Új Szó, 2011. szeptember (64. évfolyam, 203-226. szám)

2011-09-17 / 215. szám, szombat

14 KÖNYV PRESSZÓ ■ 2011. SZEPTEMBER 17. www.ujszo.com Umberto Eco kijavította A rózsa nevét Javított kiadásban jelenik meg Umberto Eco A rózsa neve című siker­regénye. A szerző korrigálta az 1980-ban megjelent mű hibáit, és a latin nyelvű idézeteket is lefordította a felkészületlenebb olvasók számára. A rózsa neve Umberto Eco első regénye volt, amelynek világ­szerte nagy sikere lett a könyvből 1986-ban forgatott filmnek is köszönhetően. Csak a regény olasz nyelvű kiadá­sából hat és fél millió példány kelt el. A bolognai egyetem nyugal­mazott szemiotika professzorának művét negyvenhét nyelvre fordí­n Az amerikaiak számára a latin olyan, mintha magyar lenne, érthetetlen. tották le. A Le Monde francia na­pilap a 21. század alapolvasmányai közé helyezte a regényt. „Harminc év alatt több hibát is észrevettem a könyvemben, eze­ket javítottam ki” - nyilatkozta Umberto Eco az olasz újságok­nak, tagadva azokat a feltéte­lezéseket, melyek szerint a mai tudatlan internetes generációnak írta volna át könyvét - egysze­„Harminc év alatt töb a könyvemben, ezeke nyilatkozta Umberto I Az 1986-ban készült színes francia-olasz-nyugatnémet film plakátja

Next

/
Oldalképek
Tartalom