Új Szó, 2014. január (67. évfolyam, 1-25. szám)
2014-01-30 / 24. szám, csütörtök
www.ujszo.com ÚJ SZÓ 2014. JANUÁR 30. Kultúra - hirdetés 11 Brian Percival filmje a második világháborúról egy német kislány naplója alapján mesél A könyvtolvaj finom poétikája A könyvtolvaj című regény olvasása is érdekes kaland. Különleges hasonlatokkal és megszemélyesítésekkel él írója, Markus Zusak. A narrá- ciójában, történetkibontásában is egyedi megoldásokat kereső irodalmi alapból Brian Percival rendező cselekményben és hangulatban olyan tömény filmet forgatott, amely egy percre sem engedi lazítani a nézőt. Végig az érzelmekre játszik. TALLÓSl BÉLA Már az rendhagyó, misztikus és rejtélyes, hogy a történet narrátora a halál. Vagyis mindent, amit látunk és hallunk (olvasunk a regényben) a halál szemszögéből ismerünk meg. Ő meséli el, hogyan érzékeli (a hangok színeivel) a létet, s hogyan veszi magához az élőt. Vagy arra említ példákat, esetenként mennyire közbejátszik a véletlen abban, hogy az élővel való találkozása mégsem végződik végzetesen. Rejtélyeket mesél el az életről és önmagáról (a halálról), kimondva azt is, hogy valamennyien a „vendégei” leszünk, a találkozás elkerülhetetlen. (Elárulja például, hogy jól szórakozik azon, hogy az emberek a kaszás figurájával azonosítják.) Az élet és önmaga (a halál) viszonyáról mesélve egy olyan epizódot választott a történelemből, amikor az emberek nagyon sok munkával látták el: vagyis a második világháború időszakát. S ebben a korban egy Liesel (Sophie Nélisse) nevű kislány nyomába szegődve mutatja be, mit lát maga körül a könyörtelen világégésben. Több (emberi) szempontból figyeli a történéseket, miközben a saját maga (a halál) szűrőjén keresztül értelmezi őket. Az emberiességüket megőrzött emberek, a náci ideológiát szolgaian vagy kényszerűen elfogadók és a kislány szemszögéből (az ő naplója által) tárja fel a Liesel ebből tanul olvasni - s ennek a könyvnek a tartalmán, szavain és hangulatán keresztül kezdi látni a tudatában kitárulkozó világot. Ezt a „kalandot” még több könyv ellopásának története követi, miközben a lopások hátterében ott zajlanak a háborús évek szörnyűségei. A háborús eseményeket a film - a család szegénységgel sújtott életén keresztül - német szempontból láttatja. A zsidókérdést is. Hans Hubermann, a családfő, akinek féltve őrzött vagyona egy első világháborús bajtársától származó harmonika (ennek is köze van a narrátorhoz, vagyis a halálhoz), befogadja Maxot (Ben Schnetzer), a zsidó fiút, és a pincében bújtatja. Brian Percival kegyeden háborús mozija sok új szempontot felvillant, de hangulatában nem olyan töményen brutális, mint az elmúlt évek emlékezetes háborús alkotásai, különösen a ho- lokausztot feldolgozó filmek. (Köztük Roman Polanski A zongorista vagy Stefan Ruzowitzky Pénzhamisítók című drámája, nem beszélve a műfajban etalon Steven Spielberg-opusról, a Schindler listájáról.) A tragédiák ebben a műben is telítetten jelen vannak, csak a filmnyelv stílusa oldottabb, sterilebb, finomított. Mesésebb az elbeszélésmód, vattába csomagolva kapjuk az erőszakot, díszletszerűvé glancolva a környezetet. A történetből nem hat a megélés-átélés, a bőrön tapasztalás ereje. Ha a háború mindennapi borzalmait akarjuk bőr alá hatolóan megismerni, ne A könyvtolvajban keressük a felfedezés kútját. Ez a brutalistást is valamiféle szépromantikával, a gyermekiélek ámuló bájával bemutató film nem tarol le zsigeri erővel, nem tör össze, inkább átmos, megtiszít. Nem a súlyos drámaérzetbe való bele- roppanás, hanem az dolgok csodaszerű, érzelgős megoldása (a tragédiákat is beleértve) fakaszt könnyeket. A feloldó megkönnyebbülés érzését nyújtja, nem a téma feletti átszellemü- lést. Sírva elszórakoztat. A poétikája erősebb, mint a törénelmi tényereje. Ez fogja meg a nézőt. Hogyjó nézni, az vitathatalan. A könyvért besurranó tolvaj, Liesel (Sophie Nélisse) (Fotók: Barracuda Movie) A könyvtolvaj nácizmus és a háború gyötrelmeit úgy, ahogy egy német kisváros mindennapjaiban lecsapódnak. Liesel szüleinek kommunista „bűne” miatt nevelőszülőkhöz kerül, a Hubermann családhoz (Geoffrey Rush és Emily Wat- son). A halál látószögébe pedig úgy kerül, hogy az a lány öccsét finom érintéssel kiemeli édesanyjuk öleléséből, így lehetősége akad belesni a gyermeklány naplójába - s ezáltal az életébe, érzéseibe. Hideg, havas tájban tartják a temetést. Liesel a sír mellől ellop egy könyvet, amely a tizennégy éves sírásótanonc zsebéből esik ki. Mi is lenne ez más, mint A sírásó kézikönyve. ■ Eredeti cím: The Book Thief • Szlovák cím: Zlodejka kníh ■ Színes, amerikai-német háborús filmdráma, 125 perc, 2013 ■ Rendező: Brian Percival ■ Forgatókönyvíró: Markus Zusak, Michael Petroni ■ Zeneszerző: John Williams * Operatőr: Florian Ballhaus ■ Szereplők: Sophie Nélisse, Geoffrey Rush, Emily Watson, Ben Schnetzer, Nico Liersch, Sandra Nedeleff, Kirsten Block Max (Ben Schnetzer) Tanuljunk az Ú; Szóval' Program a tudás közvetítésére - szórakoztató formában Az Új Szó munkatársai a Panta Rhei támogatásával a 2013/2014-es tanévben olyan oktatási segédanyagot állítottak össze, amely 600 hetedik osztályos diáknak adott lehetőséget szórakoztató módon új információkhoz jutni a kultúrák együttélésének kérdésköréről és az ezzel kapcsolatosan felmerülő problémákról. Panta Rhei RÖVIDEN Óz is az Oscar-gálára megy Los Angeles. A 86. Oscar-gála az idén 75 éves filmklasszikus, az Óz, a csodák csodája című alkotás előtt is tiszteleg - közölték a ceremónia producerei, Craig Zadan és Neil Merőn. A Judy Garland főszereplésével készült musicalfilm 1939-ben a legjobb eredeti filmdal és a legjobb eredeti filmzene Oscar-díját gyűjtötte be, emellett további négy kategóriában, köztük a legjobb film díjára is jelölték. Az amerikai filmakadémia két hete jelentette be, hogy az Egyesült Államokban élőben közvetített és több mint kétszáz országban sugárzott Oscar-műsor fő témájául a múlt és a jelen mozihőseit választották. A filmvilág legnagyobb becsben tartott díjait március 2-án adják át a hollywoodi Dolby Színházban. A gálaműsort Ellen DeGeneres vezeti. (MTI/EFE) Várják a Viharsarkot a Berlinalen Berlin. Császi Ádám első játékfilmje, a Viharsarok a Berlini Nemzetközi Filmfesztivál történetének első „meleg focistafilmje” - hangzott el a Berlinale programját bemutató nemzetközi sajtótájékoztatón. Dieter Kosslick fesztiváligazgató kiemelte, hogy a mustra 32. éve küzd a szexuális kisebbségek megbélyegzése ellen, és az idei, 64. Berlinalén a Panorama szekcióban egy „nagyon szép meleg szerelmes filmet” mutatnak be. Ez a Viharsarok. A február 6-án kezdődő fesztiválon 409 alkotást vetítenek. A szerzői filmek és az innovatív zsá- nerfilmek legújabb tendenciáit bemutató Panorama a legnagyobb a 10 szekció közül, összesen 52 filmet vonultat fel. Magyarországról a Viharsarok mellett Bucsi Réka Symphony no. 42 című munkája utazik Berlinbe, amely a rövidfilmes programban szerepel, és látható lesz Ferge Roland El című alkotása, amelyet az ifjúsági és gyerekfilmekből válogató Generation KPlus szekcióban tűznek műsorra. (MTI) PENGE A túlírás művészete Maga a túlirat mint irodalmi műfajkísérlet igen izgalmas, a posztmodem elméleten alapuló próbálkozás. Legutóbb a zEtna webmaga- zin próbálta népszerűsíteni, fiatal, kortárs költőket bizSzászi Zoltán kritikai rovata tatva úgynevezett nagyversek, szövegek újragondolására. Jól tájékozott, bátor költőnek kifejezetten ajánlott módszer a túlírás, akár forrásként, akár elrugaszkodásként is működhet. Más kérdés, hogy teljesen ráállni erre a játékra és semmi mást nem írni mennyire járható poétikai út. De a tehetséget, a képességet, a nagyvonalúságot, a bátorságot le lehet vele mérni egy-egy alkotónál, aki ebbe a belefog. A délvidéki költő, Tóbiás Krisztián bátor, nagyvonalú, tehetséges. Túl- iratok című kötetében mégis kissé hullámzó a színvonal. Igaz, a magasban kezdi. Nem mindennapi merészségnek (szimpatikus pimaszságnak?) mondanám Károli Gáspár Mi Atyánk imádságának túliratát. Tóbiás nem cicáz a szavakkal, az imádság szövegtestét bravúrosan rakja körbe a 21. századi magyar nyelv, közélet, közgondolkodás szemetével. Mondhatnám pamfletszerű programversnek is, ha a kezdeti, hetyke kiállás egy idő után nem mosódna bele a vá- teszi feladat keresésbe. Amitől aztán ez a zseniális vers a végére ellaposodik. Kár érte. A kötet három ciklusba sorolja a feldolgozandó verseket. Csokonai, Ady, Babits, József Attila, Weöres, Pilinszky, Petri, Baka, Sziveri, Turczi, Bozsik (a teljes ihletőgárda felsorolását mellőzve) csupa élvonalbeli költő jó verseiket írta túl Tóbiás egy kötetben. Ami aztán felemásra sikeredett, mert a nagyon erősek mellett igen halvány, tényleg túlírt iratok is születtek. Az egyik legjobb a József Attila Sárga füvek című versét át- és túlgondoló poéma. Visszaadja az eredeti hangulatát, hozzáadott értéket is létrehozva. Feledhetetlen jó sora például: Hazám az eladott kabát/gallérján csillanó por az ígéret. Hasonlóképpen erős a Petri-vers is. Meg sok más. Csak az a váteszke- dési vágy... Csak az ne lenne mérhető! Tóbiás Krisztián: Túliratok. zEtna kiadó, 2012. Értékelés: ••••••OOOO MP140063