Új Szó, 2012. november (65. évfolyam, 253-276. szám)

2012-11-20 / 267. szám, kedd

www.ujszo.com ÚJ SZÓ 2012. NOVEMBER 20. Hirdetés 7 f néhány mesés és tudományos g ^ igényű magyarázat III keletkezett már a világ nyelveinek létrejöttéről. A kutatók többsége egyet­ért abban, hogy a nyelv kialakulása az emberré válás szükségszerű velejárója volt, s összefüggött a közös munka­végzéssel, a gondolkodás fejlődésével. Ma a világon több mint 3000 nyelven beszélnek az emberek. Hogy hogyan jött létre a nyelvek sokasá­ga, arra a nyelvtudomány egyedül nem képes megadni a magyarázatot. A régé­szeti ásatások azt mutatják, a földön az ősidőkben több helyen éltek emberek egymástól igen távol, s kezdetleges életformájuk miatt nemigen talál­koztak. Mivel a közlés igénye minden társadalomban fellép, feltehetőleg több ősnyelvből jött létre a mai sokféleség. Ahány nyelvet beszélsz, annyi embert érsz (Fotók: fotolia.com, képarchívum) TANULJUNK AZ ÚJ SZÓVAL! 2. rész - A világ nyelvei Mondd el, ki vagy! Nyelvfej lődés A nyelvek keletkezésének és kihalá­sának folyamata szorosan összefügg a nyelvet beszélő közösség történelmé­vel. Ha a történelem viharai elsodor­Feltehetöleg több ősnyelv­ből jött létre a mai sokfélesés nak egy népet, kihal a nyelve is, legföljebb írásos emlékekben marad fenn, ilyenkor holt nyelvekről beszélünk. Ha egy népcsoport háború, nehéz megél­hetés vagy akár a nagy népsűrűség következ­tében szétválik, önálló népekre szakad szét, az egymástól távol kerülők nyelve külön fejlődik tovább. így jönnek létre az alapnyelvből az utódnyel­vek, amelyek közös eredetük révén bizonyos hasonlóságot mutatnak. Ennek a hason­lóságnak a mértéke nagyon különböző lehet. A szlovákok és az oroszok többé-kevésbé megértik egymást, ha ki-ki a saját anyanyelvén beszél is, a finn és a magyar nyelvet beszélők ezzel hiá­ba kísérleteznének. A rokon nyelvek alapnyelvi szókincse megegyezik. Nyelvi univerzáiék A világ nyelveinek különbözősége elle­nére vannak az emberi nyelvnek olyan, minden nyelvre jellemző sajátosságai, amelyek az emberi gondolkodással függnek össze (pl. minden nyelvben vannak szófajok, a mondat szavakból, szószerkezetekből áll, a beszédnek sajátos dallama van). Ezeket nyelvi univerzáléknak nevezzük. Két rokon nyelv között sokkal több azonos vonást találunk, mint a különböző nyelvcsaládok­hoz tartozó nyelvek között. A nyelvi univerzáiék teszik lehetővé, hogy egyik nyelv­ről a másikra fordításokat készíthessünk. CHOMSKY (ejtsd: csomszki) amerikai nyelvész szavaival élve: a felszíni szerkezet (pl. az elhangzó beszéd) eltér, de a mélyszerkezetben (gondolati síkon) na­gyon sok a közös vonás, az egyezés. Az alábbi hat mondat jelentése, az általuk felidézett gondolati tartalom (a fiú hason­lít az apjára), a mélyszerkezet megegyezik. Az elhangzó, illetőleg leírt mondatok azonban alig-alig hasonlítanak egymásra: ■ Nem esik messze az alma a fájától, (magyar) ■ Öun ei kuku mitte kaugele kannust. (észt) ■ Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm, (német) ■ The apple never falls far from the tree, (angol) ■ Ei omena kauas puusta putoa. (finn) ■ Non procul a proprio stipite poma cadunt. (latin) (tb, sn) Nyelvi játékok A nyelvi játékok olyan - általában társasági - játékok, melyek témája szavak, mondatok vagy a nyelv egyéb elemei. Fajtái: I Anagramma: a szöveg betűinek felcserélésével új értelmes szöveg készítése (termelékeny­ség - reménység kelte, kémregény 1 s élet). I Palindromok: olyan szövegek, melyek visszafelé olvasva ugyanazt a szöveget eredményezik (Arany nyara). I Hasonló szavak: egyező alakú, de össze nem függő szavak (sírni a latin similisből). I Scharade: verses feladványok, ahol egy szó részleteit kell a vers­sorokból kitalálni. (Az eleje farkat lenget, / A vége hálóba száll, / Ha a kettőt egybetetted, / Kitartóan elsé­tál. A megoldás a „kutyagol” szó.) I Szómatematika: szavakból elvett vagy hozzáadott betűvel új szavak leírása. I Szóintarzia: a szövegben elrejtett értelmes szavak, mondatok talál­hatók. I Csacsipacsi (más néven Nem mind­egy): ugyanazon betűsorrend eltérő tagolásával új kifejezések készítése (pl.: olykor csaló - oly korcs a ló). I Eszperente: értelmes mondatok, ki­zárólag az e magánhangzó felhaszná­lásával (jellegzetesen magyar játék, pl. Mátyás hada = fegyveres emberek rettenetes fekete serege). I Spoonerizmus: betűfelcserélés két szó között úgy, hogy a végeredmény is értelmes (például „nem mind­egy, hogy görbe sörény vagy sörbe görény”). I Tonaludátuszok: idegen nyelvűnek látszó magyar mondatok készítése. Angol: Kitchen get neck. One Kate much come, no Meg one hat when Kate catch came, (w) Idézetek a nyelvről Bármilyen nyelven beszélsz is, sosem tudsz mást mondani, mint ami vagy. (Ralph Waldo Emerson) Egy új világ kezdődik minden nyelv küszöbén, a szépség új birodalma, új értelmi és érzelmi törvényekkel. (Kosztolányi Dezső) Ismergetjük, tanuljuk egész életünk­ben anyanyelvűnket is, ezt a sokszínű, sokarcú csodát. S minél jobban megis­merjük, annál szebbnek, gazdagabb­nak, csillogóbbnak látjuk. (Lőrincze Lajos) A nyelv nem az enyém, nem a tiéd, hanem az édes mienk. (Kazinczy Ferenc) Egész nemzeti műveltségünk anyanyelvűnkön alapszik. (Bárczi Géza) Egyes szavak csupán levelei, vékony ágai a nyelv törzsökének, azok Tanuljunk U) szó * ATanuljunk az Új Szóval tájékoztató kiadvány felső tagozatos diákok­nak készült, melyet a tavalyi nagy siker után országszerte 39 iskola 2500 magyar -vall tanulója kap meg november 12-től december 21 -ig. A polgári nevelés óra témája Szlovákia és a világ faji, nyelvi és vallási sokszínűsége. Reméljük, amellett, hogy a munkafüzetet haszonnal forgatjátok, napilapunkat is megkedvelitek, mely rengeteg hasznos információt, szórakoztató olvasmányt kínál nektek, az öt tematikus oldallal és a térképekkel pedig fejleszthetitek tudásotokat. A projekt a Szlovák Köztársaság Kormányhivatalának anyagi támogatásával valósul meg, az Emberi Szabadságjogok Védel­mében elnevezésű dotációs program keretén belül. Ezen dokumentum tartalmáért kizárólag a Petit Academy Alapítvány felel. A következő tematikus oldalt november 27-én olvashatjátok, téma: A világ vallásai. rombolása könnyebben pótolható: de a szókötési formák azon neme­sebb erek, csatornák, melyeken a fa éltető nedve kereng. (Arany János) A magyar kiejtést is tanulni kell, még a született magyarnak is. Ha nem csiszol­ja, újítja folytonosan, berozsdásodik. (Kodály Zoltán) Nem elég magyar anyanyelvűnek születnünk, tanulnunk kell magyarul a sírig. (Nagy László) Az írás csak akkor töltheti be rendeltetését, ha éppoly híven tolmácsolja a gondolatot, mint a szabatos, talpra­esett élőszó. Az írásbeli gondolatközlés félreért- hetetlenségének egyik biztosítéka a kifogástalan helyesírás. (Szemere Gyula) Minden rossz mondat törött ablak, melyen át egy rossz gondolatra látni. (Babits Mihály) A mondat a gondolatok eleven valósága; a mon­datfűzés módja egyben gondolkodási forma is. (Deme László) A nyelv olyan, mint az ég a maga egymásba futó színeinek gyönyörű játékával. (Kazinczy Ferenc) Az oldalt összeállította: vhe Jó, ha tudod! Az állatok az emberhez hason­lóan ki tudják fejezni érzelme­iket (félelem, harag, öröm), figyelmeztetni tudják társaikat (veszély, az élelem lelőhelye), de nyelvükből hiányzik az emlékezés és az elképzelés (a tájékoztatás) mozzanata. Kari von Frisch 1973-ban kapott Nobel-díjat a méhek nyelvének megfejtéséért. A méhek össze­tett viselkedésmóddal értesítik társaikat a megtalált virágpor- lelőhelyről. A zümmögésen és az illatjeleken kívül jelzésük legfontosabb eszköze a tánc. Minél közelebb van a táplálék, annál gyorsabban táncolnak. Bábel örökében „Horváth István történész 1825-ben a Zalán futásával egyazon időben adta közre Rajzolatok a Magyar Nép Törté­netéből cimű írását, mely határozot­tan kijelenti, hogy a világ legősibb népe a magyar volt, melytől minden más nép származik. Ádám neve azt jelenti, hogy Ád ám, ti. almát Évá­nak. Babilon nevében Bábolna rej­tezik. Az ismert pun város, Karthago nevét a Kard-hágóról nyerte, llion, Trója hires vára tulajdonképpen llon- ka-vár, ahogy az ősz magyar regös, Homérosz megénekelte. Heraklész is daliás magyar vitéz volt, és magyarok építették a piramisokat is. [...] Makros Gyula nyelvészeti tanulmánya 1916-ban sem adta alább, mint hogy a héber nyelv őse a magyar volt, és így őse a világ összes többi nyelvének is. A Bibliában szerinte 6000 magyar szó lelhető fel. Az istenség hármas neve a héberben: Élohim, Jahve és Adonáj ősi magyar szavak. Élohim nem más, mint Élő Him, esetleg Él-hím vagy Elő-him. Jahve a Jó java, Adonáj pedig a Nagyon jó Atya, más szórendben és kissé hanyagul ejtve ata-nao-jó, tehát Adonáj! Ezek után gyerekjáték a többi bibliai nevet is magyarra visszavezetni. Izrael, illetve l-zrah-él visszafelé olvasva Él-harc-ü, vagyis Élharcos ő! Izmáéi az élő Isten izma, ereje; Izsák neve annyit tesz, hogy megsokasít az úr, kis eltéréssel megizsákosít. Jákob úgy érthető, hogy Jó-kép, mert írva vagyon, hogy jóképű legény vala. A világ összes nyelvei ugyanilyen csodálatos pontossággal jönnek a magyarból! - örven­dezett a szerző. [...].” (Tótfalusi István) % Nadácia Petit Academy

Next

/
Oldalképek
Tartalom