Új Szó, 2013. február (66. évfolyam, 27-50. szám)
2013-02-21 / 44. szám, csütörtök
www.ujszo.com ÚJ SZÓ 2013. FEBRUÁR 21. Kultúra-hirdetés 9 Az írónő stílusának különlegessége a meseszövésben, a sorsok finom ábrázolásában rejlik Prózába oltott gének Ma hetvenéves Ljudmila Ulickaja, a kortárs orosz irodalom egyik legizgalmasabb alakja. Kevés olyan orosz író van manapság, aki ismertebb és ehsmertebb lenne nála. JUHÁSZ KATALIN Persze nem volt ez mindig így, Ulickaja ugyanis sokáig tiltólistán volt hazájában, írásai csak külföldi lapokban jelenhettek meg. Eredetileg nem írónak készült, a moszkvai egyetem biológiai szakán végzett és genetikusként szeretett volna dolgozni. A Szovjetunióban azonban ez sem volt egyszerű. Mivel genetikai kutatásaihoz nem kapott elég támogatást, elhagyta a tudományos pályát, és írni kezdett. Forgatókönyvei alapján két film készült, majd a Zsidó Színház irodalmi vezetője lett. Ekkor már feketelistán volt szamizdatterjesz- tés miatt. Első novelláskötete 1983-ban jelent meg, de hazájában csak akkor vettek tudomást róla, amikor művei külföldön sikert arattak. A jég csak 1992-ben tört meg, amikor a Novij Mir közölte Szonyecska című kisregényét, melyet Oroszországban Booker-díjra jelöltek, Franciaországban és Olaszországban pedig rangos irodalmi díjakat kapott. Karrierje azóta töretlenül ível felfelé. A Médea és gyermekei (1996) megjelenése után ismét jelölték a Booker-díjra, és bár ekkor még nem kapta meg, ez a mű mégis meghozta számára a világhírt. Ez a bensőséges hangulatú családregény egy krími görög asszony és hozzátartozói boldogtalanságáról, sajátos elszigeteltségéről szól. Egy olyan népcsoport történetét is megjeleníti, amely a hatalmas Oroszországban nem találja a helyét, feleslegessé válik. 1999-ben jelent meg a Vidám temetés, amely címével ellentétben korántsem könnyed olvasmány. Az Egyesült Államokban élő orosz közösség egyik központi alakja halálos beteg, Ljudmila Ulickaja szinte valamennyi müve magyarul is olvasható (Képarchívum) felesége, szeretői és barátai igyekeznek megszépíteni számára a maradék időt, közben saját életüket is kénytelenek alaposan átértékelni. Ä következő, Kukockij esetei című regényében egy család életén keresztül mutatja be a diktatúra anomáliáit. Ezért a műért végre megkapta a Boo- ker-díjat, a regényből készült tizenkét részes tévéfilmet pedig nagy sikerrel vetítették Oroszországban. A 2003-ban megjelent Életművésznők egy olyan nőről szól, aki más nők életén keresztül próbálja megismerni önmagát. Az Odaadó hívetek, Surik főszereplője pedig egy fiú, aki a körülötte élő nők sorsát szeretné megkönnyíteni. Ljudmila Ulickajáról gyakran mondják, hogy igazi „női író”, aki nőkről és nőknek ír, ez azonban csak a jéghegy csúcsa. Munkásságát áthatja az emberi sorsok, az emberek közti kapcsolatok iránti érzékenység. Szereplői életszerű szituációkban tépelődő, gondolkodó alakok, összetett egyéniségek, akiknek nem mindegy, milyen nyomot hagynak maguk után a világban. Ulickaja műveit több mint húsz nyelvre fordították le. 2006-os „áldokumentum-regénye”, a Dániel Stein, tolmács elnyerte az orosz Nagy Könyv díjat. A történet középpontjában egy zsidó származású férfi áll, aki a II. világháború idején tolmácsként dolgozott a Ges- tapónak, és segített elmenekülni 300 zsidónak egy megsemmisítésre ítélt gettóból. A főhőst más szereplők leveleiből, naplójegyzeteiből, magnóra vett visszaemlékezéseiből ismerjük meg, mintha csak egy tükör-labirintusban sétálnánk, ahol a végtelen visszatükröződések adják ki a láthatatlan szereplőt. Szinte sosem tudjuk eldönteni, hol végződik a valóság és hol kezdődik Ulickaja fantáziája. Ezt követően az írónő elbeszéléseit válogatta kötetbe Elsők és utolsók címmel, majd pedig a Sztálin halálától Gorbacsov peresztrojkájáig teijedő időszakot mutatta be három ember sorsán keresztül, Imágó címmel. A legtöbb kritikus külön kiemelte, hogy a női nem szószólójaként nyilvántartott Ulickaja ezúttal a férfibarátságról írt könyvet, a nők itt csak mellékszereplők. Az Imágó elsősorban arról szól, hogy véletlenül egymás mellé sodródó emberek hogyan állnak ki egymásért a nehéz időkben. A magyarul tavaly megjelent Mi urunk népe című elbeszélésgyűjteményben ismét hétköznapi és rendkívüli emberekről, tragédiákról és csodákról mesél. Ulickaja több regényét megfilmesítették és több darabja fut az orosz színházakban. Szinte valamennyi műve olvasható magyarul is, a Magvető Kiadónak köszönhetően. Stílusának különlegessége a meseszövésben, a különböző szálak furcsa kapcsolódásaiban, az emberi sorsok finom ábrázolásában rejlik. A háttérben pedig minden esetben ott munkál a politika. Úgy tart tükröt a társadalom elé, hogy a kisemberek arcát mutatja meg benne. PENGE Szarvas a nappaliban El Kazovszkij, a zseniális festő ragyogó költészetet művelt. E költészet alapmintázatai elválaszthatatlanok képzőművészeti munkásságától. A mitológiai összetettség, az utalásosság plasztikussága és az esztétikai horizont mindenképpen közös. Láttató költészet ez, ecsettel íródik. Vegyük pl. a Dzsán- panoptikum című vers-sorozat szövegeit: az első versben a halfszerű lény) testté válása olvasható részint a kriszto- lógiai allegorizmus terében, de a víz közegéből a szárazföldre kerülő lény evolúciós genéziseként is. Döbbenetes az a tudatosság, mely ezt az átváltozást merő pragmatizmusként fogja fel: „Eszembe jut: belégzek, / Kopoltyúm megtagadtam, / Hát pár tüdőt növesztek / Inkább magamban”. Mindehhez társítható a magzatvíz, a születés, az anyaság képzetköre is. A bethlehemi éjszaka megidézése a kreatúra-lét miszticizmusát hangsúlyozza az evolúciós játék önteremtésnek is álcázott gesztusai mellett. Ez a konstrukció azonban hamarosan egy szerelmi kapcsolat evolúciójává és mutációinak történetévé alakul: alapkérdéssé válik, hogy a szerelem adomány-e, vagy az önmagunk pragmatikus létéből fakadó evolúciós természetű képződmény, vagy más szavakkal: hogy Isten által adott evidencia felismerése-e vagy az evolúciós létesztétika terméke. El Kazovszkij költészetének orosz nyelvpoétikai háttere mellett az orosz zene a legfontosabb háttérmintázata. Különösen jelentős e tekintetben Csajkovszkij Hattyúk tava című balettje. A „létből egy kis marék / igaz történet” megszerzésénél többet az ember nem is remélhet. Ez csapódik le pl. a Hattyú-ciklusban is, melyben részint a hattyú-lét művészi misztifikációja, részint a művésziség átlátszó csináltsága, leleplezhetősége (Hattyú-kuplék) jelenik meg. A 9. hattyú-kupiéban világo- sanszerepelAdam Cooper balett-táncos leírása, mely a Matthew Boume-féle radikális balettértelmezésre utal: a vers a saját testben munkáló idegen identitás konfliktusára feszül és épül. El Kazovszkij privát költői létébe fogadja a darab szereplőit, szinte ma- zochisztikusan ragaszkodik a szépség birtoklásához, és szinte hisztérikusan követeli az előadás utáni illúzió állandóságát. A vers pedig, mi is lehetne más: örök hattyú. (El Kazovszkij: Homok- szökőkút, Budapest, Magvető, 2011.) Értékelés: ######9000 Lezárult az Oscar-szavazás Los Angeles. Lezárult az Oscar-díjak 85 éves történetének első online voksolása: az amerikai filmakadémia tagjai Los An- geles-i idő szerint kedd délutánig adhatták le szavazataikat, amelyek eldöntik a vasárnap kiosztásra kerülő díjak sorsát. Az amerikai filmipar több mint 5800 képviselője, az Amerikai Filmművészeti és Filmtudományi Akadémia (AMPAS) tagjai a február 8-án megkezdődött szavazáson 24 kategória jelöltjei közül választhatták ki az általuk legjobbnak ítélt produkciókat, illetve alkotókat. A voksokat a PricewaterhouseCoo- pers könyvvizsgáló cég összegzi, majd a győztesek nevét tartalmazó borítékot eljuttatja a február 24-i Oscar-ceremóniá- ra a hollywoodi Dolby Színházba. (MTI) Alapiskolák, figyelem! Ismét T**U Iju»! »a Program a tudás közvetítésére - szórakoztató formában A következő munkafüzet 7. osztályos tanulók részére készül Téma: A kultúrák egymás mellett élése A munkafüzetet és naponta az Új Szót a tanulók és az oktató pedagógusok a program időtartama alatt (2013. március 25. - április 26.) ingyen kapják. Amennyiben az Önök iskolája is szeretne bekapcsolódni a programba, kérjük az adatokat 2013. február 23-ig küldjék el a marketing@ujszo.com címre. ‘^üljünk az (Akuk*rik.gym(i illettéiért Jelentkezési adatok Téma: A kultúrák egymás mellett élése (7. osztály) Az iskola neve és címe: Telefon: E-mail: .......................................... A programba bekapcsolódó tanulók szama: oo Panta Rhei A tantárgyat oktató pedagógusok szama: MP130047