Új Szó, 2014. március (67. évfolyam, 50-75. szám)

2014-03-01 / 50. szám, szombat

Szalon 21 www.ujszo.com ÚJ SZÓ 2014. AAÁRCIUS 1. Nem tudott volna teret nyerni ilyen egységes művészi koncepció, ha Spike Jonze nem lenne a film forgatókönyvírója, rendezője és producere is Nem (n)ő? Joaquin Phoenix és a szerelem (Képarchív Amikor 2003-ban bemu­tatták a Lost in Translati­on (Elveszett jelentés) című alkotást, úgy gondol­tam, nincs még egy film, amely olyan pontosan ra­gadná meg a 21. század korszellemét, mint Sofia Coppola mesterműve. El­telt tíz év, a technológiai fejlődés pedig olyan vál­tozásokat hozott, ame­lyekkel tíz évvel ezelőtt senki sem számolt. Ma pedig nincs filmalkotás, amelyben az ennek megfe­lelő késő modem Zeitgeist olyan jól leképeződne, mint Spike Jonze Her (A nő) című mozijában. JANKOVIČ DÁVID Tulajdonképpen sci-firől van szó, vagy - ha egészen pontosan akarok fogalmazni - romanti­kus sci-firől. A főhős, Theodore (Joaquin Phoenix) középkorú, magányos férfi, aki egy intelli­gens operációs rendszert vásá­rol számítógépére, amelyet arra terveztek, hogy felhasználója minden igényét kielégítse. A műfaji besorolásból már követ­keztethetünk is a fejlemények­re. (Ennek kapcsán érdemes ki­térni az eredeti cím magyarra fordítása során elveszett jelen­tésre. Az angol ’Her’ csupán annyit jelent, ő, nőnemben, ami kifejezi, hogy személyről van szó, azt azonban nem, hogy egy nőről. A magyar cím így kissé csalóka, ugyanis tényleg nem egy nőről szól a film.) Az alkotás legalapvetőbb témáját tekintve sokban rokonítható Ridley Scott Szárnyas fejvadász és Spi­elberg A.l. Mesterséges értelem című filmjével: arra keresi a vá­laszt, mit is jelent pontosan em­bernek lenni. Ha első látásra a jelentől el- rugaszkodottnak véljük az effé- • le történetet, tévedünk: az ilyen jellegű technológia ugyanis kö­zelebb van, mint'gondolnánk. A filmet nálunk most februárban, egy hónappal az után mutatták be, hogy az IBM bejelentette, több mint egymilliárd dollárt fektet be Watson elnevezésű, mesterséges intelligenciával rendelkező szuperszámítógépe további fejlesztésébe. A Watson (kérdés, hogy-valóban tegyünk- e elé névelőt?) mindent köny­vek olvasásával tanul: érvelni, gondolkodni. Ha nem egyértel­mű információkkal szembesül, fel kell oldania az ellentmon­dást, hozzánk, emberekhez ha­sonlóan. Rengeteg konkrét terv van Watson jövőbeni (ez akár az idei évet is jelentheti) fel- használására, ezek közül élen jár az orvostudomány. Watson képes lehet a világon megjelenő összes orvosi szakcikket a „fejé­ben tartani”, a beteg teljes kor­történetével együtt, és ennek alapján személyre szabott di­agnózist és kezelést javasolni bármely orvosnál hatékonyab­ban. Ennek fényében az is két­ségessé válik, érdemes-e sci-fí- ként utalni a filmre. Tekintettel arra, hogy A nő inkább rendelkezik jelentések összefonódó mezejével, mint egy-két mindenki számára egyértelmű jelentéssel, a néző­nek magának kell kiválasztania és értelmeznie a hozzá legköze­lebb állókat. Egyet azonban mégis szükséges Idemelni, már csak az előbbiekhez való kap­csolódás miatt is. Egy szellemes mondás szerint nem szabad el­felejtenünk, hogy csak a tele­fonjaink lettek okosabbak, nem pedig mi magunk. A helyzet azonban ennél összetettebb, ugyanis az internet tömeges el­terjedésével és bármikori hoz­záférhetővé válásával a felhal­mozódott össztudás, amelyet korábban csak a könyvek hor­doztak, néhány másodperc alatt elérhetővé vált. Ezáltal mindenki részese lehet egy olyasfajta kollektív tudatnak, amellyel egy hálózatra kapcsolt szuperszámítógép - például Watson - is rendelkezik. Ezen a ponton a film erősen metafizi­kai húrokat pendít meg, amennyiben nemcsak elmossa az ember és a gép közti határo­kat, hanem párhuzamot von a halál utáni élettel mint egyfajta hálózati szerveren történő lét­tel. Az üyesfajta kérdésfelvetés tipikusan a mai (a tíz évvel ez­előttihez mint modemhez ké­pest) késő modern kor terméke, és nagyon is aktuális folyama­tokra reflektál. Nemcsak a film gondolatisá­gára jellemző azonban ez a ké­ső modem attitűd, hanem egész esztétikájára is. A dizájn felértékelődött szerepét mutat­ja, hogy a belső és külső térki­alakítás integráns részei a film szereplői is. Theodore ruhái színbelileg minden esetben harmonizálnak a környezeté­vel: a magasfényű műanyag, üveg- és fémfelületek mellett a sárga, a piros, a kék és a fehér szín leképeződik a főhős ingvi­seletében. Ez bármiféle futu­risztikus díszlet hiányában is nagyon erős atmoszférát te­remt, a filmet pedig önmagá­ban is (többszöri) megtekintés­re érdemes műalkotássá avan­zsálja. A képek egytől egyig precízen megkomponáltak, a zenék pedig tökéletes kísérői a vizuális élménynek. Nem vélet­len, hogy a filmet a legjobb produkciós dizájnért és a leg­jobb filmzenéért járó Oscar-díj- ra is jelölték (emellett jelölt a legjobb film kategóriában is). Minden valószínűség szerint nem tudott volna teret nyerni egy ehhez hasonlóan egységes művészi koncepció, ha a film írója, Spike Jonze nem lenne egyben annak rendezője, pro­ducere és dalszövegszerzője is. Tagadhatatlan, hogy a film egy kreatív géniusz olyan munkája, amilyet számítógép még na­gyon sokáig nem fog előállítani. VÁLOGATOTT MESEK SZÜLŐKNEK A bonbon-királykisasszony és az undi zöldségek POLGÁR ANIKÓ Ha sok szakács sürög-forog a konyhában, jobb ételre számít­hatunk, vagy inkább annak az esélye nagyobb, hogy elsózzák a levest, ahogy a mondás tartja? Tulajdonképpen minden a jó szereposztástól függ. A Cerka- bella Könyvkiadó irodalmi Tej- begrízét többen főzték (egy gyerekirodalom-kutató, egy gasztroblogger és televíziós műsorvezető, egy illusztrátor), sokféle, egymástól gyakran ra­dikálisan különböző, más-más ízű alapanyagokból, az arányo­kat mégis kiválóan eltalálták: érdemes belekóstolnunk. A szerkesztő hatásos eszközt választott a kortárs gyerekiro­dalom népszerűsítésére: az an­tológiát úgy tárja az olvasó elé, mint egy étlapot, melyen több­féle korosztály találhat magá­nak való fogást. Ahogy az ételek között is vannak olyanok, ame­lyeket könnyebben emészt a gyerekgyomor, és olyanok is, amelyeket gyermek és felnőtt együtt fogyaszthat, az olvas­mányok befogadása is lehet korhoz kötött, de korhatártól független is. Az étlapon, vagyis az antológia tartalomjegyzéké­ben fagylaltgombócok jelzik, hogy melyik korosztálynak ajánlják az adott művet, miköz­ben a szerkesztő hangsúlyozza, hogy csak javaslatról van szó, hiszen „gyomor kérdése, ki mennyit bír befogadni”. Az étel emészthetősége kicsit műfaj­függő is, a versek és a mesék az első vagy a második kategóriá­ba kerültek, az étkezéssel kap­csolatos esszék (Lovász Andrea meghatározásával: „gyerekiro­dalmi esszék”) viszont többnyi­re a „majdnem felnőtteknek” szánt harmadik csoportba. Az étkezés tehát a kötetkom­pozíciót alakító metaforaként, valamint az irodalmi művek témájaként jelenik meg a kötet­ben, ugyanakkor pragmatikus szinten is ott van, hiszen a ver­sek, mesék, novellák közé való­di (az együttolvasás után a gye­rekeket és felnőtteket közös fő­zésre csábító) receptek ékelőd­nek. A receptek mintegy az iro­dalmi művek kiegészítői, ada­lékul szolgálnak az elolvasott Az étkezés a kompozíci­ót alakító metafora­ként és az irodalmi művek témájaként je­lenik meg a kötetben. meséhez vagy vershez. Az összefüggést a címek is kieme­lik: a csokoládétorta receptje például nem véletlenül kapja a Gyors csokoládétorta anyának címet, hanem Zágoni András Tortás meséje miatt, ebben ugyanis a torkos gyerekek meg­eszik az anyák napi meglepe­tésnek szánt, cukrászdából rendelt tortát, s apa a gyerekek­kel kénytelen újat sütni. A re­cept után Kiss Ottó remek verse, A tortagyilkos éjszakája követ­kezik, mely a gyors és mértékte­len tortafalás következményeit ecseteli humorosan. Persze, nem csak olyan éte­lekről van szó a könyvben, ame­lyeket imádnak a gyerekek, s a szereplők sem mindig falánkak és mindenevők. A válogatósok életfilozófiáját fogalmazza meg Szécsi Noémi Vega vagyok című írása: a húsos bébiételt kiköp­ködő gyereket ösztönös vegetá­riánusnak mondja anyu na­rancssárga hajú fodrásza, s ez a divatos megnevezés a hagyo­mányosan finnyásnak mondott gyerek (aki egyébként a hús mellett „undinak” tartja a zöld­ségeket is) viselkedésének iga­zolásául szolgál. Jász Attila Já­nos bácsi, a spenót és a költészet című kisesszéjében az utált étel az egész életet meghatározó je­lenséggé válik, s elfogyasztat- lanul is a költészet tápanyagául szolgál: János bácsi ugyanis, aki gyerekkorától nem eszik spenó­tot, nagykorában híres költő lett, s az erejét növelő spenót helyett a költészet, „a gyengék ereje” tölti fel őt energiával. Mai táplálkozási vagy fogyó- kúrázási szokásaink a mesék vi­lágára is visszahatnak. Scheer Katalin bonbon-királykisasszo- nya - aki soha nem ehette azt, amit megkívánt, mert anyukája csupa egészséges étellel táplál­ta - inkább kuktamanónak áll egy öregasszony mellé, akinek konyhájából „orrcsiklandó illa­tok” áradnak. A mesék és versek gyakran merítenek a régi és új, az irodalmi és gasztronómiai, a művészi és hétköznapi sík üt­köztetéséből. Mészöly Ágnes villoni balladaformában ír ver­set a főzni nem nagyon szerető újkori anyukákhoz, András Sándor versében a malacra fo­gukat fenő dinoszauruszok elől pedig egy tudós azzal happolja el ebédjüket, hogy felvilágosítja őket: ,A ti korotokban / nem élt még malac.” A művészi és a reá­lis közti ellentét humorral fűszerezett füozofikumát nyújt­ja Darvasi László gyermekregé­nyének, a Trapiti és a Borzasztó Nyúlnak egy részlete, mely az elvont és a konkrét kolbász kü­lönbségeit ragadja meg. Az éte­leknek, illetve a róluk írt iro­dalmi szövegeknek politikai töl­tetük is lehet, ezt igazolja pél­dául Markó Béla Sárkányebéd­je, melyben a sárkány különbö­ző ételeket evő hét feje a társa­dalom egyes rétegeit jelképezi. Miközben mindenki a neki jutó ételrésszel elégedetlen („ször­nyen monoton a közebéd”), csak a hetedik fej jár jól, „hiszen ő kapja az édességeket”. A Tejbegrízben számtalan íz­letes csemegét találunk, a felso­roltakon kívül feltétlenül meg kell említenünk még Kukorelly Endre, Tóth Krisztina, Havasi Attila, Varró Dániel verseit és Parti Nagy Lajos meséjét. A kö­tetbe válogatott szerzők között egy szlovákiai magyar is van: Németh Zoltán két verse (Tö­rött tégladarab, A bolgár kisfiú álma) a gyermeki beszédet és gondolkodást tükrözi. A törött tégladarabbal rajzolt ház leg­fontosabb része a konyha lesz, a barackmagok rántott hússá, a ribizliszemek pizzává alakul­nak át a gyermeki fantáziában. (A ribizlis pizzát azonban a vershez társított Mautner Zsó- fia-recept révén akár az aszta­lunkra is varázsolhatjuk.) Tejbegríz. Finom irodalom gyerekeknek és felnőtteknek. Szerkesztette: Lovász And­rea. Receptek: Mautner Zsó­fia. Illusztrálta: Kismarty- Lechner Zita. Cerkabella Ki­adó, Szentendre, 2013. SZALON Szerkeszti: Lakatos Krisztina. Levélcím: Szalon, Új Szó, Lazaretská 12, 814 64 Bratislava 1. Telefon: 02/592 33 447. E-mail: szalon@ujszo.com

Next

/
Oldalképek
Tartalom