Új Szó, 2012. január (65. évfolyam, 1-25. szám)
2012-01-21 / 17. szám, szombat
www.ujszo.com ÚJ SZÓ 2012. JANUÁR 21. Szalon 23 „Érni bal lábbal is tud rúgni, s ez előnyére van, ő a balszélső" - Duba Gyula Az idei első Irodalmi Szemle KENÉZ BORBÁLA Megjelent az Irodalmi Szemle 55. évfolyamának első száma. Benne Markó Béla (A legfőbb hatósághoz), Varga Imre (S a valóm pedig Csak sejti; Válasz a szerkesztőnek; Álomhatársértés), Sipos Janka (Tente; Gabona és pelyva), Kulcsár Ferenc (Levél a versírásról egy barátomnak; Ó, minden igaz s minden lehetetlen) és Gyüre Lajos (Szűkölnek a kutyák) versei; Tandori Dezső esszéprózája (Prímszámok oszthatatlansága), részlet Grendel Lajos - A háló című - regényéből, terjedelmes részlet Háy János Főszereplő a halál című színművéből (ehhez egy interjú is tartozik: a szerzővel Csa- pody Kinga beszélget), Szalay Zoltán novellája (Ä nagymester), részlet Duba Gyula készülő regényéből (Valami elmúlt - Érni diákkora. Futball Gyarmaton), Gál Sándor esszéi (Kitágult nap). A kritikai rovatban Kollarits Krisztina recenzeálja Ablonczy Balázs új tanulmánykötetét (Nyombiztosítás; Kalligram, 2011), ugyanitt olvasható Juhász Katalin tanulmánya (Ulysses újratöltve), valamint Szalay Zoltán szokásos Szemlélődése (Válogatás az elmúlt hetek irodalmi híreiből). Az Olvasó című - Bárczi Zsófia szerkesztette - melléklet (a lap oktatási segédlete) mostani (ötödik) témája Krúdy Gyula - Az újraértett Krúdy című tanulmány szerzője Keserű József, a módszertani részé Rigó Gyula (ez A hídon című, Negyedik út alcímű Krúdy-kispróza elemzésének óravázlatát nyújtja). A szám képanyagát Ozsvald Árpád (1932-2003) könyv- és kéziratgyűjteményének darabjai illusztrálják - mind a bel- ívekben, mind a borító rektóján és verzóján; a nyolcvan évvel ezelőtt született Ózsvald Árpád életművét Szeberényi Zoltán értékeli. A kivehető 16 oldalas repertórium a folyóirat tavalyi évfolyamának tartalomjegyzékével szolgál (egyetlen ide kívánkozó apró megjegyzés: Vilikovský keresztneve helyesen: Pavel). Folyamatosan és egyre biztatóbb ütemben bővül a folyóirat honlapja (kalligram.eu) Egy folyóirat és egy kiadó év eleji háza tájáról SZALON-HÍR Az év elején üzembe helyezett felület jelenleg (2012 második hetében) az alábbi évfolyamokat kínálja (az Archívum menüpontban): 1992, 1994, 1999, 2000, 2010, 2011 és 2012. Az első évfolyamba (1992) lépve már az is látszik, hogy már csak a két utolsó lapszáma hiányzik: az összes többi teljes egészében s minden megjelent szövegre vonatkozóan olvasható. A Főoldal menüpont ennél is többet kínál: műfajok bontásában (vers, próza, tanulmány, esszé, színház, recenzió és kritika, interjú, tematikus összeállítások) kereshetők ki s találhatók meg segítségével az egyes szövegek. Mivel lényegében (és ténylegesen) állandóan mozgásban levő, szakaszosan bővülő oldalról van szó, megesik, hogy még nem mindent a majdani végleges helyén látunk (a versek közt találjuk pl. Szalay Zoltánnak A kutyatenyésztő című kiváló novelláját), de ez cseppet sem zavaró. A főoldali műfajok közt kétféle keresési módra is nyílik lehetőség: a megjelenés ideje és a szerző (neve; ábécérend) szerintire. Ugyanilyen kellemes meglepetés, hogy a könyvkiadó oldalán (mely a folyóiratéról is külön ablakban nyitható) már látszanak a Kalligram idei új könyvei, szám szerint nyolc figyelemre méltó tétel: Kocsis Aranka: Magyar faluk és magyar falusiak a szlovák fővárosban; Komoróczy Géza: A zsidók története Magyarországon I—II.; Kosztolányi Dezső: Nero, a véres költő; Ľudovít Štúr: A szlávok és a jövő világa; N. Tóth Anikó: A varietas öröme. Beszélgetések írókkal; Németh Zoltán: Az életmű mint irodalomtörténet. Tőzsér Árpád; Simon Attila: Küzdelem a városért. Pozsony és a pozsonyi magyarság 1938-1939- ben; Szűcs Teri: A felejtés története. A Holokauszt tanúsága irodalmi művekben. FOLYÓIRAT-AJÁNLÓ IRODALMI ÉS MŰVÉSZETI FOLYÓIRAT ESTERHÁZY PÉTER: Uterátor versus <meglcpetés> (CMntlo KiS pillantása) 1305 KASZÁS MÁTÉ: A temetés, amelyen Esti Koméi letépi ingét (novella) 1.317 ORAVECZ IMRE: Kaliforniai fürj (45) 1320 VII.I.ÁNYI LÁSZI-Ó versei 1333 KŐRIZS IMRF. versei 1335 ZALÁN TIBOR versei 1337 C. ISTVÁN I.ÁSZLÓ versei 1338 SZABÓ ÁDÁM versei 1340 MOIIÁCSI BALÁZS versei 1342 FÖLDÉNVIF. LÁSZLÓ; A Halál és az über-Marionett (Edward Cordon Craig Über-Marionet t-dmékte) 1345 BÉRTÓK LÁSZLÓ; Csorba Győző 95 1353 * DUN AJCSIK MÁTYÁS - KERESZTESI JÓZSEF: Van-e jéghegy a csúcs alatt? (Szolláth Dávid beszélgetése) 1357 RUBIN SZILÁRD: Aprószentek {regényrészletek) 1371 * P. MÜLLER PÉTER: Lázadások, megalkuvások, kényszerek: színházi alkotók Cs intézmények parancsuralmi rendszerekben (Lengyel György (szerk.J: Színház és diktatúra a 2j). században) 1388 TÚRI TÍMEA: Vulkán vagy bánya (Lanczkor Ctibor és a [nemi személyes vers) 1397 GÁLOS1 ADRIENNE: Kimaradni az igazságból (Földényi F. László: Képek előtt állni) 1403 2012. január SZALON-ISMERTETÉS Magnifizenz! A Jelenkor új számának élén Esterházy Péter írása olvasható. A prózarovat a továbbiakban Oravecz Imre regényrészletét és Kaszás Máté Esti Komél-novellájátközli. Rubin Szilárd - a számban két részlet olvasható a két éve elhunyt író Aprószentek című kiadatlan regényéből. A Rubin-életműről Szolláth Dávid' Dunaj esik Mátyással és Keresztesi Józsefiéi beszélget. A lírarovat VillányiLászló, Kőrizs Imre, Zalán Tibor, G. István László, Szabó Ádám és Mohácsi Balázs verseit adja közre. A tanulmány- és esszérovatban Földényi F. László Edward Gordon Craig Über-Marionett- elméletéről ír. BertókLászló a 95 éve született Csorba Győzőről emlékezikmeg. P. Müller Péter a Lengyel György által szerkesztett Színház és diktatúra a 20. században c. tanulmánykötetről ír. Túri Tímea Lanczkor Gábor költészetét értelmezi. Gálosi Adrienne Földényi F. László Képek előtt áünic. könyvét recenzeálja. RÖVIDEN Boka László előadása Pozsony. Az SZTA Világirodalmi Intézete minden érdeklődőt szeretettel vár Boka László Párhuzamos kánonelvek (Egy központi struktúra és egy kulturális folyamat irodalom- történeti aspektusai) című előadásásra. A nagyváradi származású irodalomtörténész és kritikus, aki jelenleg az Országos Széchényi Könyvtár kutatója, tudományos igazgatója, legutóbb hat évvel ezelőtt járt Szlovákiában. Akkor Görözdi Judit és Németh Zoltán beszélgetett vele Dunaszerdahe- lyen a Vámbéry Irodalmi Kávéházban A befogadás rétegei című kötetéről. Boka László mostani előadása magyar nyelven hangzik el, szlovák szinkrontolmácsolás biztosított. Időpont: 2012. január 25. (szerda), 14.00. Helyszín: Ústav svetovej literatúry SAV, Konvent utca 13. (cs) IRODALOM A SZALONBAN Megszabadulás SZALAY ZOLTÁN A sánta vénember ma nem érkezett meg. Ma is ugyanolyan lanyha pompával kelt fel a nap, s ugyanazzal a zord kíméletlenséggel kezdett perzselni, mint más napokon, de bennem kialudt a düh, kihunyt az izzás. A sánta vénember szikláját nézem, azt a követ, ahova minden reggel leült, hogy újra és újra elmondja unalomig ismert mondókáját, míg én lazítás nélkül nyomtam, taszigáltam felfelé a sziklát. Alighogy megszólalt, az erő elkezdett kiszivárogni a karomból, a lábamból, a térdem megroggyant, a talpam csúszni kezdett, s a szikla lassan lefelé gördült. Mire befejezte, ugyanolyan messzire voltam a csúcstól, mint egy nappal korábban. Hiába görgettem fel a követ minden este a csúcs közvetlen közelébe, reggel jött a sánta vénember, és minden kezdődhetett elölről. Szónoklatát mindig azzal kezdte, hogy figyelmeztetett: ugye tudom, hogy máshoz nem értek. Ha esetleg megfordulna a fejemben, hogy ka- maszkölyök módjára lázadni próbálnék, úgymond a saját kezembe venni a sorsom (ilyenkor mindig fancsali grimasz jelent meg törődött, ráncos arcán), jusson eszembe, hogy odalent sem minden fenékig tejfel. Unottan mondta mindezt, de azért hangsúlyosan. Jussanak eszembe olyan szavak, folytatta, mint nélkülözés, nincstelenség, kirekesztettség, kisemmizettség. Próbáljak mérlegelni, hogy meg- éri-e. Van-e értelme a felelőtlen ábrándozásoknak. Aztán gondoljak arra, mekkora szüksége van az odalent! népnek énrám. Micsoda jelentőséggel bír a mindennapjaikban, hogy tudják, én idefent gürcölök, példát mutatva nekik. Odalent mindenki ismeri a nevemet. Olyan az én szerepem, mint a kötőanyagé a ház téglái között: én tartom egyben az oda- lenti társadalmat, az én állhatatosságom, az én kitartásom ad nekik erőt, hogy továbbcsinálják. Ha én nem feszülnék neki napról napra ennek a rettenetes kősziklának ezen a kegyetlen lejtőn, ha nem mutatnám meg nekik, hogyan kell megharcolni a mindennapok kilátástalanságával, a lehetetlenség démonaival, mit gondolok, meddig maradhatna fent az egész társadalom, az egész kultúra, az egész emberiség? Néhány nap kellene csupán, hogy minden végleg összeomoljon. Ekkor a sánta vénember felállt, láthatóan nem törődve a gyötrődésemmel, nem foglalkozva vele, hogy egyre csúszok vissza, a szikla csaknem maga alá temet, felém sem nézett, csak felemelte a hangját, hogy lentről is jól halljam, azt kiáltotta, nézzek csak rá, nézzek a ráncok szabdalta, gond emésztette arcára. Ha meg akarok győződni róla, hogy másoknak sem könnyű, elég, ha az ő arcát alaposan szemügyre veszem. Nem érdekelte, hogy nem tudom megnézni az arcát, mivel épp minden maradék erőmet ösz- szegyűjtve küzdők, hogy ne lapítson agyon a kőszikla, amellyel eszmélésem óta vívom élet-halál harcomat. Miközben lassan elbicegett, minden reggel ugyanúgy odavetette, hogy az apród az ebéddel ma is meglátogat, s a számba csepegteti azt a néhány cseppnyi hígított nektárt, amivel a lenti nép nagy kegyesen táplált. A szikla elviselhetetlenül forró lett, mire a sánta vénember csoszogásának és zihálásának hangja elhalt a kietlen lejtőn. Az égen csak a messze távolban úsztak felhők, amelyekből valahol a völgyben talán néhány csepp eső is kihullott, fellélegeztetve a tikkadt földet, elverve a köhögtető port. Innen, a fennsík lejtőjéről azonban csak nézhettem az esőt, sosem ízlelhettem meg az esőcseppek ízét a nyelvemen. Mielőtt azonban az apród a nektárcseppekkel megérkezett, hullott valami odafentről. Ebben az órában mindig hatalmas madarak vetettek árnyékot a földre: saskeselyűk, amelyek keservesen vinnyogva húzódtak árnyékba, délelőtti portyázásuk után. Már nem emlékszem, talán a sánta vénember, talán az ételhozó apród kotyogta el nekem valamikor régen, hogy van egy nagytestű, borzalmas férfi, akit Prométheusznak hívnak, s aki kikötöztetett e végeláthatatlan hegység egyik ormára, és arra kárhoztatott, hogy saskeselyűk táplálkozzanak a májából, míg a világ bele nem omlik saját végzetébe. Hasonló a sorsa, mint az enyém, ugyanez a banda, a sánta vénember társasága vetette őt oda koncul a saskeselyűknek. Amikor a madarak reggeli étkezésükből visszatértek, hogy a legmelegebb órákban elrejtőzzenek, néhány vércseppet hullajtottak rám, ragacsos, édes vércseppeket, amelyeket csípős, zöld döglegyek lefetyelnek le a testemről. Prométheuszra gondoltam, amikor megtettem. Az odalen- ti népre nem gondolhattam, róluk nem tudtam semmit. Csak annyit, amennyit a sánta vénember mesélt, de az valahogy nem tetszett nekem. Nem éreztem semmit, ahogy láttam tovagördülni a sziklát, lassan, mégis dübörgő erővel, végig a lejtőn. Odalent fog csak megállni, a völgyben, magával zúdítva a hegyláb egész görgetegét, maga alá temetve mindent, ami az útjába kerül. Most, hogy szabad a kezem, a vállamat nem nyomja a mérhetetlen súlyú kőtömb, a lábamat könnyedén a magasba emelhetem: most már tudom, hogy korábban is megtehettem volna. A sánta vénembert soha többé nem látom. A legyeket végre elhessegethetem az arcomról, a hasamról, a lábam közül. Már hallani a távolból a saskeselyűk vinnyogását: követni fogom őket a hegyszirteken át, hogy elvezessenek Prométheuszhoz.