Új Szó, 2009. október (62. évfolyam, 226-252. szám)
2009-10-13 / 236. szám, kedd
www.ujszo.com ÚJ SZÓ 2009. OKTÓBER 13. Kultúra 7 Pelsőczy Réka klipjében magyar művészek szállnak szembe a meleggyűlölettel Sikertörténet négy és fél percben RÖVIDEN _____________ Kulcsár Ferenc köszöntése Dunaszerdahely. A hatvanesztendős Kulcsár Ferencet köszönti október 15-én, csütörtökön a Szlovákiai Magyar írók Társasága. Kulcsár Ferenc az 1970-es Egyszemű éjszaka című versantológiához kötődő nemzedék képviselője. Az ünnepségen, amely 18 órakor kezdődik a Budapest Kávéházban, Bodnár Gyula köszönti a költőt, (ú) Albán állampolgár lett James Belushi Tirana. Albán állampolgárságot kapott James Belushi amerikai filmsztár, aki a passzus átvétele alkalmából blueskoncertet adott a tiranai Teréz anya téren. Az 55 éves színész nem mondott le amerikai állampolgárságáról, az albán útlevelet pluszba kapta Bamir Topi albán államfőtől a kis balkáni ország hírnevének öregbítéséért. Az albánságát büszkén vállaló színészt már tavaly kitüntették Albánia legmagasabb állami érdemrendjével, (mti) Nyolcvan év után folytatódik a történet Micimackó visszatért Összefogott a magyar színésztársadalom. Pelsőczy Réka, a Katona József Színház tagja videoklipet forgatott Lily Allen Fuck You (Very Very Much) című slágerére, így nyilvánítva véleményt a homofób megnyilvánulások ellen. SZABÓ G. LÁSZLÓ A szakmai körökben és sajtóberkekben nagy feltűnést keltett klip a You Tube-on látható, szereplői pedig a dal nyomán indult nemzetközi mozgalomhoz csatlakoznak a négy és fél perces filmmel. A bejegyzés megnevezése: Hungarian Artists Against Homophobia, vagyis Magyar Művészek a Meleggyűlölet Ellen. Színházi rendezése után most videoklip-készítőként is bemutatkozott, ez utóbbival azonban mintha nagyobb elismerésben lenne része - mondom Pelsőczy Rékának. „Teljesen váratlanul ért ez az egész, kicsit pironkodom is miatta. Felraktuk a klipet, és másnap már a tévéhíradóban voltunk, minden reklám nélkül, sőt anélkül, hogy egyetlen lépést tettünk volna érte. Másvalamin meg hónapokig dolgozhatsz, és nem biztos, hogy hír lesz belőle. Nekem az elmúlt egy évem eléggé visszavonulós volt. Az öldöklő angyal színrevitele után, amelyet Bunuel ihletett, nem csináltam mást, csak a Katonában játszottam. És milyen a sors? Most hirtelen úgy tűnik, mintha erősen benne lennék a sodrásban. Pedig nem. Búvárkodással és sziklamászással töltöttem a nyarat, a színházzal Amerikában vendégszerepeltünk, a klipet meg csak úgy játékból készítettük el. Jó dolog volt és fontos, de spontán és laza is, semmit nem erőltettünk benne, és ez lett a vége.” A Lily AUen-sláger nyomán született angol és francia klipet még nem is látta Pelsőczy Réka, amikor döntött, hogy elkészíti a magyar videót. Tetszett neki az ötlet, amelyet Matyasovszky-Zsolnay Bence, színházi kollégája tárt elé, és szereti a dal humorát, iróniáját. „Lily Allen huszonhárom éves angol popsztár, akit még Ascher Tamás, Katona József színházi rendezőnk is nagyon kedvel. Egyáltalán nem jó testalkatú, ugyanakkor babarcú lány, aki olyan hatvanas évekbeli, gumicukorka- vagy rózsaszín nyalóka-dalokat énekel, de gunyoros hangnemben, komoly dolgokról. A Fuck Youban például azt énekli el, hogyan állt Pelsőczy Réka szerint jó és fontos dolog volt a klip bosszút a pasin, aki elhagyta ót. És az is jellemző rá, hogy stílust és divatirányzatot teremtett. Klipjei képzőművészeti alkotások. Épp Amerikában jártunk, amikor olvastam, hogy George Bush és a konzervatív jobboldal ellen írt egy dalt, de mire a lemez a boltokba került, el is évült a probléma, hiszen Obamát választották meg. Tehát a háború ellen, a meleggyűlölet ellen, mindenfajta kirekesztés ellen szól. És ezt a dalt, a Fuck Yout, a szövege miatt nem közvetítik a rádiók, ezért a neten lett ismert. Szellemes dal, nem egy agresszív szám. Előbb a franciák, aztán az angolok készítették el a klipjüket, és Angliában is több mint százezren látták.” Lüle-ben járt a Katona társulata, amikor Bence és barátja, Fekete Tibor (aki most vendégként Jágó szerepére készül Eszenyi Enikő rendezésében a Vígszínházban) megemlítették kolléganőjüknek, A magyar változat ötletét Fekete Tibor vetette fel hogy elkészíthetnék a klip magyar változatát. „Tudták, hogy én erre kapható vagyok. Elsősorban a mozgékonyságom miatt, és mert nincs semmi problémám a témával kapcsolatosan. Nekem egyébként is sok meleg barátom van. Akét klipet aztán még kint megnéztem, mindkettő nagyon tetszett, majd hazajöttünk, és eldöntöttük: legyen ez egy jó hangulatú dolog, amelyben heteroszexuális művészek állnak ki a melegek mellett. Aztán ki tudja, ki milyen, még bármi kiderülhet. Majdnem negyven kollégával forgattunk, köztük JordánTamással, Hol- lósi Frigyessel, Mácsai Pállal, Csá- nyi Sándorral, Lengyel Tamással, Fenyő Ivánnal, Vajdai Vilmossal, Szabó Győzővel, Csákányi Eszterrel, Jordán Adéllal, Ónodi Eszterrel, Molnár Piroskával. Mindenkivel máshol, más helyszínen dolgoztunk, és minden szereplő play backre énekelt. így utólag egyszerűnek tűnik, de volt azért bennem egy kis félelem, hogy mi lesz, ha valaki azt válaszolja a felkérésemre, hogy kösz, én nem. Szerencsére mindenki igent mondott, sőt többen mondtak igent, mint amennyien bekerültek. Máté Gábor, Hegedűs D. Géza, Stohl András is szerettek volna benne lenni a klipben, de rájuk már sajnos nem került sor. Molnár Piroskától egy családi vacsorán kérdeztem meg, hogy eljönne-e, és azonnal rábólintott, ami teljesen váratlanul ért. A Thália Caféban volt a bázisunk, Bence magnójából szólt a dal, az én kamerámmal forgattunk, és a tizennyolc éves Kristóf fiam lett a klip vágója. Piroskának fonetikusan írtuk át a szöveget, párszor meghallgatta a dalt, aztán felmentünk hozzá, a lakásába, ahol pizsamát öltött a szoba közepén, és Hollósi Fricivel, mint két idősödő popsztár egy óriási masszírozóasztal mögött gyakoroltak egy kicsit, majd felvettük. ” A klip készítői még a negatív visszajelzések ellenére is boldogok, hogy a film megszületett. „Miközben ez egy váratlan sikertörténet, olyan gyűlölködő blog indult ellene, hogy »zsidóbérencek, vajon mennyi pénzért csináltátok ezt?« De vannak ennél még durvább megjegyzések is. A melegek természetesen megköszönték, bár köztük is vannak, akik úgy gondolják, hogy mi ezzel rosszat tettünk, hiszen lesznek majd emberek, akik ezt egyfajta támadásnak veszik. Ha igen, akkor tudatlanok. Mert például az, hogy a melegek házasodhassanak, nem azért kell feltétlenül, mert ez romantikus ügy lett, és meleg párok akarnak felvonulni a templomban vagy a házasságkötő teremben, hanem főleg jogilag és bürokrácia- ilag fontos. Azt, hogy gyereket neveljenek, úgysem tudják megtiltani, hiszen nevelik az egyikük gyerekét. Csak az a rossz, hogy a másik nem viheti orvoshoz, vagy nem hathatja be az iskolába, mert sokan csak a felvonuló, feltűnősködő melegeket látják bennük. Ez a klip a tolerancia és az elfogadás mellett szól, azért érzem fontosnak, hogy létrejött. Még az igazgatóm, Zsámbéki Gábor is büszke rá, és nagyon örül, hogy elkészítettük, bár kétségtelen, azt is örömmel vette, hogy a Katona művészei mellett más társulatok tagjai is szerepelnek benne. így legalább nem fújták rá a színházunk falára, hogy »Hülye buzik!«” A klip, rövid idő alatt, más országokba is eljutott. Ma már a népszerű francia magazin, a Tetu honlapján is megtekinthető. MT1-JELENTÉS Budapest. Több mint 80 évvel A. A. Milne második és egyben utolsó Micimackó-története után megjelent a világ leghíresebb medvéjének jogtulajdonosok által engedélyezett folytatása; a Móra Könyvkiadó által gondozott magyar fordítást, a Micimackó visszatér című kötetet hétfőn mu- tattákbe Budapesten. Az új történet szerzője David Benedictus brit író, színpadi szerző, forgatókönyvíró és színházi rendező; feladata volt, hogy az 53 éve elhunyt Milne szellemét felidézve írja meg Micimackó (eredeti nevén: Winnie-the-Pooh) és barátai újabb történetét. A jogtulajdonosi testület hasonlóan szigorú elvárásokat fogalmazott meg az illusztrátor, Mark Burgess felé, akinek a 33 éve halott E. H. Shepard stílusában kellett a kedves szereplőket újrarajzolnia. Mivel a Micimackó visszatér története időben egy évvel később játszódik, mint az 1928-ban megjelent második rész, a Micimackó kuckója, Róbert Gidából kiskaSZABÓ VIKTÓRIA Dunaszerdahely. A Pilicke meséi című mesekönyv varázslatos világa tárult a gyermekek és az őket kísérő felnőttek elé október 8-án a Budapest Kávéházban. Pôda Erzsébet új mesekönyvét, amely a Lüium Aurum Könyvkiadó gondozásában jelent meg, Nagy Erika, a Szlováldai Magyar írók Társaságának titkára mutatta be. Pilicke, a fűzöld színű ma- nócska történetét, aki egy fantasztikus országból, a színek birodalmasz lett, Micimackó pedig felszedett magára néhány kilót. Tigris időközben megszerette a szedret, a szereplők kriketteznek, megjelenik a színen Vilma, a vidra, alapvetően azonban semmi nem változott a Százholdas Pagonyban: itt van Malacka, Nyuszi, Füles, Bagoly, Kanga és Zsebibaba is. Benedictus komolyan vette a feladatot: elment a Kelet-Sussex megyében található Ashdown-er- dőbe (Milne e helyszín alapján alkotta meg az eredeti történet színhelyét), beült egy kocsmába és megírta a szinopszist. Nem kapott teljesen szabad kezet (Nyusziból például nem lehetett kalóz), de a végső, jóváhagyott változat remek olvasnivaló lett - még akkor is, ha nyüván lesznek, akik azt mondják majd, a Micimackót nem lehet folytatni. A magyar fordítás Révbíró Tamás munkája; a magyar változat mindössze egy héttel az eredeti (Return To The Hundred Acre Wood; Visszatérés a Százholdas Pagonyba) angliai és amerikai megjelenése után került a magyarországi boltokba. mából érkezett a földi világba, Bálint Mariann csodálatos illusztrációi hozzák még közelebb a fiatal olvasókhoz. Hodossy Lelkes Kata, az est háziasszonya nemcsak a kötet szerzőjét és illusztrátorát, hanem a jelen lévő gyermekek közül a legbátrabbat is kifaggatta. Kiderült egyebek között, hogy Póda Erzsébet új mesekönyvének anyaga hosszú évekig porosodott az íróasztal fiókjában, s hogy lapul ott még egy másik, felnőtteknek íródott mese is. Giorgio Vasari festette a szegedi Móra Ferenc Múzeumban őrzött Angyali üdvözletét Molnár Piroska „idősödő popsztárként" énekelt (Oláh Csaba felvételei) Póda Erzsébet mesekönyvének bemutatója Pilicke varázslatos világa A kivételes festmény október 28-tól látható MTl-TUDÓSÍTÁS Szeged. Minden kétséget kizáróan bebizonyosodott, hogy a szegedi Móra Ferenc Múzeumban őrzött, Georgio Vasárinak tulajdonított Angyali üdvözlet című olaj- festmény valóban az olasz mester keze munkája -jelentette be hétfőn sajtótájékoztatón az intézmény igazgatója. Zombori István elmondta: az amerikai Louis A. Waldman művészettörténész professzor szakvéleménye szerint a kép a Vatikánban 1570-ben készült pápai szárnyat díszítette. A világhírű Leonardo-kutató vizsgálatai alapján a kép egyértelműen Vásáritól származik- ezt bizonyítja a New York-i Pierpont Morgan Libraryben őrzött előkészítő Vasari-rajz is, mely a művész négyzetrácsos segédlete a későbbi festményhez. A kutatások szerint az Angyali üdvözletét V. Pius pápa 1569-ben rendelhette a Vatikánban akkor készülő új épületszámyba. A képet a pápai lakosztály Szent Mihály- kápolnájába festette a mester. Előrehaladott kora miatt az ott készült freskókat vélhetőleg segéde készítette el, de az oltárképet és a kupolát tartó négy oszlopra a négy tondót (kör alakú képet) Vásári festette. A képek a Vatikánban a 19. század közepéig voltak a helyükön, majd amikor az 1800-as évek közepén beköszöntöttek az „új idők”, a középkori, illetve reneszánsz alkotásokat eltávolították, a freskókat lemeszelték. A főoltár Livomóba került, a négy tondó azonban eltűnt. Ezek egyikéről mostanra bebizonyosodott, hogy Szegedre került, a három másik holléte egyelőre nem ismert. A közgyűjtemény még tavaly hozta nyilvánosságra a hírt, miszerint több nemzetközi szaktekintély úgy véli, a múzeumban őrzött, Angyali üdvözlet című reneszánsz festményt Michelangelo tanítványa, Giorgio Vasari festhette. A múzeum egy nagyszabású biblikus tárlat fő elemeként vette elő a képet a raktárból, akkor még Agnolo Bronzino Angyali üdvözleteként. A későbbi restaurálás során azonban felmerült a lehetősége, hogy a festmény talán Vasari alkotása. A kivételes festményt október 28-tól egészen február közepéig láthatják az érdeklődők a Szép- művészeti Múzeumban az itáliai festészet két évszázadának remekműveit felvonultató, Botticel- litől Tizianóig című 15-16. századi kiállítás egyik fő darabjaként. Póda Erzsébet, Nagy Erika, Bálint Mariann és egy kis olvasó (Fogas Ferenc felvétele)