Új Szó, 2011. június (64. évfolyam, 126-151. szám)

2011-06-24 / 146. szám, péntek

www.ujszo.com ÚJ SZÓ 2011. JÚNIUS 24. Kultúra 9 Továbbra is nyitva tartja kapuit a magyar társulatok előtt a pozsonyi Szlovák Nemzeti Színház Tiszta kapcsolatokra törekszik Ondrej Šoth: „A magyar művészet, a magyar színház mindig izgalmas volt számomra" (Képarchívum' A magyar társulatok előtt is szélesre tárta a Szlovák Nemzeti Színház kapuit Ondrej Šoth, az ország első teátrumának főigazgatója. Kinevezése után egy évvel azt mond­ja: jövőre is ezen az úton halad tovább. SZABÓ G. LÁSZLÓ Sokszínű színházi program­ját sokéves szakmai tapasztala­taira alapozza, s hogy a tánc­hoz, a baletthez erősebb von­zalmat érez, annak csak egy oka van: pályájának korábbi szaka­szában koreográfusként és együttesvezetőként szlovák és cseh társulatoknál dolgozott. „Véleményem szerint a művészet a konyhában kezdő­dik - vallja. - A finom ételek, ízek, zamatok megkomponálá- sához, összeillesztéséhez egy­fajta művészi érzék szükséges. Anélkül, hogy rangsorolnék, azt mondom: az ukrán konyha nagyon az ínyemre való, a len­gyel és a cseh különleges, a né­met kicsit furcsa, de a magyar...! A magyar, táncos ki­fejezéssel élve, nagyon dinami­kus. Tavaly, amikor Kassáról Pozsonyba jöttem, elsődleges célom az lett, hogy változtassak a fennálló, engem nagyon elke­serítő helyzeten. Azon, hogy osztrákok, magyarok, ukránok, lengyelek itt élünk egymás közvetlen közelében, és nem igazán kommunikálunk egy­mással. Legalábbis nem olyan mértékben, mint ahogy az ter­mészetes és kívánatos lenne. Itt élünk Közép-Európa szívében, akár egy nagy család, a kapcso­lataink mégsem kielégítőek. Pár évvel ezelőtt, amikor a kas­sai balettegyüttessel Budapes­ten, a Nemzeti Színházban vendégszerepeltünk, rövid be­szédemben elmondtam: abban a pillanatban, amikor Ameri­kában magyar, cseh vagy len­gyel szót hallottam, úgy érez­tem, otthon vagyok. Hiszen mi itthon szomszédok vagyunk, a szomszédok pedig ápoljanak szép kapcsolatot. Adjanak egymásnak, hassanak egymás­ra, inspirálják egymást. A ma­gyar művészet, a magyar szín­ház mindig izgalmas volt szá­momra. Emlékszem, a Magyar Állami Operaház balettegyüt­tese Seregi László vezetése alatt a nyolcvanas években nagyon magas színvonalat képviselt. Sokkal értékesebb produkció­kat kínált a közönségnek, mint a pozsonyi balett. Vagy a le­gendás Győri Balett előadásai! Mindig ünnepként éltem meg, ha láthattam őket. És igen, a magyar konyha ízeit ugyanígy szeretem. De azzal együtt, hogy apám német, anyám magyar származású, a kedvenc ételem a juhtúrós galuska marad. Hogy konyhai hasonlattal él­jek: a politikusok gyakran be­kavarnak jószomszédi viszo­nyainkba, zavaros beszédeik nemegyszer vezetnek gyűlöl­ködéshez. A kultúrának azon­ban az a feladata, hogy tisztá­ban tartsa a viszonyokat. Tá­mogatnunk, segítenünk kell egymást, tanulni a másiktól, átvenni tőle mindazokat az ér­tékeket, amelyekkel saját kul­túránkat gazdagíthatjuk. Én most is ezt tekintem elsődleges feladatomnak.” Ondrej Šoth „kozmopolita fiúként” a visegrádi négyek tá­borának színtársulataival sze­retne hosszú távon együttmű­ködni, hiszen mint mondja: mentalitásban, szokásaiban nagyon hasonlít egymásra a négy nemzet. ,A nyugat-európai országo­kat is elsősorban a kulturális értékek és a kulináris élvezetek kötik össze - állítja és én is ezt szeretném megmutatni a Szlovák Nemzeti Színház élén. Hogy akárcsak egymás finom­ságaira, úgy egymás értékeire is vevők legyünk. A jó magyar színházi előadást a magyarul nem beszélő szlovák néző is ér­ti és fordítva. A kassai balett­együttessel Magyarország több városában vendégszerepel­tünk, és mindenütt nagy sike­rünk volt. A tánc nyelve ráadá­sul univerzális, azt mindenütt megértik. A Győri Balett ebben az évadban kétszer is fellépett a Szlovák Nemzeti Színházban, nagy tradíciójú együttes, a jö­vőben is számolunk velük. Ma­gasra értékelem a Szegedi Ba­lett vendégszereplését is. Nem rejtem véka alá a véleménye­met: hozzám az ő stüusuk áll közelebb. A következő évad­ban Frenák Pál Társulatát lát­hatja majd a pozsonyi közön­ség. InTime című előadásukkal mély benyomást tettek rám. Ami a prózai társulatokat illeti: a Komáromi Jókai Színház tár­sulata májusban lépett fel ná­lunk. Most a kassai Thália Színházat várjuk. Európai ran­gú alkotókkal szeretnénk együttdolgozni. Külföldön is el­ismert rendezőket, koreográ­fusokat várunk, minden vá­gyam az, hogy a jövőben is ní­vós előadások szülessenek a Szlovák Nemzeti Színház falai között. Ha majd elcsitulnak a viharok a budapesti Nemzeti Színház körül, Alföldi Róbert- tel is tárgyalni szeretnék kétol­dalú vendégszereplésekről. Emil Horváth, a prózai társulat frissen kinevezett igazgatója pedig már most kimondta: örülne, ha Eszenyi Enikő ismét rendezne nálunk. 1997-ben, amikor az Ahogy tetsziket állí­totta színpadra, nagyon meg­szerette őt a társulat. Most újra elérkezett az idő, hogy meghív­juk őt. Egy ilyen gondolkodású alkotóember, mint ő, mindig termékenyítőleg hat a társulat munkájára.” Lesz tehát mit várni a követ­kező évadtól is. Ondrej Šoth színházi palettájáról a magyar színek sem fognak hiányozni. Megígérte. Szeptember 18-áig tekinthető meg a pozsonyi Szlovák Nemzeti Galériában a Lengyel festészet 1900 körül című tárlat A „klasszikus” avantgárd szemet kápráztató vásznai TÁRLATAJÁNLÓ Pozsony. Tegnap nyitották meg a Szlovák Nemzeti Galéri­ában a Lengyel festészet 1900 körül című kiállítást. A tárla­ton, mely az Esterházy-palota harmadik emeleti kiállítóter­meiben látható, huszonhat művész nyolcvannégy festmé­nye csodálható meg. Az alkotá­sokat Ewa Micke-Broniarek a Varsói Nemzeti Múzeum gyűjteményéből válogatta. A galériában ez az első ilyen nagyszabású lengyel festészeti bemutató, és azért is érdemes elidőzni a vásznak előtt, mivel a lengyel művészetnek egy je­lentős korszakát prezentálja. Mint a tegnapi sajtótájékozta­tón elhangzott, művészettör­téneti vonatkozásban ezt az időszakot - vagyis az 1900 kö­rüli éveket - „fiatal Lengyel- ország” meghatározással szok­ták illetni, mivelhogy az akkori művészeti aktivitás a modern nemzettudat kialakításában is segítet. Arany évek voltak ezek Edward Okun: Mi és a háború, 1917-1923, olaj, vászon; Varsói Nemzeti Múzeum az esztendők a lengyel festé­szetben, s a kiállított anyag nagyszerűsége valóban ezt bi­zonyítja. A „klasszikus” lengyel avantgárd szemet kápráztató vásznai kerültek be a pozsonyi válogatásba. Az impresszionizmust alapul vevő tájképeken kívül átváltoz­tatott, szimbolikus jelentések­kel megelevenedő tájakkal is találkozhat a látogató. Ugyan­akkor egy másfajta szimboliz­musra, a köznapit emelkedett stílusban megjelenítő dekora- tivitásra, vagyis a szecesszió modemesítésére is láthatók példák (képünk is ezt illusztrál­ja). De a lelki folyamatokat ki­vetítő expresszív látványvilágú vásznak is szerepelnek az összeállításban. A tárlat anyagának, vagyis az 1900 körüli évek lengyel fes­tészetének témái között ki­emelt helyen szerepel a táj és a belső terek hangulata, ugyan­akkor a figurális ábrázolás is dominánsan jelen volt ebben az időszakban, (tébé) ■LnrrDi Makk Károly zsűritag lesz Makk Károly zsűritag­ként vesz részt a 33. Moszkvai Nemzetközi Filmfesztiválon, amely­nek versenyprogramjában Elek Judit Visszatérés - Retrace című filmjét is ve­títik. A fesztivál nemzet­közi zsűrijét idén Geraldi­ne Chaplin vezeti. Az ötta­gú grémium munkájában Makk Károly filmrendező mellett Amos Gitai izraeli és Nyikolaj Dosztal orosz rendező, valamint a sevil­lai filmfesztivál igazgató­ja, Javier Martín-Domín- guez vesz részt. E zsűri íté­li oda a július 2-án záruló filmmustra díjait, amelyek Moszkva védőszentjét, Szent Györgyöt mintáz­zák. Elek Judit filmje júni­us 27-én szerepel a ver­senyprogramban. (MTI) Harry Potter e-könyvben Budapest. Magyar nyelvű e-könyv változat is készül a Harry Potter-re- gényekből - mondta az Animus Kiadó vezetője annak kapcsán, hogy csü­törtökön Londonban beje­lentették: októbertől e- könyvként is kapható lesz J. K. Rowling sikersoroza­ta. A digitális változatot a Pottermore.com honlapon forgalmazzák majd. A Harry Potter-könyveket magyar nyelven megjelen­tető Animus Kiadó igazga­tója, Balázs István elmond­ta, hogy a honlapon a ma­gyar fordítás digitális vál­tozata is elérhető lesz. Az igazgató szerint ugyanak­kor nem lehet megjósolni, mekkora érdeklődés mu­tatkozik majd az e-könyv- változat iránt, hiszen a re­gények digitális formá­tumban illegálisan már jó ideje hozzáférhetők az in­terneten. (MTI) Keanu Reeves, az ódaíró London. Óda a boldog­sághoz címmel jelent meg a hollywoodi filmsztár, Keanu Reeves első irodal­mi próbálkozása. A 46 esz­tendős sztár a boldogság­költeményt egy barátjával, Janey Bergmannal eltöl­tött este hatására írta, amelynek során „csodála­tosan szomorú, önsajná­lattal telt dalokat hall­gattak” - idézte a BBC on­line kiadása Alexandra Grantet, aki a vékony kötet művészi illusztrációit ké­szítette. Mint a filmsztár elmondta: lenyűgözte a munka és úgy érezte, ha neki ennyire tetszik, akkor másokat is érdekelhet. így érlelődött meg a kiadás gondolata. Reeves hangsú­lyozta: a költeményt nem önmagáról írta. (MTI)

Next

/
Oldalképek
Tartalom