Új Szó, 2010. január (63. évfolyam, 1-24. szám)
2010-01-25 / 19. szám, hétfő
6 Kultúra ÚJ SZÓ 2010. JANUÁR 25. www.ujszo.com RÖVIDEN Életműdíj a Csemadoktól Galánta. A Magyar Kultúra Napja alkalmából tegnap ünnepi emlékműsor keretében Életműdíjakat adott át a Csemadok. A szlovákiai magyarságért és kultúránkért kifejtett munkájáért elismerésben részesült Quittner János, Oláh Ódon, Bajnok István, Szőllős Sándor, Sidó Zoltán és Lévai Tibor. A Szlovákiai Magyar Társadalmi és Közművelődési Szövetség tavaly adta át először az Életműdíjakat, (ú) Újabb fejlemény a Polanski-ügyben Los Angeles. Elutasította a Roman Polanski ügyében eljáró amerikai bíró, hogy távollétében ítélkezzenek a liliomtiprással vádolt Oscar-díjas filmrendező felett, amint azt a svájci házi őrizetben tartott Polanski ügyvédei kérték. Peter Espinoza Los Angeles-i bíró az ügyben helyi idő szerint pénteken tartott meghallgatáson közölte: úgy határozott, hogy a filmrendezőnek vissza kell térnie Kaliforniába a bírósági eljárás lefolytatása érdekében. Polanski ügyvédei azonnal közölték, hogy fellebbezést nyújtanak be a bírói döntés ellen, (mti) Tiszteletbeli César Harrison Fordnak Párizs. Tiszteletbeli César-díjat kap Harrison Ford filmes életművéért- jelentette be pénteken a Francia Filmakadémia, amely egyúttal a César-díjak jelöltjeinek listáját is nyilvánosságra hozta. A 67 éves amerikai sztár csaknem ötven esztendős filmes pályafutása elismeréséül veheti át a február 27-i párizsi „Césarok éjszakáján” a legrangosabb francia filmdíjat. A tiszteletbeli Césart kolléganője, Sigourney Weaver nyújtja majd át a színésznek. A francia filmdíjak idei jelöltlistáján a legjobb külföldi film Césaijáért Michael Haneke A fehér szalag című drámája és James Cameron Avatarja is versenyben van. Jacques Audiard A próféta című börtöndrámája 13 César-jelölést kapott, egyebek mellett a legjobb film és a legjobb rendező kategóriában. A legjobb színésznő Césarjára többek között Isabelle Adjani és Audrey Tautou is esélyes, (mti) Liam Neeson Németországban forgat Berlin. Megkezdte pénteken legújabb krimijének forgatását Berlinben Liam Neeson világhírű ír színész. Az Unknown White Man (Ismeretlen fehér férfi) forgatási munkálatai várhatóan három hónapig tartanak majd - számolt be a Babelsberg Stúdióban készülő koprodukciós film szóvivője. A filmben a legutóbb a Becstelen Brigatykban látott Diane Kruger is szerepel, bár az első napokon ő még nem áll kamera elé. A film középpontjában egy amerikai házaspár áll. Berlini vakációjuk idején autóbalesetet szenvednek, amelynek folytán a férfi kómába esik. Amikor felébred, azzal kell szembesülnie, hogy személyazonosságát másik férfi bitorolja. Kruger taxisofőrt alakít a filmben, aki Neeson segítségére siet. Liam Neeson és Diane Kruger mellett egy ismert német színész is szerepel a filmben, a stúdió azonban csak a jövő héten árulja el, ki az. (mti) Könyv az aquincumi ékszerekről Budapest. Aquincumi ékszerek címmel jelent meg R. Facsády Annamária magyar és angol nyelvű műve, amely az Aquincumi Múzeum által indított, az egykori Pannónia Inferior provincia székhelyének tárgyi kultúráját ismertető sorozat első kötete. A művet Borhy László, az ELTE Ókori Régészeti Tanszékének tanszékvezető egyetemi tanára mutatta be pénteken. „A régészeti leletek között az ékszerek keltik a legnagyobb érdeklődést. Ez nem meglepő, hiszen az ékszerek mind a mai napig nagyon fontos szerepet töltenek be megjelenésünkben, a figyelemfelkeltésben, nem volt ez másképp az ókorban sem” - mondta Borhy László, (mti) V4-es konferencia írásművészetéről és a Párhuzamos történetek szlovák fordításának bemutatója Közelítések a Nádas Péter-műhöz Pozsony. A szlovák főváros vendége lesz a héten Nádas Péter, a kortárs magyar irodalom európai formátumú alakja. Január 27-én, szerdán ő nyitja meg a V4- es országok irodalmárainak részvételével zajló, műveivel foglalkozó konferenciát, kora este pedig a Párhuzamos történetek közelmúltban megjelent szlovák fordításának bemutatóján vesz részt MISLAY EDIT A „Nádas Péter írásművészetének közép-európai kontextusa” című konferencia magyar, szlovák, cseh és lengyel szakemberek részvételével zajlik majd a Magyar Köztársaság Kulturális Intézetének pozsonyi székházában. Görözdi Judit irodalomtörténész, a konferenciát szervező Szlovák Tudományos Akadémia Világirodalmi Intézetének munkatársa lapunknak elmondta: a tudományos tanácskozás gondolata jó ideje érlelődött már. „Nádas Péternek öt kötete olvasható most már szlovákra átültetve, esszékötete és az Egy családregény vége még a kilencvenes évek végén látott napvilágot a Kalli- gram Kiadó gondozásában, Nádas Péter akkor el is látogatott Pozsonyba, hogy prezentálja a műveit. Az utóbbi néhány évben szlovák fordításban további kötetei jelentek meg, a drámái mellett az Emlékiratok könyvét, a közelmúltban pedig a monumentális Párhuzamos történeteket is kiadta a Kalligram. A kilencvenes évek második felétől napjainkig világszerte óriási sikert arat a Nádaspróza, ezért úgy gondoltuk, a szlovák olvasók számára is érdekes lenne, ha újra ellátogatna Pozsonyba, és ennek kapcsán a szlovák irodalomtudomány szakemberei is foglalkoznának a munkásságával. Nyugat-Európában és Amerikában Nádas Péter prózája kapcsán az egyik visszatérő jellemzés, hogy erősen képviseli a közép-európaiságot, ezért arra gondoltunk, a műveivel foglalkozó tudományos tanácskozáson azt vesszük górcső alá, hogyan tekintenek a közép-európaiak - a szloNádas Péter (Peter Procházka felvétele) PETEK NÁDAS ARALELNE R f B E H Y DYCH STO BODYA KONFERENCIA PROGRAMJA 9.00-9.30 Megnyitó: Nádas Péter Köszöntő: Adam Bžoch, az SZTA Világirodalmi Intézetének igazgatója 9.30-11.15 A magyar irodalom(történet) közelítései: ♦ Grendel Lajos: Nádas Péterről szlovákoknak Arecepció közelítései: ♦ Gyenes Imre: Nádas Péter műveinek befogadása Nyugat- Európában és a tengerentúlon ♦ Elzbieta Szawerdo: Nádas Péter műveinek lengyelországi recepciója ♦ Marta Pató: Nádas Péter csehül 11.45- 12.45 Akomparatisztika közelítései: ♦ Mária Kusá: Nádas Péter műveinek szlovák változata ♦ Giziriska Csilla: Nádas Péter dramaturgiája Lengyelországban - a misztérium-dráma műfajának közép-európai változatai ♦ Benyovszky Krisztián: Nádas Péter és Ladislav Fuks. Egy ajánlás margójára 13.45- 15.30 Az értelmezés közelítései: ♦ Adam Bžoch: A Párhuzamos történetek című trilógia irodalmi összefüggései ♦ Peter Michalovia A műfaj kódja és (irodalmi) szubverziója ♦ Görözdi Judit: Az Emlékiratok könyvének narratív szerkezete vákok, a csehek, a lengyelek - Nádas Péter írásművészetére.” A háromkötetes Párhuzamos történetek szlovák fordításának bemutatóját (a regény Paralelné príbehy címen a nemrég elhunyt kiváló műfordító, Szolnoki Julianna tolmácsolásában jelent meg) szerdán 17 órakor a belvárosi (Posta utcai) Panta Rhei könyvesboltban tartják. A szerzőt Rudolf Chmel köszönti, a művet Adam Bžoch irodalomkritikus, az SZTA Világirodalmi Intézetének igazgatója mutatja be. A nemzetközi konferenciának és a könyvbemutatónak holnap este lesz egy „előkísérőprogram- ja” is: a pozsonyi Művészeti Egyetemen - a Szlovák Filmintézet szervezésében - bemutatják a Saját halál című magyar filmet, amelyet Nádas Péter prózája nyomán rendezett Forgács Péter. A vetítés után beszélgetésre kerül sor az íróval. A rendezvények az SZTA Világ- irodalmi Intézete rendezésében, a Kalligram Kiadó és a Magyar Intézet társrendezésében, valamint a Visegrádi Alap támogatásával valósulnak meg. Az Alvin és a mókusok második része tökéletes időzítéssel került vászonra a beszélő-éneklő szőrmókok kalandjai ott folytatódnak, ahol elbúcsúztunk tőlük Theodore, Alvin és Simon az iskola folyosóján a szerelemet is megleli (Képarchívum) Mókus-móka téli álom helyett KASZÁS DÁVID Hamarosan valamennyi filmes fórumot az Amerikai Filmakadémia (Oscar-díj) és előcsarnokának, a Brit Film- és Televíziós Akadémia (BAFTA-díj) díjazottjainak listája lepi el. A februári és márciusi megmérettetések közé éket ver a Berlini Nemzetközi Filmfesztivál. Március 19-én mutatták volna be az Alvin és a mókusok (Alvin and the Chipmunks: The Squeakquel) című filmecske folytatását is. A fentiek tükrében az érdeklődés csekély mértékű lett volna, így a premiert előbbre hozták. 2009 karácsonya tökéletes választásnak bizonyult. Az első részt három évvel ezelőtt vetítették, bevételeinek köszönhetően nyilvánvaló volt az előzmények felelevenítése. Időközben történt egy rendezőcsere, a költségvetésre pedig tettek még pár lapáttal, jelentős paradigma- váltás azonban nem történt. A beszélő-éneklő szőrmókok kalandjai ott folytatódnak, ahol elbúcsúztunk tőlük. Dave, a fajankó zenész befogadta a triót, s bár teljesen felforgatták az életét, elválaszthatatlan csapattá, családdá formálódtak. Sikeres együttműködésüket számos felvétel és koncert övezte. Az egyik fellépés során azonban a dalszerző - Álvin hibájából - megsérül, így a mókusoknak a távoli nagynénihez kell költözniük. Az idős hölgy szintén balesetet szenved, a rágcsávókra ekképpen az unokaöcs (unoka?) felügyel. Gondoskodása azonban kimerül annyiban, hogy iskolába szállítja őket, egyébként a videojátékának szenteli drága idejét. A tanintézménybe való beilleszkedés sem megy könnyen, a helyi nehézfiúk nehezítik azt. A lányokkal nem is lenne gond, míg nem mókus formációban (The Chipettes) lépnek színre, akiket Alvinék volt producere futtat, feltüzelvén őket ellenük. A vonzalom és a vetélkedés így számos problémaforráshoz vezet... Félig élő szereplős, félig animációs termék. Megint. Kisülhet ebből valami ehető? Popcorn mozi? Annak is kevés. A nyolcvanas években futó sorozat még kedvenc volt, az utódokat azonban már egy kanadai rendező szavai illetik: ,A párbeszéd csapnivaló, a karakterek laposak, az egész használhatatlan... a szereplők teljesen érdektelenek voltak, a történet szerkezete siralmas, a többi meg, jobb nem is beszélni róla.”