Új Szó, 2014. április (67. évfolyam, 76-99. szám)
2014-04-01 / 76. szám, kedd
www.ujszo.com ÚJ SZÓ 2014. ÁPRILIS 1. Kultúra 13 Új regényének párizsi megjelenésével ma ünnepli nyolcvanötödik születésnapját Milan Kundera Az értelmetlenség művészete Kundera most először tört borsot a franciák orra alá (Képarchívum) Nyolcvanadik születésnapjára, 2009-ben Találkozás címmel jelentette meg párizsi kiadója, a Gallimard Milan Kundera esszékötetét. Öt év telt el azóta. SZABÓ G. LÁSZLÓ Kundera, a kortárs irodalom talán legironikusabb, legcini- kusabb, de minden bizonnyal leginkább antiromantikus alakja, aki történelmi helyzeteket, véletleneket és törvényszerűségeket vizsgál szakszerű fel- készültséggel, s mindezek tükrében önmagát is kritikus elemzés alá veti, az ember megismerését tartja a legfontosabb feladatának. Ezt a kutatómunkát folytatja francia nyelven holnapután megjelenő új regényében, Az értelmetlenség ünnepében is. A nyolcvanötödik életévét ma betöltő író ezúttal egy kicsit borsot tört a franciák orra alá. Azóta ugyanis, hogy műveit - Csehszlovákiából való 1975-ös távozása óta - a Gallimard adja ki, ez az első eset, hogy francia olvasóihoz csak azután jut el friss regénye, hogy egy másik, ráadásul közeli országban ismerik. Az értelmetlenség ünnepe ugyanis tavaly látott napvilágot Olaszországban. Kundera ebből természetesen nem csinál nagy ügyet. ,A szerzőnek joga van eldönteni - védi pozícióját hogy hol, milyen nyelven jelenjen meg először a műve, vagy hogy milyen nyelven ne jelenjen meg egyáltalán.” Kijelentésének eme fájó része épp a csehekre vonatkozik, hiszen még mindig tartja magát ahhoz a kijelentéséhez, hogy francia nyelven született regényei (Lassúság, Azonosság, Nemtudás) nem jelenhetnek meg fordításban egykori hazája könyvpiacán. Kétségtelen, hogy ez a sors vár Az értelmetlenség ünnepére is, amelynek első kiadását kritikusai szerint azért engedélyezte az olaszoknak, mert ellentmondásokkal teli egyesítése és lassú modernizálása okán Olaszország nagyon is sok tapasztalatot szerzett az értelmetlenség terén. Ez a regény tehát náluk találhat igazán nagy visszhangra. Hét fejezetből áll a mű: A hősök bemutatkoznak, Bábszínház, Alain és Charles gyakran gondol anyjukra, Mindenki jó kedvre vágyik, A tollpihe a mennyezetig száll, Angyalok bukása, Az értelmetlenség ünnepe. A négy főhős négy jó barát. Egyikük a női test erogén zónáiról elmélkedik. A combokban a romantikus megközelíthetetlenséget, a fenékben a vidám és a közönséges brutalitást, a keblekben az anyaságot látja. „Mindegyiknek eme női aranyhelyek közül erotikus küldetése van. De milyen erotikus küldetést közvetít a köldök? Elhallgatott és azt mondta: Egy dolog világos - ellentétben a combokkal, a fenékkel és a keblekkel, a köldök semmit nem közöl a nőről, akié, helyette arról beszél, ami nem az övé.” „Miről? A magzatról.” „Az embrióról természetesen.” Mire Alain: ,A szerelem az individualitás ünnepe volt valamikor, az utánozhatatlanságé, annak az ünnepe, ami egyedi, ami gyűlöli az ismétlődést. De a köldök nem hogy nem lázad az ismétlődés ellen, felhívás az ismétlésre. Évezredünkben a köldökjegyé- ben fogunk élni. Ebben a jegyben mindannyian egyformán a szex katonái vagyunk, ugyanazzal az előreszegett tekintettel ugyanarra a hasközépi lyukra nézünk, amely minden erotikus vágy egyetlen értelme, egyetlen célja, egyetlenjövője.” Négy hőse van a történetnek, mind a négyen másképpen törődnek bele az értelmetlenségbe. Halálos betegnek adja ki magát az egyik, a másik, az egykori színész, aki pincérként dolgozik különböző esteken, eljátssza, hogy pakisztáni. Legjobb haverja a cinkosa ez ügyben. És itt van Quaquelique, a legnagyobb nőcsábász. Módszere egyszerű: minden összejövetelen, ahol a férfiak zöme pompás bókokat szór a nőknek, ő csupa közhellyel kápráztatja el őket. Sikerének titka abban rejlik, hogy a magasröptű beszélgetések fárasztják a nőket, hiszen folyamatos szellemi készenlétben kell lenniük, hogy jól szerepeljenek. Ez pedig kimerítő számukra. Quaquelique viszont az értelmetlenség menedékét biztosítja számukra, egy nyugodt kikötőt, ahol lehorgonyozhatnak. Mellette nem kell kitűnniük, őt nem kell legyőzniük. Mivel a regényt Kundera franciául írta, olvasói most elsősorban arra a kérdésre várják a konkrét választ, miért épp az olaszok kapták meg elsőként a megjelentetés jogát? Karel Hvižďala, a neves cseh író és publicista szerint Berlusconi Itáliája az értelmetlenség utolsó hazája Európában. Ahogy megállapítja: nemcsak Mussolini volt tragikusan groteszk, az volt az olasz kommunizmus is, amely a reális szocializmust csukott szemmel nézte. Az olasz politikát - Hvižďala szerint - még mindig három jó hangú tenor képviseli egy felci- comázott színpadon, amely egy vidéki karnevál képeit juttatja eszünkbe. Hogy miképpen fogadja a francia kritika Milan Kundera új könyvét? Alessandro Pipemo, a jeles olasz író így fogalmaz: „Az értelmetlenség ünnepe csupán egyetlen vonal alatti megjegyzés Kundera életművében.” A Legendás állatok és megfigyelésüket Göthe Salmander neve alatt jelentette meg J. K. Rowling Filmtrilógia készül Harry Potter tankönyvéből Göthe Salmander a legendás bestiák iránti érdeklődését otthonról hozta magával: édesanyja szenvedélyes hippogrifftenyésztő volt. A fajjal Harry Potter is megbarátkozott. (Képarchívum) ÖSSZEFOGLALÓ London. Filmtrilógia készül a J. K. Rowling nagysikerű Harry Potter-sorozatának világához tartozó Legendás állatok és megfigyelésük című fiktív tankönyvből. A 2001-ben megjelent kötet eredetileg az ifjú va- rázslótanonc egyik tankönyveként szerepelt a Harry Potter- regényekben. Az angol írónőt a Warner Bros. filmstúdió vezetője, Kevin Tsujihara győzte meg, hogy dolgozza át filmvászonra a művet. Tsujihara a múlt héten mondta el a The New York Times című lapnak, hogy háromrészes mozifilm készül a könyvből, amely a legendás bestiákért rajongó Göthe Salmandert követi nyomon. (Rowling neve nem is került fel a könyv borítójára, mert az írónő Salmandert tüntette fel szerzőként, hogy még hitelesebb legyen a fiktív tankönyv.) Rowling szerint a New Yorkban játszódó történet se nem folytatása, se nem előzménye a sorozatnak, hanem Harry Potter „mágikus világának kiterjesztése”. Az írónő tizenkét nap alatt készült el a film forgató- könyvének vázlatával. Az először 2013 szeptemberében beharangozott projekt producere a Potter-filmeket is jegyző David Heyman lesz, aki a közelmúltban egyebek mellett a Gravitáció című alkotás munkálataiban vett részt. „Mindig is azt mondtam, hogy kizárólag akkor látogatnék vissza a mágikus világba, ha olyan ötletem támadna, amely tényleg izgalomba hoz, és ez most pont olyan” - nyilatkozta Rowling a film tavalyi bejelentésekor. A Legendás állatok és megfigyelésük mellett Rowling Harry egy másik tankönyvét is kiadta A kviddics évszázadai címmel. Szintén a regényfolyamhoz illeszkedik a Bogár bárd meséi című kötet. (MTI) A legnagyobb animációs kasszasiker Los Angeles. A Jégvarázs című Disney-produkció lett minden idők legnagyobb animációs kasszasikere: a mesefilmre eddig összesen 1,072 milliárd dollárért váltottak jegyet a nézők világszerte. (A korábbi csúcsot a Toy Story 3 című animáció tartotta, amely 2010-ben összesen 1,063 milliárd dollárt kasszírozott be.) A hókirálynő című Hans Christian Andersen-mese nyomán készült film november végén debütált a mozikban, több mint három hónapig tartotta magát az amerikai és kanadai jegyeladások alapján készülő tízes kasszasikerlistán. Jelenleg pedig már a filmtörténet tíz legnagyobb bevételű filmje között is szerepel. A Jégvarázs két Oscart is begyűjtött - a legjobb animációs film és a legjobb filmdal díját. A The Hollywood Reporter szerint ugyanakkor az új animációs bevételi rekordot komolyan fenyegeti A Lego-kaland előretörése: a február óta játszott filmre világszerte máris több mint 400 millió dollárért keltek el a jegyek, és számos helyen, pl. Ausztráliában vagy Németországban még be sem mutatták. (MTI) MOZIJEGY A Vezúv hallgat, ha kell TALLÓSl BÉLA Az utóbbi idők egyik legnagyobb mozikatasztrófája Paul W. S. Anderson rendező Pompeji című filmje. Igénytelen, sablonos, érdektelen, sem történetével, sem látványával nem tudja fenntartani az érdeklődést. Cselekménye és a Vezúv kitörésének ábrázolása eltúlzott, a robbanásokra, a lángcsóvákra, a tűzre és a 3D-techniká- val az egész nézőtérre kiterjesztetett, szállongó hamura építve akar hatást kelteni. Sablonos típusokat szerepeltet, a történelmi hősök karakteréből nem mutat semmi újat. A sztori pedig - a féltékenységgel kísért szerelmi történet és a gladiátorok harca -, amit a film a látvány mellé tálal, visszaköszön korábban látott mozikból. Anderson blőd előjátékkal vezeti fel a Vezúv kilövellésével meginduló katasztrófát. Milónak (Kit Harington), a kelta fiúnak a római katonák gyerekkorában kiirtották a családját. Ó ugyan túlélte a mészárlást, de elhurcolták rabszolgának. Mikor felnő, gladiátorként Pompejibe viszik, hogy az ottani arénában szórakoztassa az előkelő római közönséget. A véletlen összehozza Pompeji leggazdagabb családjának lányával, Cassiával (Emily Browning), és egymásba szeretnek. Románcuknak útjába áll egy római szenátor és hadvezér, Corvus (Kiefer Sutherland), aki ugyancsak küzd a lány kegyeiért. Corvusban Milo felismeri a hadvezért, aki lemészároltatta a családját. Gladiátorként és szerelmi vetélytársként is szinte reménytelen csatákat kell megvívnia a szenátorral. Már-már sikerül Cassiával megmenekülniük, ám tervüket meghiúsítja a Vezúv kitörése. Ahhoz képest, hogy a néző ezért a katasztrófafolyamért ül be a filmre, jó sokáig kell várni a kitörésre. Ám onnantól kezdve lángra kap a pokol. Ég a Vezúv alja, nincs egy talpalatnyi hely, ahol ne lángolna a környezet, vagy ahova ne csapdosná hullámait a tenger. A speciális effektek- nek köszönhetően pazar látvány tárul a néző elé, amit a 3D-technika még inkább felerősít. Csak az a furcsa, hogy ebben az otromba nagy káoszban valamilyen helyszínen, egy-egy dramaturgiaüag hangsúlyos epizód erejéig jó párszor le tud csendesülni a mindenre és mindenkire pusztulást hozó morajlás. A pokol kellős közepén a Vezúv (el) hallgat arra az időre, amíg Milo kiszabadítja a palotába bezárt Cassiát, vagy amíg - egy másik jelenetben - párbajt vív Cassia miatt Cor- vusszal. A film reklámszlogenje szerint az emberiség történelmének legnagyobb pusztulását csak ez a történet élte túl. Ennek a filmnek azonban kevés esélye van arra, hogy túlélje önmaga katasztrófáját. Ha igen, csak a gladiátorjelenetei által. Pompeji. Amerikai-német akciófilm, 102 perc, 2014. Rendezte: Paul W. S. Anderson. A rabszolga (Kit Harington) és Cassia (Emily Browning), az arisztokrata hölgy a hamuviharban (Fotó: Bontonfilm)