Új Szó, 2010. július (63. évfolyam, 150-175. szám)

2010-07-17 / 163. szám, szombat

www.ujszo.com ÚJ SZÓ 2010. JÚLIUS 17. Szalon 13 Amíg a História és a Rubicon tematikus számokkal jelentkezik, a Múlt-kor egy-egy lapszáma kevésbé kötődik egy adott témához... Legyen a történelem mindenkié! múltkor negyedéves TÖRTÉNELMI MAGAZIN wwwmult-kor.hu 2010 NY*R Szerelmek a Fehér Házban Legyen a zene mindenkié - mondta Kodály Zoltán. Le­gyen a futball mindenkié - mondja lapunk melléklete, a Focitipp. Legyen a törté­nelem mindenkié! - mond­hatná a Múlt-kor magazin szerkesztősége. FOLYÓIRAT-AJÁNLÓ A történelem furcsa tudomány. Hasonlít a futballhoz. Kevesen ér­tenek hozzá igazán, de véleménye mindenkinek van róla. A történelem nehéz tudomány. És nem az évszámok miatt. A tör­ténelmet ugyanis nem tudni, ha­nem érteni kell(ene). Mert hiába tudjuk, hogy Kolumbusz 1492-ben fedezte fel Amerikát, hajóinak ne­ve pedig Santa Maria, Pinta és Ni­na volt. Sőt, akár még azt is tudhat­juk, hogy Rodrigo Da Trianának hívták azt a matrózt, aki a Pinta ár­bockosarában őrt állva kiáltott fel először: Föld! De semmit sem érünk ezzel a tudással, ha nem ért­jük meg, hogy a középkor (gon­dolkodó) embere számára szenzá­ció volt azzal szembesülni, hogy a Föld körbehajózható (köszönjük, Magellán). Nagyjából akkora szenzáció, mintha holnap hivata­losan közölnék velünk: minden kétséget kizáróan a Földön kívül is létezik élet. De a történelem legfőképpen kényes tudomány. Vannak, akik semmit sem tudnak róla, ők azok, akik az iskolában is csak bemagol­ták az évszámokat. Aztán vannak, akik mindent jobban tudnak má­soknál, megkérdőjelezik a hivata­los történetírás legtöbb elemét is, szélsőséges esetben összeesküvés­elméleteket gyártanak (Heribert Iliig például kitalálta a „kitalált középkort”). S vannak laikus ér­deklődők is - egyre kevesebben. De vajon honnan szerez törté­nelmi ismereteket egy laikus ér­deklődő? Mivel történelmi szak- irodalmat nem vesz a kezébe, így maradnak a történelmi regények, filmek, újságcikkek, esetleg politi­kusok elejtett félmondatai - mind­ezek forrásértéke azonban erősen megkérdőjelezhető. Mégis: törté­nelmi ismereteink jelentős része ezekből a forrásokból táplálkozik, nem az iskolában elsajátított tu­dást használjuk. Szerencsére olvashatunk törté­nelmi folyóiratokat is, melyekből Magyarországon eddig kettő je­lent meg: a História 1979-ben, a Rubicon 1990-ben indult útjára. Mindkét periodika évi tíz lap­számmal jelentkezik, a História át­lagos megjelenési példányszáma 18 ezer, a Rubiconé 25 ezer. E szűk piacra próbál most betör­ni a Múlt-kor magazin, amely ed­dig két lapszámot adott ki. A Múlt­kor a Magyar Televízió történelmi magazinja volt, de idén év elején „takarékossági” okokból megszün­tették - a szerkesztőség nyomta­tott és online formában él tovább. A negyedévente megjelenő maga­zin elsőre 5000, másodjára már 6500 példányszámban jelent meg, és a szerkesztőség továbbra is számonként nagyjából ezres nö­vekedéssel számol. A Múlt-kor eltér a Históriától és a Rubicontól. Évente csupán négy példányban jelenik majd meg, év­szak szerint, az ára (1492 forint) pedig szintén a történelemhez kapcsolódik. A másik nagy különb­ség, hogy amíg a História és a Ru­bicon tematikus számokkal jelent­kezik, a Múlt-kor egy-egy lapszá­ma kevésbé kötődik egy adott té­mához. Az első két számban is vannak ugyan „vezető témák” (magyar felfedezők, illetve ameri­kai elnökfeleségek), de ezek mel­lett számtalan egyéb érdekesség­ről olvashatunk. Történészhallgatók figyelmébe is ajánljuk az új kiadványt, ugyanis az újság negyedévente 100 ezer forint ösztöndíjat ad egy 35 év alatti PhD-hallgatónak, aki a ma­gazin számára beszámolhat a ku­tatásáról. A lap szakmai értékét növeli, hogy a brit History Today c. folyóirat magyarországi partneré­vé fogadta a Múlt-kort. A lényeg azonban mégis a tarta­lom, márpedig a Múlt-kor megle­hetősen részletgazdag. Tudta-e például, hogy a ’20-as években egy magyar zsidó lány volt Európa leg­szebbje, akit később Miss Paleszti­nának is csúfoltak? Vagy hogy Za­csek Gyula nem a Magyar Demok­rata Fórum miatt nevezte el MDF- nek a rendszerváltás idején általa szervezett piacot? Emellett szám­talan érdekességet olvashatunk a március 15-i ünnep kialakulásá­nak viszontagságos körülményei­ről, a feleségbántalmazás bűn­cselekménnyé válásának folyama­táról, és a magyar fociválogatott 1986-os kudarcához is újabb ada­lékokkal szolgál a magazin. A történészeket sokszor szem­üveges könyvkukacoknak képzeli el a közvélemény, akik egy ele­fántcsonttoronyban üldögélve al­kotják meg a közvélemény számá­ra emészthetetlen okfejtéseiket (rosszabb esetben egyszerű gaz­embereknek, akik tudatosan hall­gatják el a tényeket, hogy félreve­zessék az egész világot). A Múlt­kor magazinból az is kiderül, hogy ez butaság: a magyar történészek­kel készített interjúkból kiderül (a sort Hermann Róbert és Pálffy Gé­za nyitotta), hogy egyik sztereotí­pia sem igaz. Felhívnánk a figyelmet a lap látványos képi világára is. Az új­ság akár már a fellapozás utáni el­ső oldalon található kép miatt is megéri az érte kiadott pénzt. A nyitószám harmadik oldalán francia kisdiákokat látunk, akik az iskolaudvaron felállított több mé­ter magas földgömböt járnak kö­rül a földrajzóra keretén belül (1938). De magyar arisztokraták bennszülöttekről készített fotói­val se találkozunk mindennap, mint ahogy az ágyban fekvő ha­lott Bismarck képe sem minden­napilátvány. Mindezeken túl a két számban összesen húsz kedvezményes mú­zeumbelépő vár az olvasóra, ame­lyek felhasználásával egy jegy árá­ért két személy is meglátogathat egyes magyarországi és külföldi (zágrábi, bécsi) múzeumokat. Sorolhatnánk még oldalakon keresztül a Múlt-kor magazin po­zitívumait, kritikaként viszont csak egy dolgot tudunk felhozni: az újság tartalomjegyzéke átte­kinthetetlen. A tartalom azonban szerencsére ezért is kárpótol, (ki) KÖNYV A SZALONBAN Félresiklott radikalizmus SZALAY ZOLTÁN Cormac McCarthy Az út című regényének magyar változatát, mely az eredeti mű 2007-es megje­lenése után Totth Benedek fordí­tásában 2010 elején látott napvi­lágot, nagy lelkendezéssel fogadta a kritika és az olvasóközönség, csakúgy, mint korábban a Véres délkörök című regényt, melynek magyarítására jóval többet kellett várni. Az út sokban kapcsolódik a Véres délkörökhöz, ez utóbbiban is egy látszólag céltalan, a földi pok­lon keresztül vezető vándorlás le­írását kapjuk, központozás nélkü­li, súlyos mondatokban, szélsősé­gesen komor hangvétellel. Míg a Véres délkörökben egy vadnyugati eposz kellékeit használja fel és alakítja át saját használatra a szer­ző, Az út egy posztapokaliptikus sci-fi - ha úgy tetszik, szikár, le­csupaszított negatív utópia - ele­meiből építkezik. Cselekménye rendkívül egyszerű: apa és fia a vi­lágvége után halad az úton, a túl­élésért küzdve. A földön alig ma­radt ember, akik maradta^, kivet­kőztek emberi mivoltukból, em­berevő szörnyetegekké váltak, s hordákba szerveződve vadásznak a túlélőkre. Apa és fia, miközben dél felé, az óceán felé s egy déli­bábként előttük lebegő szebb élet felé vándorolnak, elsősorban a remény fogalmának esetlegessé­gével kénytelenek szembesülni. Nincsenek a regényben tulaj­donnevek, a világvége után nincs rájuk különösebb szükség, egyéb­ként is minden egyforma, pernye és szürke nyálka borít mindent, ember pedig kevés akad, s általá­ban azokkal sem éri meg barát­kozni. Apának és fiúnak van egy pisztolya, két golyóval, ebből egyet kénytelenek elhasználni, amikor megtámadja őket egy „rosszfiú”, egyetlen golyó marad tehát, meg a dilemma, hogy mit lehet ezzel kezdeni. McCarthy nem vacakolt igazán sokat a saját világvégeképének megalkotásával: jobb híján a hollywoodi tucatfilmekből ismert kliséket használja fel, szürkeség, hamu, embertelen zombik. Nem fejti ki a katasztrófa előzményeit, ami nem is lenne baj, őt egyedül a pusztulás utáni élet lehetősége érdekli. A kulturális antropológia felől építi fel mondanivalóját, amely azonban nemegyszer meg­lehetősen szájbarágósra sikerül. S itt jutunk el a regény legfőbb gyengéjéhez: McCarthy túlságo­san komolyan veszi magát, látha­tóan úgy kezeli ezt az anyagot, mintha előtte még senki nem pró­bált volna szembenézni hasonló apokaliptikus víziókkal, mondjuk mintha az ötvenes években, egy potenciális nukleáris háború ár­nyékában Beckett nem írta volna meg a McCarthyénál sokkal sziká­rabb, eredetibb szövegeit. Az a faj­ta biblikus, prófétai hangnem (,,Mi egy nem létező isten prófétái va­gyunk”, 170.), ami-a Véres délkö­rökben még megállta a helyét, Az útban zavaróvá válik, túlhangsú­lyozza a(z) (ál)filozófiai monda­nivalót, s egyúttal leegyszerűsíti az egész regényanyagot. A Véres MAGVETŐ délkörökben nem találkozhattunk ,jók” és „rosszak” ilyen egy­értelmű elkülönítésével, mint Az útban, ahol a szerző nem hagy kétséget afelől, hogy apa és fia va­lóban és kétségbevonhatatlanul ,jók”, míg az őket felfalni vágyó többiek a „rosszak”, annak a ma­gyarázatával azonban, mire ve­zethető vissza ez a különbségtétel, adós marad. Az út világa egy triviá­lis számítógépes játék világára emlékeztet, nem történik más, csak élelemkeresés és a gonosz el­lenségek elől való menekülés. Apa és fia a fülszöveg által „felejthe- tetlen”-nek nevezett párbeszédei nem elég, hogy állandóan ismét­lődő tőmondatokból tevődnek össze, amikor esetleg terjedelme­sebbek, menthetetlenül mes­terkéltté, olykor egyenesen sziru­possá válnak. Amikor már huszad­szor olvassuk, hogy „Nem hagysz el? Nem hagylak el. Jól van. Jól van. ”, meg az ehhez hasonló dia­lógusokat, egyre inkább az az ér­zésünk támad, hogy itt valami nincs rendben, ez a szöveg nem működik, valahol kisiklott, a szer­ző nem bírta megoldani a felada­tot, nem bírta kibontakoztatni az ötletet. Az a fajta radikalizmus, ami olyan elemi erővel hatott a Vé­res délkörökben, s megóvta a szö­veget a giccsességtől, amire pedig McCarthy határozottan hajlamos, itt unalomba fullad. Futnak az ol­dalak, s még mindig mindenhol csak hamu, pernye, hideg, nyálka, s végül már nem nagyon tudunk együtt örülni apával és fiával, mi­kor megint találnak néhány hefőt­tesüveget, hogy jóllakjanak, úgyis mindjárt továbbmennek, miután komolyan megbeszélték, hogy nem maradhatnak itt, mert hama­rosan megtalálnák őket. Ahol pe­dig végképp eluralkodik a giccs, a 254-től a 258. oldalig húzódó jele­net, amely egy tolvajjal való össze­tűzésről számol be: az egészből vi­tathatatlanul egy gyenge holly­woodi katasztrófafilm hangulata árad. Cormac McCarthy nyilván már a regény írása idején tisztában volt vele, előző műveihez hason­lóan ez sem kerüli majd el a nagy amerikai filmgyár figyelmét, s ily módon kedvezett a leendő feldol­gozóknak. Sajnos azonban ezek­nek az engedményeknek a regény irodalmi ereje látja kárát. McCarthy nem sok újat, sokko­lót mond ezzel a regénnyel: elme­sél egy történetet arról, milyen le­het a kereszténység utáni világ, ahol a szeretet hiánycikk, de nem adja át az irányítást a szövegnek, helyette inkább hagyja felülkere­kedni magában a prófétát. Ahol az író, nem pedig a próféta hangja az erősebb, ott valóban hiteles, költői erejű képeket alkot (,,Egyetlen szürke hópehely hullt alá. Elkapta és nézte ahogyan semmivé válik a te­nyerében minta kereszténység utol­só szentostyája. ”-17.), végig a re­gény folyamán azonban nem sike­rül ezt a színvonalat megtartania, ezért aztán Az út végső soron nem sokkal több egy felejthető, holly- woodiaskodó produkciónál. (Cormac McCarthy: Az út. For­dította Totth Benedek. Budapest, Magvető, 2010,288 old.) SZALON Szerkeszti: Csanda Gábor. Levélcím: Szalon, Új Szó, Lazaretská 12, 811 08 Bratislava 1. Telefon: 02/592 33 447. E-mail: szalon@ujszo.com

Next

/
Oldalképek
Tartalom