Új Szó, 2013. március (66. évfolyam, 51-75. szám)

2013-03-04 / 53. szám, hétfő

6 Kultúra ÚJ SZÓ 2013. AAÁRCIUS 4. www.ujszo.com Két film is készül Yves Sain-Laurent életéről Kisajátított magánélet? MTl-HÍR Párizs. Két film is készülő­ben van Yves Saint-Laurent életéről: a két produkció között azonban háború dúl, a néhai divatcézár élettársa ugyanis perrel fenyegeti az általa ellen­zett alkotást. Pierre Bergé, a neves üzlet­ember és impresszárió Jalil Lespert koncepcióját támogat­ja. A filmben Pierre Niney bújik a 2009-ben elhunyt Yves Saint- Laurent bőrébe; a forgatás jú­niusban kezdődik. Lespert filmje 1956 és 1970 között követi nyomon a divat­cézár életét, és elsősorban a tervező és Bergé kapcsolatát taglalja. Az impresszárió volt az, aíd a világ egyik legjöve­delmezőbb divatmárkáját épí­tette fel Saint-Laurent tehetsé­gére alapozva. Élettársi kap­csolatuk csaknem ötven éven át tartott. Az üzletember ugyanakkor a legvehemenseb- ben ellenzi a másik, Bertrand Bonello rendezésében készülő filmet, amelynek forgatása a tervek szerint heteken belül megkezdődik. A 82 éves üzletembernek nincs módja jogi úton meg­akadályozni a forgatást, de ké­sőbb keresetet indíthat, ha sér­tőnek találja a filmet, és azt a magánélete elleni támadásnak ítéli. A Twitter közösségi por­tálon a napokban azt írta, nem tűri, hogy bárki kisajátítsa a magánéletét és munkásságát. Bonello alkotása arról az időszakról szól, amikor a ter­vező a Dior céget maga mögött hagyva Pierre Bergé segítségé­vel létrehozta saját márkáját. RÖVIDEN Adjani nem kér a Strauss-Khan filmből Párizs. Kiszáll a bukott IMF-vezérről, Dominique Strauss-Kahnról szóló film­ből Isabelle Adjani, aki sze­rint az alkotás feldúlja a két főszereplő magánéletét. A francia filmcsillag elmond­ta, hogy eleinte elfogadta a politikus és neje kapcsolatát taglaló film koncepcióját, mostanra azonban változott a véleménye. A színésznő sajnálkozott amiatt, hogy nem dolgozhat együtt Gé­rard Depardieu-vel, aki Do­minique Strauss-Kahnt ala­kítja a filmben. (MTI) Kiosztották a Cseh Oroszlánokat Prága. Szombat este 20. alkalommal adták át a Cseh Oroszlánokat, a Cseh Filmakadémia díjait. Az elmúlt év terméséből David Ondnček Árnyékban (Ve stínu) című bűnügyi története tarolt: megkapta a legjobb film, a leg­jobb rendezés, a legjobb forgatókönyv, a legjobb vágás, a legjobb hangkeverés illetve a legjobb filmzene (Jan P. Muchow és Michal Novinski) díját. A film főszereplőjét, Ivan Trojant választották a legjobb férfi főszereplőnek, Adam Sikora operatőrt szintén díjazták, sőt még a filmp­lakát is győzött saját kategóriájukban. A legjobb színész­nő díját Gabriela Míčová kapta Jan Hfebejk A szenny, a város és a halál című filmjében nyújtott alakításáért, megelőzve Kerekes Vicát, Anna Geislerovát, Soňa Noriso- vát és Jirina Bohdalovát. (juk) A feleséget játszotta volna (Képarchívum) A Dal döntőjében a tuti slágerek helyett a végletek dalára esett a közönség választása A „manó” megy Malmőbe Ha lesz egy kis időm, utánanézek, milyen volt a Táncdalfesztiválok visszhangja. Az MTVA második alkalommal rendezte meg az egykori T áncdalfesztiválok mai változatát, de annyi ne­gatív, sőt rosszindulatú kritikát még nem is ol­vastam zenei versenyről, mint amennyit az idei A Dalról. A szakma és a kö­zönség egy része szó sze­rint alázta. PUHA JÓZSEF Többször is az volt az érzé­sem, tulajdonképpen minden rendben lett volna, ha A Dalt - a szabályokkal szembemenve - valamelyik kereskedelmi tévé­csatorna tűzi műsorára. Az egyik hírportál a lebonyolítási rendszert kritizálta. A cikkíró szerint a középdöntők felesle­gesek, elég lett volna három elődöntőt és egy döntőt ren­dezni. Ez azonban részletkér­dés. Ráadásul a rendszer indo­kolható. A Dal egyik célja, hogy a műsorba bekerülő szerzemé­nyek slágerré váljanak, s ezt se­gíti, ha a legtovább jutók nem kétszer, hanem háromszor hangzanakel. Sokan azt rótták fel a közté­vének, hogy túlságosan komo­lyan veszi az Eurovíziós Dal- fesztivált, feleslegesen nagy hűhót csap körülötte. Utólag belegondolva, nekem a műsorok alatt egyszer sem ju­tott eszembe az összeurópai fesztivál. A Dal attól elvonat­koztatva is életképes. Tavaly az első műsorfolyam, a maga gyermekbetegségeivel együtt is legalább négy slágert adott ne­künk, magyaroknak. A Com­pact Disco győztes szerzemé­nye (Sound of Our Hearts) mel­lett Heincz Gábor Biga (Lear­ning to Let Go), Kállay-Saun- ders András (I Love You) és Gyurcsík Tibor (Mozi széles­vásznon) zeneszáma nagy si­kert ért el, a mai napig hódít. Ha nincs a műsor, a dunaszer- dahelyi Gyurcsík például a ByeAlex belopta magát a magyar közönség szívébe (Fotó: MTVA) gyors és szerencsétlen X-Fak- tor-beli búcsúja után eltűnik a süllyesztőben. A Dallal kapott még egy esélyt, amellyel élt is, mert nemcsak jó előadó, ha­nem színpadra termett egyéni­ség is - olyan, akire a tinilá­nyoknak szükségük van. Az idei válogatón elhangzott har­minc szerzeményből akár tíz is sláger lehet. És ez a legfonto­sabb! Ezek a dalok gazdagítják a magyar zenei életet. Ebből a szempontból lényegtelen, ho­gyan szerepel a győztes a svéd­országi Malmőben. Végre egy zenei tévéműsor, amelyben nem nemzetközi slá­gerek, átdolgozások, hanem vadonatúj zeneszámok kapnak teret. Amelyben a zsűri tagjai nem áltatják a versenyzőket hamis illúziókkal, ahogyan ha­sonló műsorokban ezt előszere­tettel teszik. (Már a legelején kiesőkkel közük, hogy helyük van a zeneiparban, meg szín­padra termettek, miközben a valós könnyűzenei életben még a legtovább jutók többségére is csak tiszavirág-életű karrier vár. Ha egyáltalán vár.) Magyarul akarja énekelni a dalt ByeAlex Facebook-oldalán köszönte meg hívei támogatá­sát. „Szeretnék gratulálni a többi fellépő produkciójához is, közülük egy-két arcot igazán szimpatikusnak találtam. Örü­lök, hogy szerettétek és szeretitek a dalom. Sokat fogok most készülni, hogy ott kint sokkal szebben tudjam előadni és per­sze magyarul. Mert engem cseppet sem érdekel semmiféle el­várás, nyomás vagy konvenció, ami eddig jellemző volt. Ez a dal számomra nem az éneklésről szól, de tudom jól, hogy van mit tanulnom”-írta Márta Alex, azaz ByeAlex. (origo.hu) Az egyik sajtótermék azt is tudni vélte, hogy a háttérben eldöntötték, Radics Gigi utazik Malmőbe, ha törik, ha szakad. Most többen azt sajnálják, hogy nem a tökéletes hangú őstehet­ség, Radics Gigi kapott lehető­séget... Érdekes módon azt az okos­kodó zenei cikkírók egyike sem vette észre, hogy Csiszár Jenő zsűritag az egyik elődöntőben a 2009-es eurovíziós győztes norvég Alexander Rybak nevét Rájdeknek mondta... ByeAlex győzelme koránt­sem meglepetés. Amikor kide­rült, hogy a zsűri sorrendje alap­ján az első négyben végzett, már nyilvánvaló volt, hogy a Walkó Csaba zsűritag által ma­nónak nevezett fiatalembernek komolyak az esélyei, ugyanis a Kedvesem című szerzeménye egyre népszerűbb. Egyébként képtelenség meg­találni a megfelelő dalt egy ki­számíthatatlan fesztiválra. Az elmúlt években több kiváló elő­adó képviselte a magyar színe­ket. Olyanok, akikről a szakma áradozott, a közönségnek annyira mégsem jöttek be, vagy az undorító szimpátiaszavazás miatt nem kaparinthattak meg jobb helyezést. A győztes Kedvesem a végle­tek dala. Leszerepelhet, de akár az élmezőnyben is végez­het. ByeAlex nem profi énekes. Hangi adottságaival bizonyára a mezőny végén kullog majd. De ahogy nekem, az európai közönség egy jelentős részének is tele a hócipője az olyan, futó­szalagon érkező tökéletes han­gú énekesekkel, akik nem egyéniségek. ByeAlex egyéni­ség. Sőt jelenség. A kérdés csak az, hogy a malmöi színpadon, abban a há­rom percben képes lesz-e meg­fogni a közönséget úgy, ahogy bennünket megfogott. Az Euro­víziós Dalfesztiválig még több mint két hónap van hátra. A produkció alakítható, csiszol­ható, hősünk énektudása javít­ható. Angolra pedig csak akkor lenne érdemes lefordítani a szerzeményt, ha tükörfordítás készülne, különben ez a furcsa, szellemes és jópofa dal a lelkét veszítené el. OTTHONUNK A NYELV A magyar nyelvű ügyintézés lehetőségei Szlovákiában MISAD KATALIN A Gramma Nyelvi Iroda kö­zönségszolgálatához gyakran érkeznek olyan kérdések, ame­lyekből a magyar mint kisebb­ségi nyelv hivatali használatá­val kapcsolatos nyelvi és egyéb problémákra következtethe­tünk. Az intézetben folyó kuta­tó és gyakorlati tevékenység mellett éppen ezért fontosnak tartjuk a szlovákiai magyarság folyamatos tájékoztatását a kü­lönböző jogszabályok biztosí­totta lehetőségekről. A Szlovákiában 1999. szep­tember 1-én hatályba lépett ki­sebbségi nyelvhasználati tör­vény, illetve a 2002. január 1-től hatályos A regionális vagy kisebbségi nyelvek európai kartája fontos előrelépést je­lent a szlovákiai kisebbségek nyelvi jogainak kiteijesztése szempontjából, rendelkezéseik alapján ugyanis törvényes mód nyílik a kisebbségi nyelvek írásbeli használatára a hivata­los érintkezés bizonyos terüle­tein. Ez főként abban nyilvánul meg, hogy azokon a települé­seken, ahol az utolsó népszám­lálás adatai szerint a kisebbség a lakosságnak legalább 20%-át alkotja, a nemzeti kisebbség­hez tartozó szlovák állampol­gárságú személyek a közigaz­gatási szervhez címzett írásos beadványaikat kisebbségi nyel­ven is benyújthatják; és a köz- igazgatási szerv az állam­nyelvű válasz mellett kisebbsé­gi nyelven is válaszol a folya­modványra. A fenti követelményeknek eleget tevő településeken a köz- igazgatási szerv a közigazgatási eljárás során hozott határozatát az államnyelvű szövegezés mel­lett kérésre kisebbségi nyelvű hiteles fordításban is kiadja, sa­ját hatáskörében az általánosan kötelező érvényű jogszabályok­ról kérésre kisebbségi nyelven is tájékoztatást nyújt, a saját ha­táskörében kiadott űrlapokat pedig kérésre kisebbségi nyel­ven is az állampolgárok rendel­kezésére bocsátja. A kisebbségi nyelvhasználati törvény .ren­delkezései szerint azokon a te­lepüléseken, amelyeken a ki­sebbség arányszáma eléri a 20%-ot, a területi önkormány­zati szerv tanácskozása kisebb­ségi nyelven is folyhat, ha azzal valamennyi jelenlevő egyetért; illetve az ilyen településeken a helyi képviselő-testület tagja e szerv tanácskozásain a kisebb­ségi nyelvet is használhatja (a tolmácsolásról ez esetben az önkormányzat gondoskodik). Az előző szabályozásokat az 1995. évi ún. államnyelvtör­vény 2009-ben módosított ren­delkezései, valamint az 1999. évi kisebbségi nyelvhasználati törvény 2011-ben módosított előírásai is megerősítik: az a személy, akinek anyanyelve az államnyelv szempontjából ér­telmezett közérthetőség köve­telményének megfelel, a köz- igazgatási szervvel történő hi­vatalos érintkezésben használ­hatja az anyanyelvét. Ugyan­ezen törvények utalnak arra, hogy a nemzeti kisebbségekhez és etnikai csoportokhoz tartozó személyek anyanyelvének használatát biztosító jogok a bí­rósági és a bűnügyi szervek előtti eljárásban érintetlenek maradnak. A fentiekből kitűnik, hogy a közigazgatás és a jogszolgálta­tás azok a hivatalos színterek, ahol Szlovákiában elvileg le­hetséges a magyar nyelv hasz­nálata. Anyanyelvűnknek e te­rületeken való szélesebb körű használatához kétségkívül hozzájárulnak azok a temati­kus szószedetek (pl. a folyama­tosan bővülő szlovák-magyar közigazgatási szójegyzék, az önkormányzatok számára ké­szült kétnyelvű mintaszöveg­gyűjtemény, a kétnyelvű fog- lalkozásnév-jegyzék, stb.), amelyek a Gramma Nyelvi Iro­dában készültek, készülnek (www.gramma.sk), illetve az a szlovák-magyar terminológiai szójegyzék, amely a kisebbségi kormánybiztos honlapján érhe­tő el (www.narodnostnemensi ny.gov.sk).

Next

/
Oldalképek
Tartalom