Új Szó, 2011. augusztus (64. évfolyam, 177-202. szám)

2011-08-23 / 196. szám, kedd

8 Kultúra-hirdetés ÚJ SZÓ 2011. AUGUSZTUS 23. www.ujszo.com Véget ért a Hanna-Hanna Művészeti Fesztivál Mitől kopott meg a fénye? Valahol ma este - Michael Di Jiacomo filmje a főszerepben Katherine Borowitz-cal Magányszimfónia két szólamra BORKA ROLAND Guta. Egy hely, ahol bátran önmagad lehetsz - nyilatkozták az idei Hanna-Hanna fesztivál látogatói. A hetedik művészeti találkozón a messzi földről - Európa szinte valamennyi or­szágából - érkezett táborlakók a gútai vízimalom melletti tér­ségben töltöttek el néhány kel­lemes napot. Nemcsak a sokszínű és változatos kulturá­lis programokat kínáló feszti­válra érkeztek, hanem az azt megelőző alkotótáborba is. Am nem sok újjal kecsegte­tett ez a fesztivál, mintha meg­kopott volna régi dicsőséges fé­nye, a hetedik évfolyamába lé­pett multikulturalitásáról híres találkozó keveset adott az ér­deklődőknek. Hiába a néhol bi­zony elég hiányos kulturális program, a beharangozottak el­lenére vajmi keveset lehetett látni-hallani. A borsos jegyár is visszatarthatta az érdeklődő­ket, inkább tisztes távolból, a térség kerítésén túlról hallgat­ták a kora hajnalig tartó muzsi­kálást. A szervezést illetően el­maradt a korábbi évek tapaszta­latától, sokszor talán maguk a szervezők se tudták pontosan, mi is történik, hiszen a már-már fejetlenségnek tűnő össze­visszaság korábban ugyan krea­tívan hatott a jelenlévőkre, idén azonban üres tekintetű embe­rekkel lehetett lépten-nyomon találkozni. A résztvevők-tábo- rozók nem voltak ugyan keve­sen, de sokan se. Az előzetes, szinte valódi multikulturális művészi csemegét kínáló prog­ram, mintha kifulladt volna, mielőtt valóban elkezdődött volna a fesztivál. A fellépők kö­zött leginkább az Operentzia koncertje volt élvezetes, nem mellesleg előadásukat jelentő­sen feldobta a tűzvarázslók műsora is. Szemet gyönyörköd­tető volt az előadásuk. Láttunk fiatalokat kötélen járni, tollas­labdázni, képeslapot készíteni, vagy éppen spontán „kreatív- kodni”, ám a korábbi évekhez viszonyítva idén kissé szegé­nyesre sikeredett a kézmű­vességek bemutatása. Esti kon­certek vagy elmaradtak, vagy a meghirdetettnél jóval későbben kezdődtek. Az idei Hanna-Hanna feszti­vál csupán árnyéka volt korábbi önmagának. Érződött, hogy nem az eredeti szervezőgárda égisze alatt valósult meg. A kul­turális sokszínűségből adódó­feléledő művészi kinyilatkozta­tások csupán nyomokban voltak felfedezhetőek, néhányan is­meretlenül összetalálkoztak, és spontán játszottak valamit, de javarészt inkább sátorokban és árnyékban ülő-fekvő fiatalokat láttunk. Az egyik sátorban envi- romentális és alternatív művé­szi próbálkozásként dokumen­tumfilmszerűségeket vetítet­tek, azonban, mivel ezek nem voltak kellőképpen meghirdet­ve, csupán maroknyian voltak kíváncsiak a filmekre. A cirkuszi mutatványok se voltak látvá­nyosak, ott jártunkkor (két nap, délutántól késő éjjelig) csupán egy zsonglőr suta gyakorlását láttuk, bár meglehet, délelőtt élénkebb volt a tevékenységük. Csecsebecseárusok kínálták a portékáikat, volt gitárkészítés, gyermekeknek játszópark, állat­simogató - az utóbbi kettő a ví­zimalom melletti térség állandó programja. Kevés, mondhatni, elenyésző újdonságot kínált az idei Hanna-Hanna Művészeti Találkozó és Fesztivál, amelyről korábban a maga egyedülálló­ságával ódákat lehetett zengeni. Talán máj dj övőre! Olcsó film. Tizenkét nap alatt leforgatták. Két szí­nész, két lakás, majd a történet legvégén még valaki, de már a parkban. A két főhősnek még csak közös jelenete sincs. SZABÓ G. LÁSZLÓ Valahol ma este. Michael Di Jiacomo filmje. Egy férfi és egy nő New York sűrűjében. Leroy és Patricia. Magányszimfónia két szólamra. A nő hívható. Te­lefonon keresztül kínálja eroti­kus szolgáltatásait. Mesél. Kér­dez. Irányít. Vágyakat korbá­csol. Bárkit eljuttat a csúcsra, aki akarja. Ez a feladata. A férfi bátortalan. Nehezen ismerkedik. Vágyai lennének, csak párja nincs. Egy este aztán fogja a telefont, és hívja a meg­adott számot. Erotikus ismerke­dés. Legalább így. Látatlanban. Pár perc az egész, gondolja, és a csúcsig már nincs megállás. Van. Egy férfi és egy nő egymás közelében, s egymástól mégis oly távol. Patrícia, túl az ötvenen, a ma­gány legsötétebb ösvényeit is be­járta már. A külvilágtól teljesen elzárkózva él egy hatalmas to­ronyház nem éppen fényes laká­sában. A fényt azonban ő zátja ki. Újságpapírokat ragaszt az ab­lakokra, és körbe, a falakra is. Hírekben a világ, de az élet, ahogy Kundera írja, máshol van. Túl sok csalódáson, magándrá­mán, lelki válságon Patrícia már nem is hiszi, hogy egyszer még érte is eljöhet valaki. Leroy, túl az ötvenen, mene­kül a magány elől. Társra vá­gyik. Annyi sok próbálkozás után hátha éppen most talál rá az igazira. Már vagy hatodszor hívja a nőt. Nincs erotika. Sima ismerkedés van, aztán egyre hosszabb lelkizések. Már a nő is egyre többet árul el magáról, fa­lak dőlnek le, a hallgatásaik is mind beszédesebbek. Oldott, közvetlen társalgásaikkal lé­pésről lépésre jutnak közelebb egymáshoz. Már csak találkozni kellene. Látni, testközelből érezni a má­sikat. Egyetlen érintéssel meg­válni súlyos terhektől. Valahol ma este. Michael Di Jiacomo két hangra írt tragiko­médiája John Turturro és Kat­herine Borowitz legteljesebb színészi bravúrját kínálja. Egy igazi mestermű, amelyben férfi és nő a lélek legfinomabb rezdü­léseit megtapasztalva nyit a másik felé. Karlovy Vary idei fesztiválján versenyen kívül mutatták be a filmet, a neves színészházaspár személyes jelenlétében. Nem ez az első közös filmjük. A spanyol- országi vallási gyűlölködés elől a zsidókkal szemben befogadó és toleráns velencei városállamba menekült Isabel a Titkos ösvény című angol drámában Katherine Borowitz egyik jeles alakítása. Ugyanebben a filmben John Turturro egy velencei nemes­urat formál meg. Az Érinthetet­lenekben Turturro a fő gengsz­ter, a mindeme elszánt bérgyil­kos, Borowitzafelesége. Gondot egyiküknek sem okoz, ha a ka­mera előtt is partnerek. „Minél idősebb az ember, annál dúsabb az élete - véleke­dik a feleség. - Ha forgatunk, csak a szerepre koncentrálunk, otthon pedig annyi más megol­dandó feladat vár ránk, hogy nem is nagyon jön szóba köz­tünk a másnapi jelenet. Azt majd a helyszínen beszéljük meg. Amikor a Valahol ma estét forgattuk, haldoklott az édes­apám, és a két fiamnak is szük­sége volt rám. Amint hazaértem a forgatásról, már csak velük foglalkoztam, semmi másra nem maradt energiám.” A Valahol ma este Patríciája a film során egyetlenegyszer sem hagyja el a lakást, fél az embe­rektől, a négy fal között érzi csak biztonságban magát. Bo­rowitz végig egy helyszínen ját­szott, ráadásul partner nélkül, hiszen Leroyjal csupán telefo­non tartja a kapcsolatot. Nem lehetett könnyű végig úgy „társalogni” valakivel, hogy a felvételek során nem is látja, sőt nem is hallja őt. „Borzasztó nehéz volt - mondja a színésznő. - Még a mozgásterem is pontosan ki volt jelölve. Ha velem dolgozott a stáb, Johnnak szabad napja volt és fordítva. Teljesen ma­gunkra voltunk utalva a játék­ban. Csak elképzelni tudtuk, hogy egy-egy rezdülésünkre mi­lyen hangvétellel, milyen szü­netekkel reagál a másik, pedig ismerjük egymást, közel hu­szonhat éve vagyunk házasok. Patricia már megszokta azt az életformát, amelyet kialakított magának. A maga módján tel­jesnek is érzi, egyedüli társa egy kismadár, amely naponta oda­repül az ablakába.” Hogy miképpen vélekednek szüleik filmjeiről Amadeo és Di­ego? Katherine Borowitz hosz- szasan mosolyog, mielőtt meg­válaszolná a kérdést. ,Amadeo huszonegy éves. Ő az első, aki elolvassa a nekünk küldött forgatókönyvet, és azonnal véleményt mond. Die­go még a Transformers világá­ban él. Amikor a férjemnek Mi­chael Bay felkínálta a filmbeli Simmons ügynök szerepét, Di­ego szava volt a döntő. John ugyanis egy másik rendezővel dolgozott volna, végül a fiunk kedvéért az ügynököt választot­ta. Alig húsz oldal elég volt neki ahhoz, hogy azt mondja: Apa, kérlek, inkább ezt csináld!” Csak azt nem szereti, amikor az utcán megbámulnak bennün­ket az emberek. Akkor nagyon zavarja őt, hogy színészek a szülei.” Akik ezekben a hetekben is­mét együtt dolgoznak. Még­hozzá színházban. A Broad- wayn. „John három egyfelvonásost állít színpadra, köztük egy Ethan Coen-művet. Abban ját­szom nagy örömmel, hiszen jó darabban, jó szerepet megfor­málni jó rendező irányítása alatt - a lehető legideálisabb helyzet a színész számára.” Európa szinte valamennyi országából érkeztek a táborlakók (A szerző felvétele) Tánc, tánc, Zsófi-lánc - beszélgetés Varsányi Zsófival, az Ifjú Szivek Táncszínház táncosával Miről árulkodik a testbeszéd? - tanuljunk meg olvasni belőle Ruhát nyerhet - egy divatos nyári modellt sorsolunk ki olvasóink közt Átváltoztatjuk! - közkedvelt rovatunkban ebben a hónapban is megújulhatott egy szerencsés nyertesünk Havonta 16 oldalon az UI SZÓ ban! Katherine Borowitz: „Teljesen magunkra voltunk utalva..." (Zuzana Mináčová felvétele)

Next

/
Oldalképek
Tartalom