Új Szó, 2014. augusztus (67. évfolyam, 176-200. szám)

2014-08-16 / 189. szám, szombat

ozs ln T opmodellek szerepében 2014. augusztus 16., szombat, 8. évfolyam, 33. szám ÁBfflOJ------Established 1976 29025 LA HIGHWAY 43 www.magyars.org A művelődési ház és a kulturális egyesület alapítására emlékeztető tábla A közös fotó Kropogék lakásában Known as Arpaanou, is site oí largest rural Hungarian settlement m US. Settlers attracted Here in 1896 by Charles Brakenndge lumber mill. People bought cut-over timber tendno_farm and raise strawb^^_ Árpádhonban Louisiana amerikai szövetségi állam délkeleti csücskének van egy érdekes magyar vonatkozása. A Maurepas-tó közelében, a 43-as mellékúton fekszik az a több mint százéves település, amelyet két zöld tábla határol be, jelezvén a magyar település, avagy a Hungarian Settlement helyét. E lhagyva a Baton Rouge-i főutat dél­nek fordultunk. Há­zak és kertek jelen­tek meg, majd meg­pillantottunk egy fehér épületet, előtte ismerős színekkel díszített tájékoztató táblát: Árpádhon. Ez a helyi magyar kulturális köz­pont, ahol táncokat tanítanak és egyéb műsorokat rendeznek. Rettenetes hőség volt, a nap ezernyi tűként hasított belénk, de a természet gyönyörű, gaz­dag. A múzeumot kerestük, és tovább haladva a 43-as úton az információs központig jutot­tunk. Bent egy segítőkész hölgy köszönt ránk, s mi azonnal a magyarokról kérdeztük. Egy hosszabb beszélgetés következett, elmondta, miképp kerültek ide, honnan jöttek, milyen életük volt. Előkerültek a képek, felsorolta a neveket és az angolosan kiejtett ma­gyar szavakat. A hölgynek magyar a férje, és olyan szavakkal lepett meg bennünket, mint kifli, kalács, gulyás, kolbász. Ugyanis ezeket itt mindenki szereti. Megemlítette, hogy volt magyar iskolájuk is, de valahogy vége szakadt a tanításnak, amit nagyon sajnál. „Nem egy könnyű nyelv” - je­gyezte meg mosolyogva. Elárulta, hogy van egy igazi turistacsalogató tervük egy régi magyar település­múzeumot akarnak építeni, és sze­retnék feleleveníteni a magyar szo­kásokat, ízeket. Szerinte ez nagyot lendítene a település életén, mivel a környéken mindenki ismeri a ma­gyar telepeseket. Megkérdeztem, akad-e még va­laki, aki beszéli a nyelvet. „Keve­sen” - mondta rövid gondolkodás után. Átnyújtott egy információs lapot, majd felsorolt néhány veze­téknevet, amelyek itt gyakoriak, mint pl. Juhasz, Fekete (angolosan föketi), Erdey (ördi), Nyéki, Kovács (kovakszj, Aranyosi. Közben egy férfi jött ki az irodából és egy házas­párról kezdett mesélni. A férj ma­gyar, a felesége pedig egy könyvet írt a magyar település történetéről. Azonnal telefonáltak is nekik, azt mondták: negyedóra múlva a mú­zeum előtt lesznek... (Folytatás a 17. oldalon)

Next

/
Oldalképek
Tartalom