Új Szó, 2012. november (65. évfolyam, 253-276. szám)

2012-11-13 / 262. szám, kedd

16 Kultúra UJSZO 2012. NOVEMBER 13. www.ujszo.com RÖVIDEN Tóth László versei megzenésítve Pozsony. Csütörtökön 17 órától a Pozsonyi Magyar Intézet Nappali kávézójában a Tóth László verseire komponált, Jöt­tünk külhonból című, lélekkel teli színpadi játékkal lép a kö­zönség elé Gál Tamás színművész és Lakatos Róbert brácsa- és hegedűművész. Tóth László, József Attila-díjas költő versei­ben azt mutatja meg, milyen kicsi a különbség hivatás és hit­ványság, szerelem és üresség, identitás és identitás zavar, ha­zaszeretet és hazátlanság között. Nem ad válaszokat, csupán tényeket közöl, mély fájdalommal, de töretlen erővel, (k) Taylor Swift és Justin Bieber aratott a díjátadón Amerikaiak diadala Színes volt a kínálat Kassán, a 44. alkalommal megrendezett anyanyelvápoló konferencián Kazinczy Napok felszálló ágban Az európai színvonalú konferenciaterem (A szerző felvétele) PUHA JÓZSEF Frankfurt. Idén a németor­szági városban rendezték Euró­pa legrangosabb könnyűzenei díjainak átadóját, a közönség- szavazásra épülő MTV Europe Music Awardsot. Akárcsak az elmúlt években, ezúttal is az amerikai kontinens előadói kap­ták a legtöbb elismerést. A regi­onális kategóriákat leszámítva az európaiak közül csak a One Direction csapatnak és David Guettának jutott díj - az előbbi a Legjobb új előadó és a Legna­gyobb rajongói bázis, az utóbbi a Legjobb elektrozenei előadó ka­tegóriában győzött. A gála két legnagyobb csillaga T aylor Swift és Justin Bieber volt - három-három elismerést zse­beltek be. A pennsylvaniai Tay­lor a Legjobb énekesnő, a Leg­jobb koncertelőadó és a Legjobb imázs kategóriában diadalmas­kodott. Sikere , nem meglepő, nagyon fut a szekere. Red című negyedik stúdiólemeze az USA- ban két hét alatt 2012 második legkelendőbb albumává lépett elő. Justin Bieber sikerével is számolni lehetett, a 19 éves ka­nadai sztár a szavazóbázis nagy kedvence. A Legjobb énekes, a Legjobb popelőadó és a Legjobb World Stage előadás kategóriá­ban vitte el a pálmát. A One Direction mellett még egy duplázója volt a vasárnapi gálának. A kanadai Carly Rae Jepsen a Legjobb dal kategóriá­ban győzött az amerikai listát ki­lenc, a britet négy hétig vezető Call Me Maybe című világsláge­rével, valamint a Legjobb Push előadó kategóriában is a leg­jobbnakbizonyult. A legjobb videoklipnek járó díjat a dél-koreai rapper, PSY érdemelte ki a Gangnam Style- ért. A legjobb rockelőadó a kali­forniai Linkin Park zenekar, az alternatív kategória győztese a New York-i Lana Del Rey, a hi- phopelőadók közül pedig Tri­nidad és Tobagó-i Nicki Minaj tetszett leginkább a szavazók­nak. ALegjobb magyar előadó a 30Y zenekar lett, Whitney Houston pedig Global Icon díjat kapott. A magyar Országgyűlés november 13-át A magyar nyelv napjává nyilvánítot­ta. Nemrég történt, tavaly, amikor az Anyanyelvi Kon­ferencia nem kapott állami támogatást. Jövőre sem kap egy fillért sem a húsz éve működő szervezet, vélhetően megszűnik. De nem erről lesz most szó, ez csak a kaotikus anyaor­szági helyzetkép. JUHÁSZ KATALIN Nem valószínű, hogy a Cse- madok szervezői szándékosan időzítették az új ünnepnap köze­li időpontra az idei Kazinczy Na­pokat. Azt sem hinném, hogy sok iskolában, intézményben ünne­pelnék ma a magyar nyelv napját (1844. november 13-án fogad­ták el a magyart államnyelvvé tevő törvényt). Ez a konferencia negyven­négy éve zajlik Kassán, nem ki­zárólag nyelvészeknek, magyar szakos tanároknak, hanem hangsúlyozottan ismeretter­jesztő jelleggel rendezik. A nagyközönséghez másképp kell szólni, mint a kollégákhoz, ezt a szabályt az előadók is szem előtt tartották. A másfél napos ren­dezvény változatos témákkal várta az érdeklődőket, az egyet­len nehezítő körülmény az volt, hogy csütörtökön és pénteken zajlott, nem pedig hétvégén, amikor többen részt tudtak vol­na venni rajta. Szó esett egyebek mellett a vegyes házasságban felnövő gyermekek nyelvi fejlődéséről, a Kassa környéki nyelvjárások­ról a XIX. századi források tük­rében, a nyelvről mint humor­forrásról, szólásaink történelmi hátteréről, valamint a magyar nyelv megmaradási esélyeiről Kassán. Érkezéskor máris kellemes meglepetés ért, ami persze csak a városban ritkán megfordulók számára meglepő. Kassa egyik legrondább szállodáját megvet­te egy külföldi szállodalánc, és gyönyörűen felújították. A Ka­zinczy Napok tavaly visszaköl­tözhetett arra a helyszínre, ahol azelőtt húsz éven át megren­dezték, persze nem ilyen szép, európai színvonalú konferen­ciateremben. Kolár Péter, a Csemadok kassai elnöke ma kü­lönösen fontosnak tartja az anyanyelvre fókuszáló konfe­renciát, mert a tavalyi nép- számlálás eredményei alapján az elmúlt húsz évben húsz szá­zalékkal csökkent a szlovákiai magyarok aránya, és ha egy kö­zösség elhanyagolja a nyelvét, akkor fokozatosan megszűnik az önazonosságtudata. Az a közösség viszont, amelyben több új szó születik, mint amennyi kihal, nincs ve­szélyben. Ezt már Minya Károly, a Nyíregyházi Főiskola tanára állítja, aki érdekes kísérletet végzett el. Olyan új szavakat tesztelt diákjain, mint például a bicindex, a gerillamarketing, a nőfély vagy a kockul ige. Ez utóbbit olyan emberre mond­ják, aki sokat ül a számítógép előtt, és elszakad a kézzelfogha­tó dolgoktól. A kocka a számí­tógép szögletes formájára utal. Példamondat: A kockulás régen égő volt. A kormos sem elsősor­ban a nebulók fegyelmezésének módja manapság, hanem egy divatos foglalkozás. A bicindex pedig egy ügyes készség, amely egy pattintással felszerelhető a bicikli elejére, a hátsó kijelzőt pedig egy öv segítségével csat­lakoztathatjuk magunkra. Az­az vezeték nélküli kerékpárin­dexről van szó, Minya Károly diákjai viszont minden másra gondoltak, például árfolyam­mutatóra, vagy a bicepsz vas­tagságának mérésére szolgáló eszközre. És vajon tudják-e önök, mi az az orchideaszak? A nyíregyházi főiskolások közül senki sem tudta, ami nem cso­da, hiszen az internetes kereső is csupán tizenhat találatot je­lez. Az egyetemi szakzsargon­ban nevezik orchideaszaknak a ritka, kis létszámú szakokat. A nőfély már könnyebb feladat: a lakodalmakban egyre divato­sabb nőnemű ceremóniamert hívják így. Szintén a nagyközönség szá­mára (is) érdekes előadást tar­tott Dede Éva budapesti pszi­chológus a nyelvhasználatról mint humorforrásról. Már a régi görögök is szívesen viccelődtek egymás kiejtésén, beszédmo­dorán, szóhasználatán, stílu­sán. A magyar kabaréban ko­moly múltja van a nyelvhaszná­lat általi karakterformálásnak vagy csoportjellemzésnek. A magyar ember legszívesebben a tájszólásban beszélőkön, a szlenget használókon és a gyér szókincsű „bunkókon” nevet, de persze a kabaré a konstruktív kritika eszköze is, hiszen a hi­bákra figyelmeztet, humoro­san. A szocializmus évtizedei­ben gyakran űztek gúnyt a szer­zők azokból a disszidensekből, akik egyéves külföldi tartózko­dás után már törve beszélték a magyart. Ma a határon túliak, főleg az erdélyiek szóhasznála­ta szolgál gyakori humorfor­rásként, a székelyek például nagyon sok, számunkra (is) megfejthetetlen értelmű kifeje­zést használnak. Ezt fricskázta meg néhány székely fiatal az egyik videomegosztón a nagy sikert aratott Székely nyelvlec- kék-sorozattal, ahol - szintén humoros formában - képes ma­gyarázatot fűztek az olyan sza­vakhoz, mint az árdé, a peccs, a borkány vagy a murok. A csütörtök estét egy jó han­gulatú, rendhagyó irodalmi est, a LitFest színesítette, ame­lyen kiderült, hogy a helyi és a szepsi gimnazistákat érdekli a kortárs irodalom, sőt további alkotásra is ihletik őket a ver­sek és novellák. Rendhagyó nyelvművelő cikk, bírálat helyett magyarázattal - A magyar helyesírás szabályai című kiadvány szerzői megnehezítik a dolgunkat ' Mennyi is a „három és félezer”? JAKAB ISTVÁN Az olvasó most rendhagyó nyelvművelő cikket olvashat. Ez az írás nyelvi hibát tesz szó­vá, igazít helyre. A szerzője va­lójában azonban nem a sajtó­ban megjelent hiba kimutatha­tó, bizonyítható elkövetőit bí­rálja - ezeknek bizonyos mérté­kig még pártjukat is fogja -, ha­nem a kimutathatatlan, meg­nevezhetetlen hibázókat okol­ja, akik azzal, hogy elnagyolt munkát végeztek A magyar he­lyesírás szabályai című akadé­miai kiadvány bizonyos elméle­ti cikkelyeinek kidolgozásában, megnehezítették a szabály- könyvet használók dolgát. 2012. szeptember 4-én az Új Szó meglepett egy hibás képalá­írással - éppen a lap címoldalán. Az első osztályba beíratott kis­iskolásokat ábrázoló kép alatt ezt a szöveget olvastam: „52 ezer elsős kezdte meg tegnap a tanévet Szlovákiában, ebből nagyjából három és félezer ma­gyar tannyelvű iskolában”. Ami rögtön szemet szúrt ebben a képaláírásban, az a „három és félezer” kifejezés volt. Akár­hogy számolom, az nem több ötszázháromnál. Ez pedig még a fogyatkozó magyar lakosság­hoz képest is nagyon kevés. Vagyis aligha reális szám. A félezer: 500, a három bi­zony pedig csupán 3. A magyar helyesírás szabályainak nem a szabályzati részében, hanem csak a szótári anyagában fordul elő a félezer szó ilyen helyesírási bemutatásban: „félezer, de: há­rom és fél ezer”. Ez azt fejezi ki, hogy a félezer egybeírandó ugyan, de a három és fél ezer ki­fejezésben önállóak az alkotó szavak. (Az egyik helyesírási tanácsadó szótárban ilyen pél­dát is találtam: félezer, de két és fél ezer.) Vagyis a tanácsadó könyvek szerzői ilyen módon igyekeznek a szabálykönyvből kimaradt, erre a helyesírási kérdésre vonatkozó elméleti anyagot legalább a gyakorlati anyag közlésével pótolni. Kije­lenthetjük tehát: a szabály- könyv elméleti részeinek kidol­gozása tekinthető hiányosnak. De érdemes arra is szánnunk néhány szót, hogy tisztázzuk, valójában mi is a különbség a közt a két eset között, hogy a fél­ezer számnév egybeírt vagy kü­lönírt alakban fordul-e elő a szö­vegben. A félezer egybeírt alak, mint már fentebb is jeleztük: az ötszáz számnév jelentésében fordul elő. Két alkotótagja: a fél és az ezer csak akkor válik külön egymástól, amikor az utótag­ként szereplő ezer szó az önálló­sodott fél szón kívül egy másik mennyiségjelzőnek is jelzett szavává válik mondatunkban, más szavakkal kifejezve: amikor az ezer önállósodva két mennyi­ségjelzőnek lesz a jelzett szava. Például ezekben a kifejezések­ben: két és fél ezer, három és fél ezer stb. Ezekben a kifejezések­ben az önállósodott ezer alap­taghoz mint jelzett szóhoz tarto­zik alárendelt tagként a két mennyiségjelző, mégpedig olyan formában, hogy az új jelző szerepel első, a fél egykori előtag pedig második jelzőként. E nem mindennapi szerkesztésmód legalább a fentihez hasonló rö­vid ismertetést igényelt volna a szabályzatban. Visszatérve a szabályzat hiá­nyosságához, mégis azt ajánla­nám: ezért senki ne ítélje el az MTA helysírási bizottságának munkáját, illetve a szabályzaton dolgozók tevékenységét! Ha ar­ra gondolok, hogy például 1943-ban mindössze 112 olda­las, kisméretű akadémiai sza­bálykönyvecskéből „halásztuk elő” a helyesírási adatokat, ma meg vaskos, 478 oldalas könyv­ben kereshetjük a tudnivalókat a tizenegyedik kiadású szabály­zatban, igazán nem lehet okunk a panaszra. Mindezek ellenére feltehetjük a kérdést: ha még ne jutott el a szükséges helyesírási szabály a maga teljes formájá­ban - gyakorlati példával kiegé­szítve - sem az iskolákba, sem a szerkesztőségekbe, tehetünk-e szemrehányást az előforduló hibákért például az Új Szó mun­katársainak azért, hogy a kép­aláírásukban a három és félezer kifejezés szerepel a szükséges három és fél ezer helyett? Bár kétségtelen, hogy ez utóbbi kife­jezésben feltüntetett mennyiség - vagyis a 3000 + 500, amely egyenlő 3500-zal - reálisabb lét­számúra becsüli a magyar isko­lások számát, mint a három és félezer (503), mégis azt kell mondanunk: nem, nem tehe­tünk ezért szemrehányást. Taylor Swift, a gála egyik csillaga

Next

/
Oldalképek
Tartalom