Új Szó, 2012. január (65. évfolyam, 1-25. szám)

2012-01-28 / 23. szám, szombat

24 Szalon ÚJ SZÓ 2012. JANUÁR 28. www.ujszo.com Nehéz kiválasztani a legszebb tíz magyar szót. A játékosság kedvéért mégis próbálják meg lejegyezni az Önök által legszebbeknek tartottakat... A tíz legszebb magyar szó Az egyén nyelvi tudása, tapasztalata, az adott társadalmi közeg nagy­ban befolyásolja a sza­vak stílusértékének, hangulatának a megha­tározását. Egyes szava­kat szebbeknek érzünk másoknál. BAUKOJÁNOS Mind a hangalak, mind a je­lentés szerepet játszik ebben. A legszebb szavak iránti elvárá­sunk lehet, hogy jó hangzással és pozitív jelentéstartalommal bírjanak. A szavak szépsége a nyelv esztétikai funkciójával is összefüggésbe hozható: ami szép, az esztétikummal rendel­kezik. Nehéz feladat kiválasztani az anyanyelvkincs tengernyi vi­rágszála közül a legszebb tízet. Kosztolányi Dezső így ír erről 1933. november 19-én a Pesti Hírlapban: „Erre komolyan nem lehet felelni. Olyan, mint­ha azt kérdeznék tőlünk, hogy melyik a zongora legszebb hangja. Minden a hangok vi­szonyától és pillanatnyi lelkiál­lapotunktól függ. Ha azonban játéknak fogjuk föl a kérdést, akkor válaszolhatunk rá, játé­kosan.” Az édes anyanyelv sza­vai közül a következőket része­sítette előnyben: láng, gyöngy, anya, ősz, szűz, kard, csók, vér, szív, sír. Egyetértve Kosztolányi gondolataival, próbáljunk meg játszani nyelvünk szavaival! A múlt század 60-as éveiben a Füles hetilap szintén ösz- szegyűjtötte a tíz legszebb ma­gyar szót. A felmérésben 155 egyén vett részt, 492 szóra ad­ták le szavazatukat. A gyöngy­szemek közül a következőkre esett többségük választása: sze­relem (43 szavazat), béke (42), szeretet (32), szabadság, szellő (27-27), édesanya, haza, szív (26-26), élet (24), csillag, tavasz (23-23). Jómagam arra voltam kíván­csi, hogy mintegy 50 év eltelté­vel müyen szavakra fognak vok­solni a Nyitrai Konstantin Filo­zófus Egyetem magyar szakos hallgatói. A vizsgálatban 178 adatközlő vett részt (132 nő és 46 férfi). Mint mondották, a sza­vak kiválasztásában együttesen játszott szerepet a hangalak és a jelentés, de többnyire a jelentés döntött a szó lejegyzése mellett. A mentális lexikonból aktivált nyelvi elemek pozitív asszociá­ciókat idéztek fel a hallgatók­ban. Kosztolányi szavaival élve: „Minden szó olyan, mint a hang­villa, megüt egy hangot, mi vele rezgünk, s akkor egyszerre zen­geni kezdenek bennünk azok a titkos és tudattalan kísérőjelen­ségek is, melyek a fogalomhoz kapcsolódnak.” A legszebb magyar szavak sorrendje így alakult: 1. szeretet (83 szavazat), 2. szerelem (79), 3. édesanya (58), 4. barátság (47), 5. béke (44), 6. anya (40), 7. boldogság (38), 8. család (29), 9. élet (28), 10. haza (25). Láthatjuk, hogy a 3. és 6. helyen álló szó ugyanazon fogalmat je­löli (az adatközlők az élőnyelv­ben az édesanya megszólítására az anya szót és becézett változa­tait - and, anyu, anyuci, anyuci­ka stb. - használják, a választé­kosabb édesanya az írott nyelv- változatban jelenik meg első­sorban), és ha összegeznénk az elért szavazatokat (98), az első helyre kerülne. Összehasonlítva a Füles heti­lap által ismertetett legszebb tíz szóval, nálunk is az elsők közé került a szerelem, béke, szeretet, édesanya és haza. A szabadság, szív és csillag lexémák a gyűjtésünkben a második tízes­ben kaptak helyet: 11-12. gyermek, virág (24-24 szava­zat), 13. csillag (22), 14-15. álom, szív (20-20), 16. gyöngy (19), 17-18. egészség, remény (16-16), 19. szabadság (15), 20-21. apa, otthon (14-14). A szellő 5 és a tavasz 4 szavazatot szerzett. A nemek szerint apróbb elté­rések voltak a legszebb tíz szó sorrendjében. A nők által leg­gyakrabban választott szavak közé került a szerelem (69), sze­retet (62), édesanya (45), ba­rátság (37), anya (32), béke (31), boldogság (30), család (22), élet, gyermek és virág (19-19). A férfinem képviselői az alábbi szavakra adták le a legtöbb szavazatot: szeretet (21), béke, édesanya (13-13), barátság, haza, szerelem (10- 10), élet (9), anya, boldogság (8-8), család, magyar (7-7). A férfiaknál az identitástudat erő­teljesebben jelentkezik: a ma­gyar 7, a magyarság 6 szavaza­tot kapott. Az előzőkben említett szavak egyéb alakváltozatokban, illet­ve összetételekben is előfordul­tak: anyaföld, anyanyelv, bará­tok, csillagfény, csillagkép, csillagszemű, békesség, fagyöngy, gyerek, gyöngyvirág, hajnalcsil­lag, harangvirág, Magyaror­szág, szeret, szeretlek, virágcso­kor, virágnyelv, virágoskert, vi­rágszál, virágszirom. Összesen 509 különböző szót jegyeztek le az adatközlők. A szófajok közül a főnév dominál (477). A főnevek között 35 tulajdonnév* van: Ágota, Alföld, Bálint, Csallóköz, Csipkerózsika, Drágaságom, Egyetlenem, Eme­se, Fanni, Flóra, Föld, Gergely, Gergő, Gömör, Gyönyörűségem, Hortobágy, Isten, János, Jézus, Kedvesem, Kicsim, Levente, Lilla, Magyarország, Mátyás, Mókus­ka, Nyuszika, Orsolya, Picinyem, Pintyőke, Szivecském, Szívem, Tündér, Virág, Zsolt. A vizsgált szókincsben a további szófajok közül 16 ige [cseng, csillog, cso­bog, fénylik, hiányzol, kérem, kérlek, ragyog, serceg, simogat, szendereg, szeretlek, szundikál, szunnyad, vala, zeng), 9 mel­léknév (csillagszemű, eleven, gyönyörű, hűséges, káprázatos, kellemes, szelíd, tiszta, verőfé­nyes), 4 főnév-melléknév [ara­nyos, édes, kedves, zöld), 2 mel­léknévi igenév [csobogó, tün­döklő) és 1 határozószó [örök­ké) található. Az összegyűjtött korpusz morfológiai vizsgálata azt mu­tatja, hogy a legnépesebb cso­portot a motiválatlan lexémák alkotják (327): álom, angyal, báj, bor, csend, csók, dal, éj, fény, gyémánt, gyönyör, hajnal, hit, hon, kincs, könny, liliom, ma­gyar, nyár, ősz, pillangó, rózsa, selyem, sugár, szív, tenger, tün­dér, tűz, vágy, vér, zöld stb. A motiváltak közül (182) a szó­képzéssel keletkezettek száma a legnagyobb (108). A deriváci- ós morfémák gyakorisági sor­rendje így alakult ja szóalakzá­ró képzőt vettük figyelembe): -ség (17 szóban fordul elő) - bé­kesség, bölcsesség, büszkeség, édesség, ékesség, elégedettség, emberiség függetlenség, gyön­gédség, hűség, kedvesség, mű­veltség, népiség, őszinteség, segít­ség, szépség, testvériség; -ság (16) - anyaság, barátság, bátor­ság, biztonság, boldogság,fiatal­ság, gazdagság, gondtalanság, házasság, igazság, magyarság, örökkévalóság, szabadság, tisz­taság, vidámság, világosság; -ás (11) - ajándékozás, álmodozás, egybeolvadás, kirándulás, mo­solygás, pillantás, simogatás, sí­ugrás, száguldás, tudás, vallo­más; -és (8) - egyetértés, becéz- getés, megbecsülés, megértés, napsütés, ölelés, születés, terem­tés; -g (7) - cseng, csillog, cso­bog, serceg, szendereg, ragyog, zeng; -s (7) - aranyos, csodála­tos, hűséges, káprázatos, kedves, kellemes, verőfényes; -et (6) - be­csület, élet, kikelet, művészet, szeretet, tisztelet; -at (4) - alko­nyat, fuvallat, imádat, kapcso­lat; -alom/-elem (3-3) - biza­lom, izgalom, nyugalom, érze­lem, győzelem, küzdelem; -ő (3) - cipőfűző, szitakötő, tündöklő; -cska/-cske (2-2) - árvácska, napocska, cipőcske, szívecske; -ka (2) - anyuka, Mókuska; -ű (2) - csillagszemű, gyönyörű. A legszebb szavak közé 55 összetett lexéma került be: Al­föld, anyaföld, anyanyelv, bí­borvörös, cipőfűző, Csallóköz, csillagfény, csillagkép, csillagsze­mű, Csipkerózsika, édesanya, édesapa, égbolt, egybeolvadás, énekhang, fagyöngy, gyöngyvi­rág, hajnalcsillag, hajnalsugár, hangszer, harangvirág, harmat- csepp, holdfény, holdvilág, hon­foglalás, hópehely, hovatarto­zás-tudat, kisbaba, kiscica, kis­ded, könnycsepp, Magyarország, mennybolt, mennyország, mé­zesmadzag, nagymama, nagy­szülők, napfény, naplemente, napnyugta, napsugár, örökkéva­lóság, rózsabimbó, szitakötő, szülőföld, tubarózsa, üdvözlégy, verőfényes, visszhang, virágcso­kor, virágnyelv, virágoskert, vi­rágszál, virágszirom, zenebona. Az anyanyelv szavai nagyon fontos szerepet játszanak mind­annyiunk életében. Tamási Áront idézve: ,A magyarságot [...] nemzetté a magyar szó te­remtette. Mint jelképes erő és hatalom, a magyar szó, nekünk a legnagyobb ereklye. Kegyelet, hűség és becsület illeti őt.” A magyar nyelvkincs gazdag tárházából nehéz kiválasztani a legszebb tíz szót. A játékosság kedvéért mégis próbálják meg lejegyezni az Önök által leg­szebbeknek tartott ereklyéket. * Megemlíteném, hogy egy másik gyűjtésben a legszebb férfi és női keresztnevet keres­tük. A Konstantin Egyetem 99 diákja vett részt a vizsgálatban. A legtöbb szavazatot az alábbi keresztnevek kapták: férfinevek -Attila (14), István (12), Balázs (10), Dávid, Tamás (9-9), Bá­lint, Bence, Gábor [8-8), András (7) stb., női nevek-Eszter (15), Csilla (12), Virág (11), Anna, Emese (10-10), Mária, Zsuzsan­na (9-9), Gabriella (8), Katalin (7) stb. A legtöbben azzal sem értenek egyet, hogy a kisebbségi közösségek egyik nyelvüket sem beszélik rendesen... Nyelvi mítoszok és a leendő magyartanárok PRES1NSZKY KÁROLY A nyelvvel és a nyelv haszná­latával kapcsolatban számos közkeletű, ám nyelvtudományi szempontból téves vélekedés él a köztudatban. Ezek az úgyne­vezett nyelvi mítoszok közössé­gi kultúránk részei, és befolyá­solják a hétköznapi beszélők nyelvi viselkedését. Talán az egyik legismertebb ilyen nyelvi mítosz az, hogy a nyelvjárás ér­téktelen, aki nyelvjárásban (táj­szólással) beszél, az pedig mű­veletlen. Emiatt sokan szégyel­lik nyelvjárásukat, és igyekez­nek „műveltebbnek” tűnni az­zal, hogy kerülik a tájszavakat. A nyelvtudományban azonban nincs értékkülönbség nyelvek, nyelvváltozatok, nyelvjárások között. Az ilyen és ehhez hason­ló nyelvi mítoszok ereje abból fakad, hogy az emberek nem kérdőjelezik meg a bennük megfogalmazott állítást, ha­nem elfogadják, igaznak hiszik és terjesztik. A nyelvi mítoszok terjedésé­ben, terjesztésében sajátos sze­repe van az iskolának, illetőleg a magyartanároknak, valamint azoknak az egyetemi hallga­tóknak, akik magyartanári pá­lyára készülnek, hiszen a felnö­vekvő generáció nyelvszemléle­tét leginkább ők alakítják majd. Ha a magyartanár nyelvi míto­szokat ad át tanítványainak, akkor tudományos szempont­ból pontatlan információkat terjeszt, és rossz irányba befo­lyásolhatja a felnövekvő nem­zedék nyelvszemléletét. Fon­tos, hogy a magyartanárok tisz­tában legyenek a nyelvi míto­szok jelentőségével, tudomá­nyosan cáfolni tudják, és ne ter­jesszék azokat. Egy 2010-es kérdőíves vizs­gálat során arra igyekeztünk vá­laszt kapni, hogy milyen típusú nyelvi mítoszokat támogatnak leginkább a nyitrai magyar sza­kos tanárjelöltek. Miért támo­gatják, illetve hogyan cáfolják a tudománytalan megállapításo­Sokan megfogalmaz­ták, hogy a szlovákiai magyarok nem szándé­kosan veszik át a szlo­vák szavakat... kát. A vizsgálatban 100 hallgató vett részt. A tanulságos ered­mények és érdekes indokok kö­zül most azokat emeljük ki, me­lyek a hallgatók döntő többsé­génél megegyeztek. Legtöbben a nyelv műkö­désével kapcsolatban azt a mí­toszt támogatják, mely szerint az emberek beszédük során ön­kényesen keverik a helyes és a helytelen szavakat. Ezt azzal az egyszerű példával lehetne szemléltetni, hogy személyek helyett az ő, nem személyek he­lyett pedig az az, ez névmást használjuk. Vannak azonban, akik állatok, növények vagy élettelen dolgok említésekor is az ő névmást használják (pl. Ő egy igazi sportautó). Áz igazság az, hogy a látszólag helytelen formák nem okoznak megértési nehézséget, sőt nagyon sokat elárulnak használójuk társa­dalmi hátteréről, szándékairól, viszonyulásairól. A különféle formájú, de azonos jelentésű szavak „keverése” nem önké­nyesen, hanem szabályok sze­rint történik. A hallgatók közül csupán néhányan cáfolták meg tudományosan ezt a mítoszt, leginkább az önkényességet ki­fogásolták benne. Az egyetemisták többsége nem vagy csak részben támo­gatja a nyelvek keveréséhez kapcsolódó mítoszokat. Sokan megfogalmazták, hogy a szlo­vákiai magyarok nem szándé­kosan veszik át a szlovák szava­kat. Többen kifogásolják a kon­taktusváltozatok (szlovakiz- musok) „zagyva” jelzővel való illetését, főként azzal az indok­lással, hogy két nyelv keveréke, ha olyan környezetben hangzik el, ahol értik mindkét nyelvet, nem lehet zagyva. Akik csak részben értenek egyet, azok A hallgatók a nyelvjárá­sokhoz kapcsolódó akár negatív, akár pozitív ér­téktársítással nem ér­tenek egyet. számára inkább elfogadható a zagyva, mint az önkényes jel­ző. Legkevésbé támogatják azt a mítoszt, mely szerint két nyelv keverése a megbecsülés hiányát jelzi a nyelvekkel szemben. In­doklásaikban azonban a leg­többen egy újabb mítoszt te­remtenek, illetőleg támogat­nak azzal, hogy a következőket vallják: két nyelv keverése in­kább azt fejezi ki, hogy a beszé­lő mindkét nyelvet nagyra be­csüli. Voltak azonban objektív indokok is, melyek szerint a nyelvek keverése és megbecsü­lése nem függ össze egymással, hanem inkább szokás, megszo­kás kérdése. A legtöbben azt is támogat­ják, hogy a belső keletkezésű szavak jobbak az idegen sza­vaknál, továbbá hogy az idegenszerű szerkezetek veszé­lyesek a nyelvre. Az egyetemis­ták leginkább azzal nem érte­nek egyet, hogy az idegen eredetű szavak beáramlása nyelvcseréhez vezetne. A tu­dományos indoklásokból ki­emelhetjük azt, hogy az idegen szavak használatát nem lehet meggátolni, de tudni kell meg­felelőjelentésben használni. A hallgatók fele támogatja azt a kétnyelvűségi mítoszt, mely szerint magas szinten kell két nyelvet tudni ahhoz, hogy kétnyelvűnek tekintsük. Akik nem vagy csak részben értenek ezzel egyet, azok szerint a két­nyelvűséghez nem kell mindkét nyelven anyanyelvi szint, elég a használat gyakorisága. A leg­többen azzal sem értenek egyet, hogy a kisebbségi közösségek egyik nyelvüket sem beszélik rendesen. Szerintük attól, hogy a nyelv nem hivatalos, még a beszélő anyanyelvi szinten sajá­títja el, és rendesen beszéli azt. A kétnyelvűségi mítoszok több­ségét tehát tudományosan tud­ják cáfolni. A nyelvváltozatokkal kap­csolatos mítoszokat az ered­mények alapján a hallgatók 90%-a nem támogatja. A nyelv­járásokhoz kapcsolódó akár negatív, akár pozitív értéktársí­tással nem értenek egyet. Hangsúlyozzák, hogy egyik nyelvváltozat sem értékesebb a másiknál. Az eredményeket sokáig le­hetne részletezni, tanulságait összefoglalva azonban kellő kri­tikát is meg kell fogalmazni. Be­folyásolhatta ugyanis az ered­ményeket, hogy az egyetemi hallgatókkal már a bevezető órákon is foglalkozunk a nyelvi tévhitekkel, és a hallgatók igye­kezhettek az órákon elhangzot­tak szerint megválaszolni a kér­déseket. Meglehet, hogy más helyzetben és nem a tanárnak leadott kérdőívben jobban azo­nosulnak a vizsgált mítoszok­kal. A nyelvjárásokhoz és a kétnyelvű nyelvhasználathoz kötődő mítoszok csekély támo­gatottságában szerepet játszik az is, hogy tanszékünkön az ok­tatás során hangsúlyos szerepet kapnak e témakörök. Mindezek mellett úgy gondolom, hogy ér­demes és van mit tenni az érin­tett egyetemisták, a leendő ma­gyartanárok körében, hogy az általuk leginkább támogatott mítoszokról való gondolkodás is megváltozzon.

Next

/
Oldalképek
Tartalom