Új Szó, 2014. április (67. évfolyam, 76-99. szám)
2014-04-01 / 76. szám, kedd
www.ujszo.com ÚJ SZÓ 2014. ÁPRILIS 1. Régió 5 Két héttel ezelőtt csak szlovák felirat volt, szombaton elégedettek voltak az érsekújvári magyarok Kétnyelvű feliratokkal látták el a választókörzeteket Érsekújvár. Az elnökválasztás két héttel ezelőtti fordulójakor felháborodást váltott ki az érsekújvári magyar lakosok körében, hogy a választókörzeteket csak szlovák felirattal láttak el. A város vezetése szombaton pótolta a hiányosságot. SZÁZ ILDIKÓ Ágh Pétertől, a városi hivatal vezetőjétől megtudtuk, a keménypapírra nyomtatott magyar feliratokat a város vezetése rakta. ki. Ajárási hivatalból a pléhtáblákat csak szlovák felirattal kapták meg. Sóky Lívia, a városi hivatal jogi osztályának vezetője az egyik közösségi oldalon azt a magyarázatot adta a lakosoknak, hogy ajárási hivatalból kapott választási anyag egy része kétnyelvű, de a táblákat csak szlovák nyelven kapták meg. Gejza Pischinger polgár- mester arra utasította az alkalmazottakat, mindent feliratot két nyelven tüntessenek fel a választások idején. Más járásokban is érdeklődtek az érsekújváriak, hogy ott hogyan oldják meg a problémát. A legtöbb városban ugyancsak saját költségen készítettek magyar táblákat, vagy helyeztekki magyar feliratokat. Szombaton minden érsekújvári választókörzetet elláttak magyar felirattal (A szerző felvétele) Állomásokat alakítanának ki a városközpontban, az engedély nélkül fuvarozókat is kiszűrnék Szabályozzák a taxiszolgáltatást Dunaszerdahelyen SZABÓ CSILLA Dunaszerdahely. A taxiszolgáltatásokat érintő általános érvényű városi rendeletet készít Dunaszerdahely önkormányzata. A városban működő taxiszolgáltatók véleményét is kikérték, kedd délután egyeztető fórumon vitatták meg a javaslatot. , A múlt év végétől a személy- szállítással foglalkozó vállalkozások kizárólag taxiszolgáltatásként működhetnek. Ä városnak nincs olyan rendelete, amely ezt szabályozná, és a Dunaszerdahelyen működő szolgáltatók is megfogalmazták az igényt, hogy a város szabályozza a szolgáltatást” - mondta Há- jos Zoltán polgármester. A rendelet egyik fő pontja a megállóhelyek és az állomáshelyek közti különbség meghatározása. Rendelet hiányában eddig a taxisok közül többen saját házukat jelölték meg a taxi állomásaként, most pedig lehetőséget kapnának, hogy a város közterületén béreljenek állomáshelyeket, ahol akár egész nap parkolhatnak. ,A javaslat szerint három különböző terü- letenjelölne ki állomáshelyeket a város: a vasútállomásnál, a Vámbéry téren a Kék Duna áruház mellett, valamint a Kondé Püspök utcában, a Švejk söröző mellett. Mindenhol két-két parkolóhelyet használhatnának a taxisok” - közölte Zalaba Zoltán, a városi hivatal építésügyi főosztályának megbízott vezetője. Megállóhely - ahol a taxisok az utasokat felvehetik, kitehetik, de nem várakozhatnak hosszú ideig - jelenleg a buszpályaudvarnál és a kórháznál van, a rendelettel ezek számát is növelné a város. A fórumon részt vevő taxiszolgáltatók örülnek a rendeletnek, több módosító javaslatot is tettek, amit a hivatal beépít a dokumentumba. „Jónak tartom, hogy meghatározzák a megállókat és az állomáshelyeket, valamint azt is, hogy a városi rendőrök ellenőriznék a taxisokat, mert nagyon sokan vannak, akik engedély nélkül dolgoznak Dunaszerdahelyen” - mondta Rácz Tamás vállalkozó. A rendelet két mellékletet is tartalmaz, az egyik ábrázolja, hol lennének a kijelölt állomáshelyek és megállók, a másik pedig az állomáshelyek működési rendjét szabályozza. A javaslatról a májusi testületi ülésen tárgyalnak a városi képviselők. Reneszánszukat élik a népi motívumok Hímzés és csipkeverés - nemzetközi projekt GULYÁS ZSUZSANNA lpolyszalka. Kétéves nemzetközi projekt indult, amelynek célja a kézműveshagyományok és -mesterségek újjáélesztése és újraértelmezése. Szlovákiát a programban az Ipoly menti Kulturális és Turisztikai T ársaság képviseli. A csipkeverés, a hímzés, a kötés és a horgolás egykor hoz- ■ zátartozott a lányok és asszonyok mindennapjaihoz. Mára nemcsak a csipke készítésének módja, hanem fokozatosan a hímzés, a kötés és a horgolás is feledésbe merült. Ezen próbál változtatni az a nemzetközi projekt, amely magyar, litván, olasz és szlovák partnerszervezetek közös munkájára épül. „A projekt célja a lassanként eltűnő kézművestechnikák újjáélesztése és újraértelmezése. Hisszük és valljuk, hogy egy- egy ilyen alkotásnak művészeti értéke is van. Készítője a hagyományos motívumok fel- használása mellett gyakran képzeletére hagyatkozik, így saját személyiségét is beleviszi ezekbe az alkotásokba. A projekttel a hagyományőrzés mellett művelőit is alkotásra és bátorságra szeretnénk ösztönözni” - fogalmazott Dikácz Zsuzsanna, az Ipoly menti Kulturális és Turisztikai Társaság elnöke. A program szlovákiai partnereként vállalták, hogy kisfilmet készítenek a projektről, majd egy videomegosztó portálon teszik közzé. „Szeretnénk, ha sok emberhez eljutna az információ: a csipkeverés, a hímzés, a kötés és a horgolás nemcsak szabadidős tevékenység lehet, hanem megélhetést is biztosíthat” - jegyezte meg Dikácz Zsuzsanna. Á népi motívumok ma reneszánszukat élik: egyre keresettebbek a divat világában, a lakberendezésben és a dizájntárgyak gyártásánál is. „Hatvanórás tanfolyamot hirdettünk azok részére, akik szeretnék megtanulni a csipkeverés és a hímzés fortélyait. A hímzésnél nem a manapság divatos kalocsai mintát, hanem a színvilágában egyszerűbb, de motívumaiban gazdag, a régióra jellemző palóc mintát fogjuk követni” - mondta Dikácz Zsuzsanna. A képzést áprilisban, májusban és novemberben az ipolyszal- kai tájházban tartják. A projekt résztvevői arra kötelezték magukat, hogy a kapcsolattartás mellett közös programokat is szerveznek, amelyek keretében az egyes országok kézműveshagyományait sajátítják el. Az így tanultakat közös kiállításon mutatják be. A projekt résztvevői a napokban Litvániában találkoztak (Képarchívum) Nem közlekednek a vonatok, több autóbusz útvonala is megváltozik - az erről szóló részletes információkat a megállókba is kiragasztják felvétele Indulás előtt érdemes lesz előre tájékozódni Lezárják az utat Kőhídgyarmatnál ÚJ SZÓ-ÉRTESÜLÉS Párkány/Kőhídgyarmat. Aki teheti, április 3. (csütörtök) és április 9. (szerda) között ne induljon útnak az 1/76- főúton. Kőhídgyarmat határában a vasúti átjáró felújítása miatt teljes útlezárással kell számolni. Az intézkedés a gépkocsiforgalmat és az autóbusz-közlekedést is érinti. Több helyközi járat más útvonalon fog közlekedni, az iskolások utaztatását az érintett települések vállalták. A Párkány-Csata vonalon a vonatok sem fognak közlekedni, az utasokat vonatpótló autóbuszok szállítják. Az autóbusz-közlekedésben változásokra három vonalon és naponta hatvannégy járaton kell számítani. A Párkány-Ké- ménd-Bart-Szőgyén-Köbölkú t, a Párkány-Zselíz-Léva és a Párkány-Nagyölved autóbusz- járatok ideiglenesen kerülő úton fognak közlekedni. „Az említett járatok Garamkövesd és Kicsind érintésével, az érvényes menetrend szerint közlekednek majd. Ezeket a településeket az autóbuszok csak érinteni fogják, nem állnak meg. Késésekkel nem kell számolni. A menetjegyek ára nem változik” - tájékoztatta lapunkat Csepregi Zoltán, az érsekújvári Arriva autóbusz-közlekedési vállalat párkányi irodavezetője. A megyei hivatal úgy döntött, az útlezárás ideje alatt a Kőhídgyarmat-Nána-Párkány szakaszon külön autóbuszjáratot indít. „Ennek menetrendjét a hét elején az autóbusz-megállókban is kiragasztjuk, az érintett autóbuszokon viszont már most olvashatók” - mondta az irodavezető. Ha április 3. és 9. között valaki Nánáról vagy Kő- hídgyarmatról szeretne eljutni Kéméndre, a különjárattal előbb Párkányba kell utaznia, ahol felszállhat a menetrendszerűen, ám kerülő úton közlekedő autóbuszokra. „Mivel Kőhídgyarmat és Kéménd között megszűnik a gépjármű- és autóbusz-közlekedés, a Kőhídgyarmatról Kéméndre utazó tanulókat kisbusszal előbb Párkányba szállítják, ahol felszállhatnak a kéméndi autóbuszra. A diákok utaztatását Párkányba az érintett községek vállalták” - nyilatkozott Csepregi Zoltán. A vasúti átjáró felújítása miatt a Párkány-Kőhídgyarmat- Kéménd-Bény-Csata vonalon a vonatok sem fognak közlekedni. Az utasokat ezen a szakaszon vonatpótló autóbuszok szállítják. Az április 3-án 8 órakor érvénybe lépő teljes útlezárás várhatóan április 9-én 18 órakor oldják fel. (guzsu) Az érintettek véleményét is kikérte a város (A szerző felvétele)