Új Szó, 2011. augusztus (64. évfolyam, 177-202. szám)
2011-08-15 / 189. szám, hétfő
www.ujszo.com UJSZO 2011. AUGUSZTUS 15. Kultúra 7 Carry Fukunaga nálunk is bemutatásra váró játékfilmjével gyorsan nevet szerzett a világban Őt is megfogta Jane Eyre Most egy musicalen dolgozik... (Zuzana Mináčova felvétele) Charlotte Bronte A lo- woodi árva címen is megjelent regénye, a Jane Eyre 1847-től a világirodalom egyik jeles műve, a filmesek körében pedig az egyik legkedveltebb alapanyag. SZABÓ G. LÁSZLÓ Eddig tizennyolc mozi- és nyolc televíziós változat készült belőle, az első 1944-ben Orson Welles (Rochester), Joan Fontaine (Jane) és Elizabeth Taylor (Helen Burns) főszereplésével. 1996-ban Franco Zeffirelli sem tudott ellenállni a regény megfilmesítésének. Nála William Hurt és Charlotte Gainsbourg formálta meg Thornfíeld Hall urát, a rosszul nősült, búskomor, de művelt, határozott karakterű férfit és a jelentéktelen külsejű, ám okos, tehetséges, szenvedélyes, érzelmeiben tiszta Jane Eyre-t, aki árvaházi évei után tanítónőként helyezkedik el Mr. Rochester kastélyában, s miközben annak szeleburdi gyámleányát neveli, beleszeret a kastély nála jóval idősebb urába. Carry Jogi Fukunaga, az apai ágon japán, anyai részről svéd, útlevele alapján pedig amerikai filmrendező, ahogy Karlovy Vary idei fesztiválján nyilatkozta: „Bronte regényében az alkotók többsége inkább a romantikus szálat bontotta ki, miközben sokkal több rétege van a műnek. Az én olvasatomban ez egy meglehetősen sötét, félelmet keltő történet, amelytől az előttem járó rendezők valahogy sorra megrettentek. Engem pedig ezek a nyomasztó vonulatok is nagyon érdekeltek.” Első rendezése, a Sin nomb- re után a harmincnégy éves Fukunaga egy musical forgató- könyvén dolgozott, aztán hirtelen elhatározással mégis a Bronte-regény mellett döntött. Kétévi munkájának eredménye egy jól sikerült adaptáció. „Történelem szakra jártam az egyetemen, a 19. századi eseményekkel tisztában vagyok, ismerem jól a kor kultúráját, de maga a regény is rengeteg fontos információval szolgált. Többször is elolvastam, és a leglényegesebb tudnivalókat aláhúztam, majd egy szakmai tanácsadóval tüzetesen átvettük azokat a mozzanatokat, amelyekre később a filmben is építeni tudtam. Sok mindennek utánanéztem. Még annak is, hogy az 1800-as évek Angliájában mikor ettek az emberek. A kor íratlan szabályait, szokásait, kötöttségeit is behatóan tanulmányoztam. Sokat segített mindebben, hogy egy idegen szemével láttam a dolgokat. Mint kötelező olvasmányt természetesen jól ismertem a regényt, de megnéztem néhány régi filmváltozatát is. Bevallom, engem nem is annyira a szerelmi vonal izgatott a történetben, mint inkább azok a gótikus elemek, amelyek ezt az egyébként szokványos románcot izgalmassá teszik.” Szereplőválogatást nem tartott a rendező. Pontos elképzelése volt arról, hogy kiket kér fel a figurák megformálására. A címszerepet alakító ausztrál Mia Wasikowskát eddig olyan filmekben láthatta a közönség, mint a Külvárosi ámokfutás, Ellenállók és az Alice Csodaországban. Edward Rochester szerepét a Becstelen brigantik- ból és Az éhségből ismert Michael Fassbender kapta, Mrs. Fairfax, a házvezetőnő pedig az Oscar-díjas Judi Dench által kel életre a vásznon. „Mia, szerintem, a lehető legjobbkor jutott Jane Eyre szerepéhez - vélekedik Fukunaga. - Évei számát tekintve is, ugyanakkor a pályája szempontjából is. Nagyon komolyan vette a feladatát. Novemberben tudta meg, hogy ő játssza a lányt, és csak márciusban kezdtünk el forgatni, tehát öt hónapja volt a felkészülésre. Azalatt többször is elolvasta a könyvet, és szoros kapcsolatot alakított ki a két nagynevű partnerével. Judi Dench, húsz filmmel a háta mögött, mindennap úgy állt kamera elé, hogy láttuk az arcán: mérhetetlen élvezettel játssza a szerepét. Nagyon nagy hatással volt a többiekre, valósággal itták minden szavát, lesték minden mozdulatát. Mia és Michael gyorsan egymásra zizzentek. Lenyűgözők voltak együtt. Izzóit köztük a levegő. Közös jeleneteik minden pillanatából sütött a feszültség, a romantika, az érzékiség. De a legnagyobb fogás, ezt nem győzöm hangsúlyozni, Judi Dench volt. Először levélben kértem fel a szerepre, mert arra gondoltam, így nem fog annyira fájni, ha az elutasítást írásban kapom meg. Judi Dench már intézménynek számít Angliában, főleg, amióta a királynő a Brit Birodalom Hölgyévé avatta. Óriási tisztelet és elismerés övezi, a forgatás első napján órákba telt, míg hinni tudtam a szememnek, hogy valóban ő áll előttem, és azt teszi, amit én kérek tőle. Csodálatos ember, sztárallűröktől mentes, hatalmas tehetség.” Carry Jogi Fukunaga nem vágyik hollywoodi babérokra. Nagy érzelmektől fűtött, kosztümös, romantikus filmet azonban szívesen forgatna a jövőben is. Most visszatért két évvel ezelőtt félretett forgató- könyvéhez. Következő filmje biztos, hogy musical lesz. A Tokaji írótáborban szó volt az anyanyelvi kultúráról és a könyvek méltatlan helyzetéről is A magyar irodalom élete és állapota NAGY ERIKA Szokásos programdömping- gel nyitotta meg kapuit a 39. Tokaji írótábor (augusztus 10. és 12. között zajlott), és hol csendesen, hol hangosabban adtak hangot a résztvevők a magyar irodalom területén fontos és megoldásra váró kérdések orvoslása érdekében. A Kárpát-medencei viszonylatban jelentős irodalmi találkozónak számító tokaji összejövetelt egy Babits-verssel nyitotta meg Kulcsár Imre színművész, azzal a verssel, amelyet az 1929-es könyvünnepre írt a költő, majdMezey Katalin, aTokaji írótábor kuratóriumának elnöke átadta a terepet a munkacsoportoknak. A megbeszéléseken felelős személyiségek szólaltak fel a tábor idei címéhez kapcsolódó előadásaikkal. A mintegy kétszáz szakmai érdeklődő meghallgatta egyebek között, hogy a közmédiumok milyen szerepet vállalnak a jövőben a magyar irodalmi művek bemutatása érdekében, majd szó volt a Márai-program hiányosságairól, a kiadott könyvek méltatlan helyzetéről, arról, hogy napjainkban a több tízezres példányszám helyett már csak négy-ötszáz példányra van tervezve a könyv kiadása, és még ez a kis mennyiség sem talál gazdára az olvasók között. Szó esett az anyanyelvi kultúráról, benne a klasszikus és kortárs magyar irodalmat érintő kihívásokról, a magyar irodalom életét biztosítani tudó feltételrendszer megalkotásáról. Az első este a kétszáz éve született Liszt Ferenc emlékének adóztak a Tokaji Kulturális és Konferencia Központban, aki nemcsak a zenéjével adott sokat, hanem szóra bírta a magyar irodalmat is. Azok, akik közelebb kívántak kerülni Liszt személyiségéhez, virtuóz és merészen kísérletező művészetéhez, lebilincselő előadást hallhattak, Pless Attila zongoraművésztől; Lukács Sándor és Szatmári Attila színművészek pedig Vajda János-, Juhász Gyula-, Vörösmarty Mihály-verseket és Csáth Géza naplórészletét tolmácsolták a közönségnek. A Veres Szekér fogadó adott helyet késő este a Műút-estnek; volt Hubay Miklós és Székelyhídi Ágoston emlékezete, Parnasszus és Lyukasóra bemutatkozása, de a digitalizált irodalom sem maradt ki. A tábor zárónapján Mikes Kelemen emléktábláját avatták fel a vendéglátó Tokaji Ferenc Gimnázium épülete melletti Irodalmi Emlékparkban, majd kerekasztal-beszélgetés következett a magyar irodalom életéről és állapotáról. A Szlovákiai Magyar írók Társaságát Ho- dossy Gyula, a Szépírók Társaságát Csapiár Vilmos, a Kárpátaljai Magyar Művelődési Intézetet Dupka György, a Magyar írószövetséget Erős Kinga, az Erdélyi Magyar írók Ligáját pedig Király Zoltán képviselte. Szőcs Géza, a kultúráért felelős államtitkár záró előadása magyarázkodással kezdődött, ugyanis többen adtak hangot annak a méltatlan helyzetnek, amelybe a kultúra, ezen belül is a könyvkiadás, az irodalmi rendezvények anyagi támogatása került. A Tokaji írótábor díját most is, mint minden évben, a búcsúfogadáson adták át, ezúttal Végh Attilának, akinek költészetében egyszerre van jelen az eredendő idegenség és a tanácstalanság, a magány és a közösségi értékek iránti finom vágyakozás. TOLLVONÁS Zagyva ideológiák JUHÁSZ KATALIN A Sziget Fesztivál utolsó délelőttjén írom ezt, előttünk van még néhány ígéretes koncert, néhány búcsúfotó a haverokkal, és persze el kell vernünk utolsó filléijeinket, ha nem szeretnénk sorban állni, hogy visszakapjuk a Szigetkártyára feltöltött összeg maradékát. Nos, e remek hangulatú, békés és nívós fesztivál kapcsán nem akartam kordont rázó, provokáló magyar fasisztákkal foglalkozni, de sejtem, hogy nem úszhatom ezt meg. Pedig direkt távol maradtam a pénteki eseményektől, mondván, hogy kíváncsibb vagyok a Skunk Anansie, illetve a Muzsikás koncertjére, ráadásul látom, hogy minket, újságírókat is fel akar használni hírnevének öregbítéséhez ez a mozgalom, amelynek nevét csak rövidítve írom le (HVIM) és vezére, akinek neve egyáltalán nem fog szerepelni itt. Magyarország olyan ország, ahol egy országgyűlési képviselőjegy nélkül akar bemenni tüntetni egy olyan rendezvényre, amelyre a magyar fiatalok hónapokig spórolnak, és amelynek kapui előtt - neki köszönhetően - hosszasan várakozniukkell. Az illető zagyvaságaival amolyan parlamenti botrányceleb lett, most pedig kitalálta a Hogyan SzívassukEgyFesztivál Résztvevőit hazafias programot. Csak helyeselni tudom a szervezők hozzáállását, ugyan miről is tárgyaltak volna a HVIM delegációjával? A Szigeten nincs szükség újabb látványosságra, van elég szórakozási lehetőség, még cirkuszi negyed is van (bár a „Fényképezkedj fasisztákkaľ’-akció talán kellően bizarr program lehet az európai fiatalok számára). Még három mondat erről, aztán befejeztem. A Jobbik nem foglalt állást a performanszt illetően, mivel szerintük a fiatalember nem a párt, hanem a HVIM képviseletében művelte, amit művelt. így azonban nem értem, miért vette elő hősünk a „mentelmi jogom van, bácsi kérem, nem ér keménykedni” - igazolványt, amikor bevitték a rendőrök. Szerintem, aki a Jobbik listás helyéről került be bármilyen testületbe, és csüng az állam csöcsén az adófizetők pénzéből, az bizony nem a Harry Potter-ra- j ongók Klubj át vagy a Mező- túri Menyecskék Hímzőkörét képviseli, hanem bizony a Jobbikot. Amúgy jól megvagyunk itt, már térkép nélkül is szépen tájékozódunk. Vonulunk egyik helyszínről a másikra, közben ismeretlenekkel ölelkezünk össze, ha látunk rajtuk egy ugyanolyan zenekaros pólót, mint a miénk. Táncolunk a színpad előtt, dobolunk a szemeteskukákon, élvezzük a napfényt, gyakoroljuk az angol nyelvet, és ismét rájövünk, milyen hasznos tud lenni. Csak hát... ma éjjel vége. (It’s over tonight.) Bizony, finito, ko- nyec, slussz-passz, holnap reggel szedhetjük a sátorfánkat. De a fesztiváljóté- kony hatása sokáig eltart még. Nálam például hónapokig el szokott tartani... Díjkiosztás Locarnóban Milagros Mumenthaler svájci származású argentin filmrendezőnő Abrir puertas y ventanas ((Ajtókat és ablakokat kinyitni) című alkotása nyerte a 64. locamói filmfesztiválon a legjobb filmnekjáró Arany Leopárd-díjat. A legjobb rendezőnek járó Ezüst Leopárd-díjat idén Adrian Sitaru román rendezőnek ítélték oda a magyar-román koprodukcióban forgatott Din Dragoste cu cele mai bűne intentii (Szívből jövő szeretet) című filmjéért. A film főszereplőjét, Bogdan Dumitrescut a legjobb férfi színésznek járó díjjal jutalmazták, míg a legjobb színésznőnek járó díjat Maria Canale kapta a fődíjat elnyert argentin filmben nyújtott alakításáért. (MTI) Jól megvagyunk itt... a Szigeten