Új Szó, 2013. augusztus (66. évfolyam, 177-202. szám)

2013-08-08 / 183. szám, csütörtök

8 Kultúra-hirdetés ÚJ SZÓ 2013. AUGUSZTUS 8. www.ujszo.com PENGE Pengeéles „Horgass Antal szórako­zottan meredt a képernyőre, mintha krimit nézne” - írja egyik, épp a műtőben ügykö­dő főhőséről Sztanó László, a kiváló italianista, művelő­déstörténész, nyelvész, aki a költészet után a krimiírásban is sikerrel próbálta ki magát. Horgass kimagasló arcse­bész, aki új arcot ad Allyson Synge-nek, a neves amerikai zongoraművésznek: a hölgy hivatalosan egy mesterkur­zuson vesz részt a Zeneaka­démián, miközben két gyil­kosságra is sor kerül. A hátla­pon szereplő „pengeéles” minősítés így több értelem­ben is telitalálat. Stacy Wyatt, az egyre terheltebb pszichéjű újságírónő hivatott vigyázni a páciensre, miköz­ben egy stáb magánzó tagja­ként sajtószenzációt kell kre­álnia a csodás átváltozásból. Az arc, a saját arc, a meg­csonkított, az összeszabdalt arc, a maszk kiemelt szerep­hez jut a krimiben, ahogy az arcvakság vagy az arcot gya­korlatilag megsemmisítő ele­fántkor is. Az arc fel- és eltűnése, elősejlése a szélső­séges, szinte horrorisztikus traumákkal terhelt múlt vér- fagyasztó eseményeit is újra­idézi, és a sok elfojtott, lap­pangó, több-kevesebb siker­rel visszaszorított lelki és testi tragédia szinte generálja a végzetes analógiákat. Kertész Olivér megcsonkított holttes­te, naplója, bonyolult (valós és vélt, illetve kreált) szerel­mi viszonyok, pszichológiai­lag terhelt családok, véres kórházi környezet, szó sze­rinti és metaforikus álarcos­bál - mind-mind olyan elem, melyekből egy is elegendő ahhoz, hogy az izgalom meg­legyen. Jómagam inkább a szöveg dinamikus történetszövési dimenzión túlmutató célzá­saira figyeltem, melyek leg­alább annyira izgalmasak, mint a cselekmény fordulatai. Amikor például a szerző kom­mentál egy egyszerű nyelvi megnyilatkozást, „nyelvtani burjánzásról”, „apró kinövés­ről” beszél, ám épp ezek a burjánzások, kinövések tor­zítják vagy szabják át a sze­replők arcát, arcait. A létezés testté lett grammatikája így szervesül a regény szövetébe. Az arc és az arcadás, arctulaj- donítás is kiterjedt szimboli­kával bír, akárcsak egy gye­rekdal ritmusa: a látvány és a hang versengése ugyancsak kiemelt pozícióba kerül. Sztanó László könyve igazi könnyű nyári olvasmány, mely úgy teremti újra a popu­láris műfaj alapkritériumait, hogy az intellektuálisabb fi­nomságokra is figyel. (Sztanó László: Sötét hajnal, Budapest, Athenae­um, 2013.) Értékelés: ••••••OOOO A Kecskeméti Főiskola Kertészeti Főiskolai Kara a révkomáromi kihelyezett levelező tagozaton kertészmérnöki BSc képzést hirdet 2013. őszi félévétől. A jelentkezési lapok kitöltése augusztus 9-én 10 órai kezdettel lesz. Helye: Selye Egyetem Gazdaságtudományi Kar Komárno, Hradná 21, Minden érdeklődőt szeretettel várunk. További információ: telefon: +36/76/501-775, e-mail: gorbe.agnes@oi.kefo.hu, honlap: http://kfk.kefo.hu MP130487 Élőben közvetít a Szigetről egy német közszolgálati rádió Budapest. Saját stúdiót épített fel a Szigeten és naponta többször sugároz műsorokat a fesztiválról a Funkhaus Euro­pa német közszolgálati rádió, amely városi fiataloknak szó­ló, úgynevezett globális popzenére (global pop) szakoso­dott. Napközben a csatorna 9 tagú stábja magazinműsoraiba illeszkedő anyagokat készít, este pedig koncerteket közvetí­tenek a Szigetről. A bevezető adásban a csatorna zenei igaz­gatója elmondta: a Sziget egyik különlegessége a megakon­certek és a bensőséges, intim hangulatú koncertek egymás- mellettisége. A nagyszínpad műsorából a Nick Cave & The Bad Seeds, valamint a Franz Ferdinand koncertje mellett ki­emelte, hogy a brit Blur megszerzéséért nagy elismerés illeti a szervezőket. Hangsúlyozta, egyedülálló, hogy „nagyon ön­tudatosan képviseli magát a meleg közösség”, és az is párat­lan a nagy nemzetközi könnyűzenei fesztiválok világában, hogy külön helyszínen mutatkozik be a roma kultúra. (MTI) Most jelent meg magyarul Bili Biyson Angliában nagy sikert aratott Shakespeare-könyve Övé a világ színpada Bill Bryson Shakespeare AZ EGÉSZ VILÁG SZÍNHÁZ Öt évvel ezelőtt Angliá­ban írta Shakespeare - Az egész világ színház című könyvét Bill Bry­son. Akinek ismerős e név, az bizonyára Otthon című „lakásútleírását” olvasta, amelyben rész­letesen taglalja: milyen szerepe volt a magánélet fejlődésében az egyes szobáknak. SZABÓ G. LÁSZLÓ Aprólékos kutatómunkát vé­gezve a konyhában „körutazva” beszél ízekről, a főzés kultúrá­járól, a fürdőszobában a testi tisztaságunk történetéről, a há­lószobában az alvásról, a szex­ről, a halálról. Bill Bryson újságíró. Ragyogó humorú, kíváncsiságát soha nem leplező, mondanivalóját mesteri történetszövéssel elő­adó újságíró. Felkutat, megszó­laltat, véleményt mond, követ­keztetéseket von le. Nem vélet­len, hogy az emberi kultúra szakavatott kutatójaként tart­ják számon. Shakespeare-ről is úgy beszél, mintha rokonunk vagy legalábbis nagyon közeli ismerősünk lenne, akinek rég­óta belelátunk már az életébe, de igazán tiszta képet még műi­dig nem alkottunk róla. Renge­teg koholmányt, hazugságot, féligazságot, mindenre kiterje­dő vizsgálatot nélkülöző alapin­formációt jár körbe elképesztő kutatómunkát végezve, hogy megpróbálja kideríteni, ki lakik a drámairodalom remekművei mögött. Rengeteg adatot össze­vetve igyekszik a dolgok mélyé­re jutni, tényeket kideríteni, hamis állításokat leleplezni, megvétózni. Árnyaltan megraj­zolni egy nagyra becsült szerző portréját, közel hozni életmű­vét, precízen bemutatni írói nagyságát. Az egész vüág színház. Felejtsük el akkor azt is, hogy: Színház az egész világ? Eddig ugyanis ezt a szórendet használtuk Shakespeare kap­csán. The World as a Stage (A világ mint színpad), úja Bill Bryson. Nála jobb kalauzt pedig nem is kívánhatnánk Shakespeare vi­lágátjárva. Minden idők egyik legna­gyobb drámaíróját illetően mindössze abban lehetünk biz­tosak: három gyerek apja volt, Londonban színész és író lett, majd visszatért szülőhelyére, Stratford-upon-Avonba, ahol végrendeletet készített, majd Három képmását ismer­jük: kettő közülük je­lentéktelen alkotók munkája, harmadik ta­lán valaki mást ábrázol. meghalt. Körülbelül száz fenn­maradt dokumentum bizonyít­ja, hogy élt és dolgozott, család­ja volt. Ezek keresztelési anya­könyvek, birtoklevelek, adóiga­zolások, házasságlevelek, lefog­laló parancsok, bírósági ügyira­tok. Nem tudjuk viszont, hogy pontosan hány darabot írt és milyen sorrendben. írásos do­kumentum, amíg élt, nem szü­letett róla. Halála után hatvan­négy évvel John Aubrey a kö­vetkezőkkel állt elő: „Jóképű és jóvágású férfi volt, remek társa­ság, gyors észjárású. Kellemes, csiszolt modorú.” Bryson sze­rint három képmását ismeijük Shakespeare-nek. Az összes többi ezek alapján készült, de kettő közülük jelentéktelen al­kotók munkája... A fennmara­dó egy pedig, bármilyen lenyű­göző arckép, talán valaki mást ábrázol. Ennek köszönhető az a furcsa tény, hogy bár mindenki első látásra felismeri a Shakes- peare-ábrázolásokat, valójában nem tudjuk, milyen is lehetett a szerző. Bryson még ennél is to­vább megy állításaiban: „Sze­xualitásáról összeegyeztethe­tetlen tényeket tudunk... Száz­ötvennégy szonettje közül - úja a jeles Shakespeare-kutató - az első százhuszonhat egy szépsé­ges fiatalemberhez (vagy eset­leg: fiatalemberekhez) szól, akiért a költő nyíltan rajong.” A százhuszonhetediktól a szonet­tek már egy sötét hölgyhöz íród­tak (bár a konkrét dark lady ki­fejezés egyikben sem szerepel), aki hűtlen lett a költőhöz, sőt az első szonettek imádott férfijá­val csalta meg. „Ha csak a vígjátékai marad­tak volna fenn Shakespeare- nek, talán felszínes ember be­nyomását keltené - vélekedik Bryson. - Ha csak a szonettjeit ismernénk, szenvedélyes lélek­nek állíthatnánk be. Más művei alapján pedig választékos mo­dorúnak, racionálisnak, meta­fizikusnak, melankolikusnak, machiavellisztikusnak, neuro­tikusnak, gondtalannak, ked­vesnek vagy sok minden más­nak tartanánk. Shakespeare természetesen mindez volt - íróként. Nemigen tudjuk, ma­gánemberként milyen lehe­tett.” Az esze és a keze minden­esetre egyszerre működött, je­gyezték fel róla közvetlen mun­katársai. „Ami az eszébe jutott, olyan könnyedén meg is fogal­mazta, hogy szinte egy áthúzást sem láttunk a keze alól kikerült írásokon.” Tanultságát is nagy­ra tartották. Tudása felért korá­nak bármelyik ügyvédjének, orvosának, államférfijának vagy más művelt szakemberé­nek a tudásával. Szókincse alap­ján az is megállapítható, hogy az átlagnál jobban érdeklődött az orvostudomány, a jog, a hadügyek és a természetrajz iránt, ezzel párhuzamosan vi­szont gyakran követett el föld­rajzi tévedéseket. „Lángelméje - összegez Bryson - nem annyi­ra a tárgyi tudásban nyilvánult meg, sokkal többet tudott a becsvágyról, cselszövésről, sze­relemről és szenvedésről, eze­ket pedig nem tanítják az iskolában.” Mint ahogy azt sem, ahogyan ő világítja meg a lélek­tani folyamatokat, vagy ahogy új kifejezéseket alkot egy olyan korban, amikor az angol nyelv még mindig küzdött az elisme­résért. Több mint szórakoztató - lenyűgöző olvasmány Bill Bry­son műve. Úgy hozza közel hoz­zánk a drámairodalom talán legtalányosabb zsenijét, hogy az első oldaltól az utolsóig azt érezzük: élete minden titkát, furcsaságát csak nekünk meséli el. Hol tréfásan, hol halálosan komolyan. Ugyanazon a han­gon, ahogy a műveit is írta. Szász filmje a második világháború könyörtelen világában túlélni igyekvő ikerpár története A nagy füzet a magyar nevezés az Oscarra MTI-HÍR Budapest. Szász János A nagy füzet című filmje képviseli Magyarországot a legjobb ide­gen nyelvű film kategóriában az Oscar-díjért folyó versenyben - jelentette be a döntés után a Magyar Filmunió. Amerika leg­híresebb filmes megméretteté­sén az országok hivatalos neve­zései közül az Amerikai Film- akadémia képviselői választják ki január végén a jelölteket, azt az öt játékfilmet, amely végül megküzd a legjobb idegen nyel­vű filmnekjáró trófeáért. Szász János - a Woyzeck, a Witman fiúk, az Ópium rendező­je - ezúttal a magyar származású svájci írónő, Ágota Kristóf negy­ven nyelven megjelent kultusz­regényéből forgatott filmet. A nagy füzet (Le Grand Cahier) a második világháború idején egy határszéli faluban a nagymamá­juknál nevelkedő és a könyörte­len világban túlélni igyekvő tíz­éves ikerpár megrázó történetét meséli el. A két főszerepet Gyé­mánt András és László játssza, mellettük Molnár Piroska, Tóth Orsi, Ulrich Thomsen és Ulrich Matthes látható a főbb szere­pekben. A film nemzetközi pre­mierje alkalmával elnyerte a Karlovy Vary-i filmfesztivál fődí­ját. A magyarországi közönség szeptember 19-étől láthatja az alkotást a mozikban. Csehy Zoltán kritikai rovata Szász János A nagy fizet forgatása közben. A filmet szeptember közepétől vetítik a magyarországi mozik. (Képarchívum)

Next

/
Oldalképek
Tartalom