Új Szó, 2011. július (64. évfolyam, 152-176. szám)

2011-07-16 / 164. szám, szombat

8 Szombati vendég__________________________________ ____________________________________ ______________________________________________ÚJ SZÓ 2011. JÚLIUS 16. www.ujszo.com Maria de Medeiros: „A Pulp Fiction egy betörhetetlen hollywoodi rendező művészi alkotása, amely hatalmas közönségréteget csalt be a mozikba..." Bruce Willis Nyalókája volt Tarantino filmjében Bájos és érzéki még most is, negyven és ötven kö­zött félúton. Majdnem ugyanolyan, mint hu­szonkilenc évesen, ami­kor Bruce Willis Nyalóká­ja volt Tarantino filmjé­ben, a Ponyvaregényben. A „majdnem” csak annyit jelent: Maria de Medeiros ma már érett szépségét kínálja rendezőinek. SZABÓ G. LÁSZLÓ Vagy éppen kellemes ének­hangját, ha olyan a szerep. Az etnomusic műfajában latin­amerikai dalokkal van jelen. De állt már a kamera mögött is. Hat filmet rendezett. Anyanyelvén, a portugálon kívül folyékonyan beszél németül, spanyolul, an­golul és franciául. Desszert le­hetne a hollywoodi producerek asztalán. A legfinomabb fala­tok egyike. Hívták, csalogatták éveken át. ígértek neki fűt-fát, fényes karriert. Szerepért szíve­sen ment, a kinti létről könnyű szívvel lemondott. „Lisszabon egyébként is a szívem csücske” - mondja Karlovy Vary vará­zsától teljesen elkápráztatva. Itt vetítették legújabb filmjét is, a Tengerparti nyaralást, amelyet a francia Pascal Rabaté rende­zett Jacques Tati stílusában. Vagyis szöveg nélkül, burleszk- jeleneteket lazán egybeolvaszt­va. Medeiros a filmbeli férjével napozik a parton, amikor szal­makalapját felkapja a szél. A közelben pihenő házaspár férfi tagja épp sárkányt ereget, de a szél őt is „meglopja”. A nő a ka­lapját próbálja visszaszerezni, a férfi a sárkány után rohan. S ahogy így szaladnak a parton, egyszer csak egymásba gaba- lyodnak, aminek szenvedélyes szeretkezés lesz a vége. Szó még akkor sem hagyja el az ajkukat, egyedül a gesztusok, a tekinte­tek beszélnek. Fekete haj, sötétzöld szem­pár, törékeny alkat - tényleg olyan, mint egy porcelánba­ba. De ez a habkönnyű, színes nyári ruha azért az érzékisé­gét is szépen kihangsúlyozza. Egy színésznő esetében az érzékiség egyszerűen elenged­hetetlen. De semmit sem ér, ha nincs mögötte tartalom. Tartalom? Az érzékiség jön, felkapja, és maga alá gyűri az embert. Vagy ön szerint ez másképpen zajlik? Nem, nem! Ezt én is így lá­tom. Csak éppen kell hozzá egy­fajta belső ragyogás is. Ha csak arról szól a „varázs”, hogy he­lyes vagyok, karcsú vagyok, az még nem olyan sok. Pontosab­ban: nagyon kevés. Kell valami plusz hozzá, ami első látásra hat a másikra. Anélkül legfeljebb egy percig tart az ámulat. Tarantinóra is nyilván ez hatott, amikor önt választotta Bruce Willis partneréül a Pulp Fictionbe. Én erre a filmre nagyon büsz­ke vagyok, ezért nem zavar, ha minden inteijúban szóba ke­rül. Szerintem ez egy bátor, sőt azt is mondhatom, forradalmi alkotás, hiszen olyan időkben készült, amikor minden holly­woodi forgatókönyv ugyanarról szólt. Mintha sablon alapján ír­ták volna valamennyit. Az első akció a film második percében történik, a következő az ötö­dik percben, aztán rövid időre látszólag mindenki megnyug­szik a vásznon, majd az egész őrület hirtelen folytatódik. Ha megnéz öt filmet ugyanabból az időszakból, amikor a Pony­varegény készült, látni fogja, hogy mind az ötöt egy kaptafá­ra szabták. Ugyanaz a történet, ugyanazok a fordulatok. Semmi különbség. Erre jön Tarantino, és mindent felrúg. Letesz az asztalra egy elképesztően jól átgondolt sztorit, egy bátor és eredeti anyagot. Elolvastam, és azt mondtam: ebben a filmben mindenképpen játszani akarok, még akkor is, ha nem vagyok biztos benne, hogy sokan fogják látni. A Pulp Fiction egy betör- heteden hollywoodi rendező művészfilmje, amely szerte a vüágon hatalmas közönségré­teget csalt be a mozikba. Ebben természetesen a reklámnak is óriási szerepe volt, hiszen a for­galmazók mindent megtettek a film sikeréért. Ha a Pulp Fiction Európában készül, aligha jut el annyi országba, mint amerikai produkcióként. Tarantinónak pedig sikerült bebizonyítania, hogy nem kell szolgamód követ­ni, amit a nagy stúdióvezetők elrendelnek, a világraszóló siker anélkül is elérhető. Cannes-ban hatalmas győ­zelmet aratott a film. Cannes arra volt jó, hogy rá­jöjjek: az amerikai forgalmazási rendszer nem nevezhető más­nak, csak impozánsnak. Hatal­mas gépezet dolgozott azon, hogy ott legyünk a mustrán. Ez már csak ráadás volt ahhoz, amit addig a forgatáson meg­élhettem. Bár művészfilmben játszottunk, végig felszabadult hangulatban dolgoztunk. Ren­geteg sztárja van a produkció­nak, de elmondhatom, minden­ki úgy viszonyult a munkához, hogy „Igen, itt most egy rend­kívül érdekes művészi alkotás születik, de baráti légkörben.” Művészfilm sok vérrel és vad lövöldözésekkel. De Tarantinóval az élen, ami azt jelenti: káprázatos show rengeteg humorral, iróniával. Tarantinót minden színész sze­reti, aki egyszer már dolgozott vele. Mivel ő maga is gyakran áll kamera előtt, pontosan tud­ja, mivel lehet a színész kedvé­ben járni, hogyan kell megkérni valamire, és miután megcsinál­ta, azonnal megdicsérni. Nem túlzók: ő volt az első rendező az életemben, aki mellett a leg­teljesebb felszabadultságban dolgoztam. Pedig Fabienne, aki Bruce Willis nyafka kis szeretője a filmben, nem a világ legbol­dogabb embere. Még az ágyban is nyafog sze­gény, miközben szexi pocka vágyik, gömbölyűre, ami rö­vidke trikója alól minduntalan előbújna. Valóban nem egy szív­szorongató drámai szerep, de nagyon jó volt játszani. Bruce mindent megtett, hogy a lehető legközelebb kerüljünk egymás­hoz, mielőtt ágyba bújtunk vol­na. Végig a tenyerén hordozott, nemcsak mint partnert tisztelt, a nőt is értékelte bennem. Három régebbi filmjéről szeretném még hallani. Philip Kaufman rendezése, a Henry és June legyen az első, amely Henry Miller, a híres amerikai író és lehengerlőén érzéki fe­lesége erotikus, szenvedélyes és felszabadító utazásáról szól. Egy szép tavaszi napon ugyanis találkoznak egy Anais nevű varázslatos nővel, aki mindkettőjükre erős szexuá­lis hatással van. Húsz évvel ezelőtt készült a film, de elmondhatom: ma is ér­deklődéssel nézik az emberek. Akárcsak a Ponyvaregényt. Phil Kaufman ugyanis ugyanolyan ragyogó elme, mint Tarantino. Nemcsak kitűnő rendező, el­sőrangú író is. Ilyen alkotótár­sakkal szeretek dolgozni, akik a filmet a művészet egyik jelen­tős ágának tekintik, nem pedig árucikknek, ipari terméknek. Kaufman mind a három figurát személyesen ismerte. Henry Műiért is, a feleségét is, és Anais Nint is, aki erotikus regényeivel került be a köztudatba. Mivel évekig Párizsban tanultam, is­mertem ezeket a neveket, de a forgatás előtt igyekeztem a lehető legtöbb információt be­gyűjteni róluk. Nagyon izgal­mas felfedezőút volt behatolni írói világukba, és sokat segített a figura megformálásában. Egyébként Lawrence Durrell könyvet is írt erről a hármasról. Találkozás Vénusszal. Sza­bó István. Láttam a Mephistót, nagyon boldog voltam, amikor meg­tudtam, hogy benne leszek a filmben. Yvonne, akit játszik, a pári­zsi Opera kórusában énekel. Énekelni nagyon szeretek, ezért is élveztem a szerepet. Hadd idézzem Szabó Ist­ván szavait. A következőket mondta önről: „Fegyelmezett, pontos, önmagával szemben nagyon szigorú művész, ki­emelkedő kvalitásokkal. Na­gyon jó volt vele dolgozni.” Ezt mondta rólam? Tényleg? Meg azt is, hogy filmrende­zőként is igazán remek. Ezt mondta? Köszönöm! Aranyhere, Bigas Luna. Bigas Luna és Javier Bardem. Ilyen rendezővel és ilyen part­nerrel rengeteget szórakozik az ember. Én egy gazdag családból származó lányt játszom a film­ben, akit elcsábít, majd felesé­gül vesz Bardem, de a nő nem igazán kell neki, igazából csak eszközül szolgál számára egy elképesztő terve megvalósítá­sához. Különös alkotás. Dráma és komédia izgalmas egyvelege. Azóta sem forgattam hasonló filmet. De talán olyat sem, mint a Hitler Hollywoodban. Ami műfaját tekintve játékfilm­be ágyazott áldokumentum. Frédéric Sojcher belga-fran- cia-olasz koprodukcióban készült alkotása, amelyben Schlöndorff, Kusturica és Wim Wenders is megjelenik az ön által megformált, egy eltűnt filmrendező és két el­tűnt film után nyomozó ripor­ter mikrofonja előtt, páratlan mozicsemege. Néhány évvel ezelőtt a cannes-i fesztiválon a filmkri­tikusokról és a sztárokról for­gattam dokumentumfilmet. Azt látta Frédéric Sojcher, és így kaptam meg tőle a riporter szerepét, aki Párizs, Brüsszel, Velence és London titkos archí­vumaiba is bejut. Aki nem más, mint Maria de Medeiros. Fura érzés le­hetett szerepként eljátszani önmagát, nemegyszer utalva legismertebb filmjére, a Pony­varegényre. Attól a pillanattól fogva, hogy meghallom: „Felvétel indul!”, már az adott figurát mutatom, hiszen a valóságtól egy látha­tatlan határvonalon lépek át a képzelet világába. Ez a kamera műve. Hitler egyébként soha nem járt Hollywoodban. Valós történelmi tények ettől függet­lenül mégis elhangzanak a film­ben. A második világháborút követően például az amerikaiak megígérték a franciáknak, hogy ha a hollywoodi produkcióknak szabad utat biztosítanak, segíte­nek nekik az ország felélesztésé­ben. Ez is elhangzik a filmben. Mint ahogy az is, és épp az ön szájából, hogy a leg­nagyobb fordulatot mindig egy amerikai filmszerződés hozza meg az európai színész életében. Ezt viszont nem a forgató- könyvből idéztem. Filmek tu­catjában játszhatok szerte a világban, de egyiket sem tudják úgy forgalmazni, mint egy ame­rikai produkciót. Franciaország­ba még az olasz filmjeim sem jutottak el. Pedig a franciáknál is gyak­ran forgat, akárcsak Spanyol- országban. Szívesen dolgozom külföl­dön. Más kultúra, más nyelvi közeg, másfajta emberek, más­fajta vérmérséklet. Sokáig úgy képzeltem, szobrász vagy festő lesz belőlem. Dicsérték a kéz­ügyességem. A filmet a vélet­lennek köszönhetem. Tizenöt évesen szerepet kaptam egy portugál rendezőtől. Ismerte a szüléimét, tudta, ki vagyok. Onnantól fogva egyre többen hívtak. De egy idő után valami többre vágytam. Ezért kezdtem el én is rendezni. A film komplex műfaj. Minden érdekel belőle. Minden fázisa. Megírom a for­gatókönyvet, én komponálom meg a zenét, megrajzolom a díszlettervet. Nagyon sokat kö­szönhetek a szüleimnek. Apám zongoraművész és zeneszerző, anyám újságíró. Nagy csalódás lett volna számukra, ha a művé­szi pálya helyett valamilyen civü foglalkozást választok. Édesapját jó ideig Bécshez kötötte a munkája, hiszen az ottani Zeneakadémia vendég­tanára volt. Ön hol élt azok­ban az években? Az egész családunk Bécsbe költözött. Csaknem egy évtize­det töltöttünk a császárváros­ban. A hetvenes évek közepén költöztünk haza Lisszabonba, miután megdőlt a diktatúra. Iszonyú nagy káoszba érkez­tünk haza. Valósággal sok­kolt a látvány. Vissza akartam menni Bécsbe, hiszen Portugá­liához nem igazán fűztek szo­ros érzelmek. Két évembe telt, míg rájöttem, hogy nagyon izgalmas időszakát fogtuk ki a demokrácia építésének. A ka­tonaság irányította az ország életét, de nem volt erőszak és nem folyt vér. Sikerült meg­mutatnunk a világnak, hogy megy ez anélkül is, ha mindkét fél erre törekszik. A legfon­tosabb láncszem amúgy is az ember. Első rendezésemben, az Április kapitányaiban is ezt akartam elmondani. Hogyan fogadták a filmet Portugáliában? Nézői rekordokat döntött. A teljes igazsághoz azonban az is hozzátartozik, hogy sikerült ko­moly vitákba keverednem. Vol­tak ugyanis, akik azt állították, túl fiatal vagyok ahhoz, hogy ilyen filmeket rendezzek. Egy harmincöt éves nő beszéljen in­kább a szerelemről, a féltékeny­ségről, az elválásról, mondták. Nem tudták megemészteni, hogy az ország közelmúltjáról politikai drámában fejtem ki a véleményem. Most Brazíliáról szeretnék filmet készíteni. Na­gyon szeretem azt az országot. Imádom a zenéjét, a futballját, az ottani emberek életfelfogá­sát. De ez is politikai töltetű film lesz. Azokról a családokról fog szólni, amelyekből a dikta­túra hatása alatt nagyon sokan „nyomtalanul” eltűntek. Milyen messze van mindez a Ponyvaregény-beli bokszoló csacska kis szeretőjétől...! Az egy naiv, lelkileg labilis nőci, aki csak párja karjaiban érzi biztonságban magát. Én meg egy erős, határozott nő va­gyok. Tudom, mit akarok.

Next

/
Oldalképek
Tartalom