Új Szó, 2013. február (66. évfolyam, 27-50. szám)

2013-02-09 / 34. szám, szombat

24 Szalon ÚJ SZÓ 2013. FEBRUÁR 9. www.ujszo.com ZENEBONA Nüx, a fekete madár CSEHY ZOLTÁN „Szült Khaosz és Erebosz lett gyermeke és a sötét Éj, / szült a sötét Éj, s tőle eredt Aithér meg a Nappal, / mert szerelembe vegyült Ere- bosszal s lett viselőssé” - írja Hésziodosz az istenek szüle­téséről. Az Éj vagy görög ne­vén Nüx istenasszonya az or- phikus hagyományban ennél is misztikusabb, ott ugyanis ő a megtestesült kezdet, egy ha­talmas, fekete szárnyú ma­dárhoz hasonlatos lény, aki­től (Homérosz szerint) maga Zeusz is tart. A madár a széltől teherbe esve ezüsttojást tojt a Sötétség ölébe: így született meg Erósz, a szerelem istene. Ezekre a varázslatos vüágma- gyarázat-elemekre épül Esa- Pekka Salonen Nyx című, 2010-ben komponált szimfo­nikus költeménye. A rendkí­vül sűrű szövésű és változé­kony zene a madár röptének ritmusát követi: aszámyakfé- lelmetes kiterjesztése, a mély­ségbe zuhanó, szinte légör­vényeket kavaró test dinami­kája természetfeletti képze­teket kelt a hallgatóban. Nüx itt szürrealisztikus lényként jelenik meg, de messze nem statikusan beállított sötétség­jelképként. Salonen zenéjé­nek váratlanul üde varázst kölcsönöz a fény megjelenése a térben: a festői erejű arpeg- giók, a buijánzó, terméke­nyen sarjadó zenei oldalhaj­tások el-elkalandozva kísérik végig a főtémát. Egy fortyogó, alakuló, szinte dimenziótlan, felfoghatatlan térben va­gyunk, melyben egy a fény­árnyék kettősségét, azaz ön­maga ellentétét is magában hordó istennő keresi és találja meg a helyét a kozmosz szer­kezetében. Maga a CD az Out of Nowhere címet viseli, amit kb. így fordíthatnánk: kifelé a seholból. És pontosan ez a fel­foghatatlan kozmogóniai nonszensz, ez a megmagya­rázhatatlan elrendeződés, a teremtés és teremtődés a mű tárgya. A CD-n szerepel egy hege- dűconcerto 2009-ből: a négy­tételes alkotás Leila Jose- fowitz hegedűművész számá­ra készült (ő is hallható a fel­vételen). Az első, Mirage (Káprázat) tétel valóban káp- ráztatóangyönyörű: az erőtel­jes hegedűszólót fokozza és színezi a cseleszta, a hárfa, a harangjáték és a vibrafon. Fény-árnyék varázslat, érzéki csalódások, bűvészmutatvá­nyok után két azonos című té­tel következik (Pulse - érve­rés, lüktetés): a misztikus csoda után maga a test jelenik meg, a lét pulzálása, hogy az­tán a negyedik tétel búcsújá­ban (Adieu) a melankólia és a kontempláció uralkodjék el. (Esa-Pekka Salonen: Out of Nowhere, Deutsche Gram­mophon, Berlin, 2012.) KOMÁROMI SZALON RÉV-ben, február 12-én Mennyi az annyi? Vitaest a kisebbségi kultúra finanszírozásáról Az est házigazdája: Lovász Attila újságíró, publicista Az est vendégei: A. Nagy László kisebbségi kormánybiztos Bárdos Gyula, a Csemadok elnöke Kovács Balázs egyetemi hallgató Hégli Dusán, az Ifjú Szivek vezetője Időpont: 2013. február 12., kedd, 18:00 Helyszín: RÉV - Magyar Kultúra Háza (Tiszti Pavilon), Komárom A belépés díjtalan! Médiapartner: Új Szó facebook.com/komaromiszalon U Egy többrészes mozifilm és egy meseregény dramaturgiája jelentős eltérést mutathat A hobbit - út a vászonra Peter Jackson a tolkieni mitológia szerves részének tekinti A hobbitot (Képarchívum) Decemberben debütált a hazai mozikban Peter Jackson A hobbit - Várat­lan utazás című filmje, J. R. R. Tolkien világhírű regényének filmváltoza­ta. A premiert követően a szaksajtóban nagyrészt negatív értékelések jelen­tek meg a műről, melyek részben felületes, részben téves ismeretekre tá­maszkodva marasztalták el a filmet, nemegyszer A gyűrűk ura koppintásá­nak minősítve. JANKOV1Č DÁVID Hogy ezt megcáfoljuk, és megértsük Peter Jackson ren­dezői koncepcióját, ismernünk kell a film alapjául szolgáló könyvet. A megértéshez utat kínál a mű magyarországi meg­jelenése is. A könyv magyarul eredetileg A babó címmel jelent meg Szobotka Tibor színvona­las fordításában, és tartalmazta a szerző művészi illusztrációit is. Majd az Európa Könyvkiadó A hobbit címen kiadta a mű újabb fordítását, erre feltehető­leg A gyűrűk urával való össze­egyeztetés végett volt szükség. A legújabb - marketingszem­pontokat erősen magán viselő - kiadás borítóján a film plakátja látható, Tolkien illusztrációit pedig külön kötetben adták ki, így most már lehetőségünk nyí­lik ezt is külön megvásárolni. Stilisztikai szempontból A babó A gyűrűk urától jelentősen eltér. A nagyrészt a második vi­lágháború alatt íródott mag- num opus monumentalitásá­hoz, sötét atmoszférájához ké­pest Zsákos Bilbó története könnyed, vidám, eredetileg gyerekek számára íródott mes­eregény. Figyelembe kell azon­ban vennünk, hogy amellett, hogy A babó saját jogán létező, stílusában, nyelvezetében is önálló mű, egyben - úgymond történeti adalékként - Tolkien koherens mitológiai rendszeré­nek a része. Ebből pedig a vá­szonra vitel szempontjából két adaptációs lehetőség kínálko­zik. Az egyik A gyűrűk uráétól eltérő, a mű sajátságos jellem­zőit figyelembe vevő rendezést kívánó megoldás, amely ilyen formában egy hangsúlyozottan önálló „előzményfilmet” ered­ményez. (Itt jegyezzük meg: A babó/A hobbit történései a 2941-es évben játszódnak le, A gyűrűk ura Bilbó búcsúünnep­ségével kezdődik, amire 3001- ben kerül sor, vagyis egy ponto­san hat évtitedes rés tátong a két mű között.) Ez a koncepció üzleti szempontból azért külö­nösen kockázatos, mert míg az előzményfilmek sikere nagy­részt az alaptörténet kedvelőire támaszkodik, addig a könyv hangvételén alapuló megfilme­sítés azoktól adott esetben elté­rő (kor) csoportokat célozna meg. Ilyen szempontból nem meglepő, hogy Peter Jackson úgy döntött, nem az eredeti könyv fabulizmusához nyúl ih­letért, ehelyett a történetet az egységes mitológia részeként kezeli. Tehát nem előzmény­filmet készít A gyűrűk urához, hanem folytatja azt, időbeliség szempontjából a Star Wars fil­mek elkészítésével azonos mó­don. Ilyen szempontból helyes­nek látszik a következtetés, hogy A hobbit nem egy önálló filmtrilógia első része, sokkal inkább a még csak részben elké­szült A gyűrűk ura hexológia el­ső része. Erre utal az is, hogy csupán A hobbit első két része követi majd a könyv történéseit, a harmadik pedig a köztes hat­van évet fedi majd le, kontinui­tást teremtve a látszólag külön­álló filmtrilógiák között. Nem kell kétszer megnéz­nünk a filmet, hogy a fentieket alátámasztó formai érveket gyűjtsünk: szemet szúr a rende­zés, az operatőri munka, a zenei anyag hasonlósága/azonossá- ga. Ami azonban sokkal érdeke­sebb, hogy A hobbit tartalmilag sem csupán A babóra támasz­kodik, hanem azokra az esemé­nyekre is, melyeket T olkien más munkáiban fejtett ugyan ki, de azok A babó cselekményével párhuzamosan, azzal több pon­ton szorosan összekapcsolódva futnak. A törpök harmadkori történetéről például A gyűrűk ura ,A” függelékének III. részé­ben olvashatunk, az erebori ku­tatás részleteiről, valamint a Fehér Tanácsról pedig A gyűrű keresése című könyvben, amely tavaly az Európa Könyvkiadó­nál új, Befejezetlen regék Nú- menorról és Középföldéről címmel jelent meg. Ha mindezt figyelembe vesszük, nyilvánvalóvá válnak a két médium különbözőségéből adódó adaptációs nehézségek is. Többen megfogalmazták a filmkritikái publicisztikában azt a megalapozatlan tételt, mely szerint erőltetett és indokolat­lan, hogy egy, A babóhoz hason­lóan rövid könyvet filmtrilógia formájában vigyenek vászonra. Ezek a vélemények nincsenek tekintettel arra, hogy a megfil­mesítés alapjául az átfogó tol­kieni mitológia egy időbeli sze­lete szolgált, nem pedig egyet­len könyv. Érdemes elgondol­kodni azon, hogy Középfölde történelme angol nyelven ti­zenkét (!) kötetben jelent meg 1983 és 1996 között, a tizen­harmadik kötet pedig a tarta­lomjegyzéket tartalmazza. Az alapanyag terjedelmét a feldol­gozás során valamilyen formá­ban kezelni kellett, erre pedig Jackson módszere a kronológiai sűrítés, ami sajnálatos (de alig­hanem elkerülhetetlen) módon az eredeti mitológia módosítá­sához vezetett. Erre vezethető vissza példá­ul, hogy a filmbeli múltban Azog, az ork megöli Thorin nagyapját, Thrórt. Thorin erre Azogra támad, megsebzi, de nem tudja megölni. Azog élet­ben marad, és szereplőink leg­főbb ellensége lesz a filmben. „Valójában” Azog Thrórt 2790- ben öli meg, ami a törpök és az örkök háborújának kitöréséhez vezet. Ennek betetőzése a 2799-es nanduhirioni csata, amelyben Náin fia, Vaslábú Dá- in megöli Azogot. Azt látjuk te­hát, hogy Azog szerepét jócs­kán kiterjesztették a filmben, hiszen ekkorra már száznegy­venkét éve halott volt. Fia, Bőig részt vesz ugyan az Öt Sereg Csatájában (ez alighanem a Hobbit második részébe kerül majd bele), de ennél az ő sze­repe sem jelentősebb. Ráadá­sul nem is arról van szó, hogy Azog és Bőig karakterét össze­mosták volna, hiszen tudható, hogy Bőig feltűnik majd a má­sodik részben, Conan Stevens alakításában. Felmerül a kérdés, miért döntöttek pont így a készítők. Ez pedig elvezet minket a már korábban pedzegetett problé­mákhoz. Egy többrészes mozi­film és egy meseregény drama­turgiai követelményei jelentő­sen eltérhetnek egymástól. A gyűrűk ura filmeket összefűzte a legfőbb ellenség, Szauron személye, aki mindhárom részben közvetlenül vagy köz­vetve, szolgái által (gondol­junk például a Nazgulokra) je­len volt. Ezzel egyrészt tárgyia­sult a jó-rossz közti állandó el­lentét mint feszültségforrás; másrészt a lezáratlanság érze­tét keltette egészen a harmadik rész végéig, ezzel ösztönözve a mozilátogatókat az újabb rész(ek) megtekintésére. A Ba­bó „főgonosza” Smaug, a sár­kány, aki csak a könyv vége felé jelenik meg, Szauron pedig 2941-ig Dől Goldurban gyűjt erőt, majd az azt követő évben visszamegy Mordorba, és 2951-ig nem lép fel nyíltan. Ezt az űrt pótolja a filmben Azog, aki ily módon a filmbe bele­erőltetett bosszúszál keretében a legfőbb ellenség szerepébe kerül. A koppintás a felvázolt keret­ben fogalmilag értelmezhetet­len. A fenti példára tekintettel pedig azt látjuk, hogy a film alapjául szolgáló műhöz képesti eltéréseket mind egy nagyobb cél legitimálja. Ez pedig nem más, mint hogy megvalósítható legyen az az ambiciózus vállal­kozás, amely nem egyszerűen egy könyvet, hanem egy példát­lanul átfogó és komplex mitoló­gia meghatározó szegmensét, ha úgy tetszik - Göncz Árpád szavaival élve -, minden idők legnagyobb tündérmeséjét ál­modta vászonra.

Next

/
Oldalképek
Tartalom