől lesi el azt, amit a tár­saitól nem kaphat meg. Az életta­pasztalat megfizetheteden, Monastir piaca ott van a ribat, a kolostorerőd közelében, ahol Zeffirelli forgatta bibliai eposzát, a Názáreti Jézust. A szúk is csak egy kőhaj ításnyira van, bár ott egészen más a kínálat. Az ottani árusok az ajándékokat kereső turistákra va­dásznak, a piac pedig elsősorban a helyi lakosok napi igényeit szol­gálja ki. Szeretem a monastiri piacot. Szaga, illata, hangulata van, árusai közvet­lenek, áruja szemet gyönyörköd­tető, a véres foltok a ruhán pedig megmaradnak emléknek. Egyéb­ként a halat arabul úgy mondják, hogy huut. A szeredeket pedig úgy, hogy nhebbek. S ha már itt tar­tunk: aki Monastirban jár, az egy lépéssel közelebb jutott a paradi­csomhoz. Ezt ugyan a középkori arab krónikások hagyták ránk, de már én is tudom, hogy így van. Csak rá kell érezni. Szabó G. László

Next

/
Oldalképek
Tartalom