Új Szó, 2013. február (66. évfolyam, 27-50. szám)

2013-02-21 / 44. szám, csütörtök

www.ujszo.com ÚJ SZÓ 2013. FEBRUÁR 21. Kultúra-hirdetés 9 Az írónő stílusának különlegessége a meseszövésben, a sorsok finom ábrázolásában rejlik Prózába oltott gének Ma hetvenéves Ljudmila Ulickaja, a kortárs orosz irodalom egyik legiz­galmasabb alakja. Kevés olyan orosz író van ma­napság, aki ismertebb és ehsmertebb lenne nála. JUHÁSZ KATALIN Persze nem volt ez mindig így, Ulickaja ugyanis sokáig tiltólistán volt hazájában, írá­sai csak külföldi lapokban je­lenhettek meg. Eredetileg nem írónak ké­szült, a moszkvai egyetem bio­lógiai szakán végzett és gene­tikusként szeretett volna dol­gozni. A Szovjetunióban azon­ban ez sem volt egyszerű. Mi­vel genetikai kutatásaihoz nem kapott elég támogatást, elhagyta a tudományos pályát, és írni kezdett. Forgatóköny­vei alapján két film készült, majd a Zsidó Színház irodalmi vezetője lett. Ekkor már feke­telistán volt szamizdatterjesz- tés miatt. Első novelláskötete 1983-ban jelent meg, de hazá­jában csak akkor vettek tudo­mást róla, amikor művei kül­földön sikert arattak. A jég csak 1992-ben tört meg, amikor a Novij Mir kö­zölte Szonyecska című kisre­gényét, melyet Oroszország­ban Booker-díjra jelöltek, Franciaországban és Olaszor­szágban pedig rangos irodalmi díjakat kapott. Karrierje azóta töretlenül ível felfelé. A Médea és gyermekei (1996) megjelenése után is­mét jelölték a Booker-díjra, és bár ekkor még nem kapta meg, ez a mű mégis meghozta szá­mára a világhírt. Ez a bensősé­ges hangulatú családregény egy krími görög asszony és hozzátartozói boldogtalansá­gáról, sajátos elszigeteltségé­ről szól. Egy olyan népcsoport történetét is megjeleníti, amely a hatalmas Oroszor­szágban nem találja a helyét, feleslegessé válik. 1999-ben jelent meg a Vidám temetés, amely címével ellen­tétben korántsem könnyed ol­vasmány. Az Egyesült Államok­ban élő orosz közösség egyik központi alakja halálos beteg, Ljudmila Ulickaja szinte valamennyi müve magyarul is olvas­ható (Képarchívum) felesége, szeretői és barátai igyekeznek megszépíteni szá­mára a maradék időt, közben saját életüket is kénytelenek alaposan átértékelni. Ä következő, Kukockij esetei című regényében egy család életén keresztül mutatja be a diktatúra anomáliáit. Ezért a műért végre megkapta a Boo- ker-díjat, a regényből készült tizenkét részes tévéfilmet pe­dig nagy sikerrel vetítették Oroszországban. A 2003-ban megjelent Élet­művésznők egy olyan nőről szól, aki más nők életén ke­resztül próbálja megismerni önmagát. Az Odaadó hívetek, Surik főszereplője pedig egy fiú, aki a körülötte élő nők sor­sát szeretné megkönnyíteni. Ljudmila Ulickajáról gyak­ran mondják, hogy igazi „női író”, aki nőkről és nőknek ír, ez azonban csak a jéghegy csúcsa. Munkásságát áthatja az emberi sorsok, az emberek közti kapcsolatok iránti érzé­kenység. Szereplői életszerű szituációkban tépelődő, gon­dolkodó alakok, összetett egyéniségek, akiknek nem mindegy, milyen nyomot hagynak maguk után a világ­ban. Ulickaja műveit több mint húsz nyelvre fordították le. 2006-os „áldokumentum-re­génye”, a Dániel Stein, tolmács elnyerte az orosz Nagy Könyv díjat. A történet középpontjá­ban egy zsidó származású férfi áll, aki a II. világháború idején tolmácsként dolgozott a Ges- tapónak, és segített elmene­külni 300 zsidónak egy meg­semmisítésre ítélt gettóból. A főhőst más szereplők levelei­ből, naplójegyzeteiből, magnó­ra vett visszaemlékezéseiből ismerjük meg, mintha csak egy tükör-labirintusban sétálnánk, ahol a végtelen visszatükröző­dések adják ki a láthatatlan szereplőt. Szinte sosem tudjuk eldönteni, hol végződik a való­ság és hol kezdődik Ulickaja fantáziája. Ezt követően az írónő elbe­széléseit válogatta kötetbe El­sők és utolsók címmel, majd pedig a Sztálin halálától Gor­bacsov peresztrojkájáig teijedő időszakot mutatta be három ember sorsán keresztül, Imágó címmel. A legtöbb kritikus kü­lön kiemelte, hogy a női nem szószólójaként nyilvántartott Ulickaja ezúttal a férfibarát­ságról írt könyvet, a nők itt csak mellékszereplők. Az Imágó el­sősorban arról szól, hogy vélet­lenül egymás mellé sodródó emberek hogyan állnak ki egymásért a nehéz időkben. A magyarul tavaly megjelent Mi urunk népe című elbeszélés­gyűjteményben ismét hétköz­napi és rendkívüli emberekről, tragédiákról és csodákról mesél. Ulickaja több regényét meg­filmesítették és több darabja fut az orosz színházakban. Szinte valamennyi műve ol­vasható magyarul is, a Magvető Kiadónak köszönhetően. Stílu­sának különlegessége a mese­szövésben, a különböző szálak furcsa kapcsolódásaiban, az emberi sorsok finom ábrázolá­sában rejlik. A háttérben pedig minden esetben ott munkál a politika. Úgy tart tükröt a tár­sadalom elé, hogy a kisembe­rek arcát mutatja meg benne. PENGE Szarvas a nappaliban El Kazovszkij, a zseniális festő ragyogó költészetet művelt. E költészet alapmin­tázatai elválaszthatatlanok képzőművészeti munkássá­gától. A mitológiai összetett­ség, az utalásosság plaszti­kussága és az esztétikai hori­zont mindenképpen közös. Láttató költészet ez, ecsettel íródik. Vegyük pl. a Dzsán- panoptikum című vers-soro­zat szövegeit: az első versben a halfszerű lény) testté válá­sa olvasható részint a kriszto- lógiai allegorizmus terében, de a víz közegéből a száraz­földre kerülő lény evolúciós genéziseként is. Döbbenetes az a tudatosság, mely ezt az átváltozást merő pragma­tizmusként fogja fel: „Eszembe jut: belégzek, / Kopoltyúm megtagadtam, / Hát pár tüdőt növesztek / In­kább magamban”. Mindeh­hez társítható a magzatvíz, a születés, az anyaság képzet­köre is. A bethlehemi éjszaka megidézése a kreatúra-lét miszticizmusát hangsúlyoz­za az evolúciós játék önte­remtésnek is álcázott gesztu­sai mellett. Ez a konstrukció azonban hamarosan egy sze­relmi kapcsolat evolúciójává és mutációinak történetévé alakul: alapkérdéssé válik, hogy a szerelem adomány-e, vagy az önmagunk pragmati­kus létéből fakadó evolúciós természetű képződmény, vagy más szavakkal: hogy Is­ten által adott evidencia fel­ismerése-e vagy az evolúciós létesztétika terméke. El Kazovszkij költészetének orosz nyelvpoétikai háttere mellett az orosz zene a legfon­tosabb háttérmintázata. Kü­lönösen jelentős e tekintetben Csajkovszkij Hattyúk tava című balettje. A „létből egy kis marék / igaz történet” meg­szerzésénél többet az ember nem is remélhet. Ez csapódik le pl. a Hattyú-ciklusban is, melyben részint a hattyú-lét művészi misztifikációja, ré­szint a művésziség átlátszó csináltsága, leleplezhetősége (Hattyú-kuplék) jelenik meg. A 9. hattyú-kupiéban világo- sanszerepelAdam Cooper ba­lett-táncos leírása, mely a Matthew Boume-féle radiká­lis balettértelmezésre utal: a vers a saját testben munkáló idegen identitás konfliktusá­ra feszül és épül. El Kazovszkij privát költői létébe fogadja a darab szereplőit, szinte ma- zochisztikusan ragaszkodik a szépség birtoklásához, és szinte hisztérikusan követeli az előadás utáni illúzió állan­dóságát. A vers pedig, mi is lehetne más: örök hattyú. (El Kazovszkij: Homok- szökőkút, Budapest, Mag­vető, 2011.) Értékelés: ######9000 Lezárult az Oscar-szavazás Los Angeles. Lezárult az Oscar-díjak 85 éves történetének el­ső online voksolása: az amerikai filmakadémia tagjai Los An- geles-i idő szerint kedd délutánig adhatták le szavazataikat, amelyek eldöntik a vasárnap kiosztásra kerülő díjak sorsát. Az amerikai filmipar több mint 5800 képviselője, az Amerikai Filmművészeti és Filmtudományi Akadémia (AMPAS) tagjai a február 8-án megkezdődött szavazáson 24 kategória jelölt­jei közül választhatták ki az általuk legjobbnak ítélt produk­ciókat, illetve alkotókat. A voksokat a PricewaterhouseCoo- pers könyvvizsgáló cég összegzi, majd a győztesek nevét tar­talmazó borítékot eljuttatja a február 24-i Oscar-ceremóniá- ra a hollywoodi Dolby Színházba. (MTI) Alapiskolák, figyelem! Ismét T**U Iju»! »a Program a tudás közvetítésére - szórakoztató formában A következő munkafüzet 7. osztályos tanulók részére készül Téma: A kultúrák egymás mellett élése A munkafüzetet és naponta az Új Szót a tanulók és az oktató pedagógusok a program időtartama alatt (2013. március 25. - április 26.) ingyen kapják. Amennyiben az Önök iskolája is szeretne bekapcsolódni a programba, kérjük az adatokat 2013. február 23-ig küldjék el a marketing@ujszo.com címre. ‘^üljünk az (Akuk*rik.gym(i illettéiért Jelentkezési adatok Téma: A kultúrák egymás mellett élése (7. osztály) Az iskola neve és címe: Telefon: E-mail: .......................................... A programba bekapcsolódó tanulók szama: oo Panta Rhei A tantárgyat oktató pedagógusok szama: MP130047

Next

/
Oldalképek
Tartalom