Új Szó, 2012. november (65. évfolyam, 253-276. szám)
2012-11-20 / 267. szám, kedd
www.ujszo.com ÚJ SZÓ 2012. NOVEMBER 20. Hirdetés 7 f néhány mesés és tudományos g ^ igényű magyarázat III keletkezett már a világ nyelveinek létrejöttéről. A kutatók többsége egyetért abban, hogy a nyelv kialakulása az emberré válás szükségszerű velejárója volt, s összefüggött a közös munkavégzéssel, a gondolkodás fejlődésével. Ma a világon több mint 3000 nyelven beszélnek az emberek. Hogy hogyan jött létre a nyelvek sokasága, arra a nyelvtudomány egyedül nem képes megadni a magyarázatot. A régészeti ásatások azt mutatják, a földön az ősidőkben több helyen éltek emberek egymástól igen távol, s kezdetleges életformájuk miatt nemigen találkoztak. Mivel a közlés igénye minden társadalomban fellép, feltehetőleg több ősnyelvből jött létre a mai sokféleség. Ahány nyelvet beszélsz, annyi embert érsz (Fotók: fotolia.com, képarchívum) TANULJUNK AZ ÚJ SZÓVAL! 2. rész - A világ nyelvei Mondd el, ki vagy! Nyelvfej lődés A nyelvek keletkezésének és kihalásának folyamata szorosan összefügg a nyelvet beszélő közösség történelmével. Ha a történelem viharai elsodorFeltehetöleg több ősnyelvből jött létre a mai sokfélesés nak egy népet, kihal a nyelve is, legföljebb írásos emlékekben marad fenn, ilyenkor holt nyelvekről beszélünk. Ha egy népcsoport háború, nehéz megélhetés vagy akár a nagy népsűrűség következtében szétválik, önálló népekre szakad szét, az egymástól távol kerülők nyelve külön fejlődik tovább. így jönnek létre az alapnyelvből az utódnyelvek, amelyek közös eredetük révén bizonyos hasonlóságot mutatnak. Ennek a hasonlóságnak a mértéke nagyon különböző lehet. A szlovákok és az oroszok többé-kevésbé megértik egymást, ha ki-ki a saját anyanyelvén beszél is, a finn és a magyar nyelvet beszélők ezzel hiába kísérleteznének. A rokon nyelvek alapnyelvi szókincse megegyezik. Nyelvi univerzáiék A világ nyelveinek különbözősége ellenére vannak az emberi nyelvnek olyan, minden nyelvre jellemző sajátosságai, amelyek az emberi gondolkodással függnek össze (pl. minden nyelvben vannak szófajok, a mondat szavakból, szószerkezetekből áll, a beszédnek sajátos dallama van). Ezeket nyelvi univerzáléknak nevezzük. Két rokon nyelv között sokkal több azonos vonást találunk, mint a különböző nyelvcsaládokhoz tartozó nyelvek között. A nyelvi univerzáiék teszik lehetővé, hogy egyik nyelvről a másikra fordításokat készíthessünk. CHOMSKY (ejtsd: csomszki) amerikai nyelvész szavaival élve: a felszíni szerkezet (pl. az elhangzó beszéd) eltér, de a mélyszerkezetben (gondolati síkon) nagyon sok a közös vonás, az egyezés. Az alábbi hat mondat jelentése, az általuk felidézett gondolati tartalom (a fiú hasonlít az apjára), a mélyszerkezet megegyezik. Az elhangzó, illetőleg leírt mondatok azonban alig-alig hasonlítanak egymásra: ■ Nem esik messze az alma a fájától, (magyar) ■ Öun ei kuku mitte kaugele kannust. (észt) ■ Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm, (német) ■ The apple never falls far from the tree, (angol) ■ Ei omena kauas puusta putoa. (finn) ■ Non procul a proprio stipite poma cadunt. (latin) (tb, sn) Nyelvi játékok A nyelvi játékok olyan - általában társasági - játékok, melyek témája szavak, mondatok vagy a nyelv egyéb elemei. Fajtái: I Anagramma: a szöveg betűinek felcserélésével új értelmes szöveg készítése (termelékenység - reménység kelte, kémregény 1 s élet). I Palindromok: olyan szövegek, melyek visszafelé olvasva ugyanazt a szöveget eredményezik (Arany nyara). I Hasonló szavak: egyező alakú, de össze nem függő szavak (sírni a latin similisből). I Scharade: verses feladványok, ahol egy szó részleteit kell a verssorokból kitalálni. (Az eleje farkat lenget, / A vége hálóba száll, / Ha a kettőt egybetetted, / Kitartóan elsétál. A megoldás a „kutyagol” szó.) I Szómatematika: szavakból elvett vagy hozzáadott betűvel új szavak leírása. I Szóintarzia: a szövegben elrejtett értelmes szavak, mondatok találhatók. I Csacsipacsi (más néven Nem mindegy): ugyanazon betűsorrend eltérő tagolásával új kifejezések készítése (pl.: olykor csaló - oly korcs a ló). I Eszperente: értelmes mondatok, kizárólag az e magánhangzó felhasználásával (jellegzetesen magyar játék, pl. Mátyás hada = fegyveres emberek rettenetes fekete serege). I Spoonerizmus: betűfelcserélés két szó között úgy, hogy a végeredmény is értelmes (például „nem mindegy, hogy görbe sörény vagy sörbe görény”). I Tonaludátuszok: idegen nyelvűnek látszó magyar mondatok készítése. Angol: Kitchen get neck. One Kate much come, no Meg one hat when Kate catch came, (w) Idézetek a nyelvről Bármilyen nyelven beszélsz is, sosem tudsz mást mondani, mint ami vagy. (Ralph Waldo Emerson) Egy új világ kezdődik minden nyelv küszöbén, a szépség új birodalma, új értelmi és érzelmi törvényekkel. (Kosztolányi Dezső) Ismergetjük, tanuljuk egész életünkben anyanyelvűnket is, ezt a sokszínű, sokarcú csodát. S minél jobban megismerjük, annál szebbnek, gazdagabbnak, csillogóbbnak látjuk. (Lőrincze Lajos) A nyelv nem az enyém, nem a tiéd, hanem az édes mienk. (Kazinczy Ferenc) Egész nemzeti műveltségünk anyanyelvűnkön alapszik. (Bárczi Géza) Egyes szavak csupán levelei, vékony ágai a nyelv törzsökének, azok Tanuljunk U) szó * ATanuljunk az Új Szóval tájékoztató kiadvány felső tagozatos diákoknak készült, melyet a tavalyi nagy siker után országszerte 39 iskola 2500 magyar -vall tanulója kap meg november 12-től december 21 -ig. A polgári nevelés óra témája Szlovákia és a világ faji, nyelvi és vallási sokszínűsége. Reméljük, amellett, hogy a munkafüzetet haszonnal forgatjátok, napilapunkat is megkedvelitek, mely rengeteg hasznos információt, szórakoztató olvasmányt kínál nektek, az öt tematikus oldallal és a térképekkel pedig fejleszthetitek tudásotokat. A projekt a Szlovák Köztársaság Kormányhivatalának anyagi támogatásával valósul meg, az Emberi Szabadságjogok Védelmében elnevezésű dotációs program keretén belül. Ezen dokumentum tartalmáért kizárólag a Petit Academy Alapítvány felel. A következő tematikus oldalt november 27-én olvashatjátok, téma: A világ vallásai. rombolása könnyebben pótolható: de a szókötési formák azon nemesebb erek, csatornák, melyeken a fa éltető nedve kereng. (Arany János) A magyar kiejtést is tanulni kell, még a született magyarnak is. Ha nem csiszolja, újítja folytonosan, berozsdásodik. (Kodály Zoltán) Nem elég magyar anyanyelvűnek születnünk, tanulnunk kell magyarul a sírig. (Nagy László) Az írás csak akkor töltheti be rendeltetését, ha éppoly híven tolmácsolja a gondolatot, mint a szabatos, talpraesett élőszó. Az írásbeli gondolatközlés félreért- hetetlenségének egyik biztosítéka a kifogástalan helyesírás. (Szemere Gyula) Minden rossz mondat törött ablak, melyen át egy rossz gondolatra látni. (Babits Mihály) A mondat a gondolatok eleven valósága; a mondatfűzés módja egyben gondolkodási forma is. (Deme László) A nyelv olyan, mint az ég a maga egymásba futó színeinek gyönyörű játékával. (Kazinczy Ferenc) Az oldalt összeállította: vhe Jó, ha tudod! Az állatok az emberhez hasonlóan ki tudják fejezni érzelmeiket (félelem, harag, öröm), figyelmeztetni tudják társaikat (veszély, az élelem lelőhelye), de nyelvükből hiányzik az emlékezés és az elképzelés (a tájékoztatás) mozzanata. Kari von Frisch 1973-ban kapott Nobel-díjat a méhek nyelvének megfejtéséért. A méhek összetett viselkedésmóddal értesítik társaikat a megtalált virágpor- lelőhelyről. A zümmögésen és az illatjeleken kívül jelzésük legfontosabb eszköze a tánc. Minél közelebb van a táplálék, annál gyorsabban táncolnak. Bábel örökében „Horváth István történész 1825-ben a Zalán futásával egyazon időben adta közre Rajzolatok a Magyar Nép Történetéből cimű írását, mely határozottan kijelenti, hogy a világ legősibb népe a magyar volt, melytől minden más nép származik. Ádám neve azt jelenti, hogy Ád ám, ti. almát Évának. Babilon nevében Bábolna rejtezik. Az ismert pun város, Karthago nevét a Kard-hágóról nyerte, llion, Trója hires vára tulajdonképpen llon- ka-vár, ahogy az ősz magyar regös, Homérosz megénekelte. Heraklész is daliás magyar vitéz volt, és magyarok építették a piramisokat is. [...] Makros Gyula nyelvészeti tanulmánya 1916-ban sem adta alább, mint hogy a héber nyelv őse a magyar volt, és így őse a világ összes többi nyelvének is. A Bibliában szerinte 6000 magyar szó lelhető fel. Az istenség hármas neve a héberben: Élohim, Jahve és Adonáj ősi magyar szavak. Élohim nem más, mint Élő Him, esetleg Él-hím vagy Elő-him. Jahve a Jó java, Adonáj pedig a Nagyon jó Atya, más szórendben és kissé hanyagul ejtve ata-nao-jó, tehát Adonáj! Ezek után gyerekjáték a többi bibliai nevet is magyarra visszavezetni. Izrael, illetve l-zrah-él visszafelé olvasva Él-harc-ü, vagyis Élharcos ő! Izmáéi az élő Isten izma, ereje; Izsák neve annyit tesz, hogy megsokasít az úr, kis eltéréssel megizsákosít. Jákob úgy érthető, hogy Jó-kép, mert írva vagyon, hogy jóképű legény vala. A világ összes nyelvei ugyanilyen csodálatos pontossággal jönnek a magyarból! - örvendezett a szerző. [...].” (Tótfalusi István) % Nadácia Petit Academy