Új Szó, 2009. október (62. évfolyam, 226-252. szám)

2009-10-24 / 246. szám, szombat

www.ujszo.com ÚJ SZÓ 2009. OKTÓBER 24. Szalon 15 Költő az „egyszemű éjszakából" - a hatvanéves Kulcsár Ferenc köszöntése Akinek az Isten ad szárnyat Kedves Ferenc, ha akarnám sem tudnám elérni, hogy személytelen legyen hoz­zád szóló szavam, mond­juk, ridegen tárgyilagos vagy pozitivista. BODNÁR GYULA Ugyanakkor túlságosan szemé­lyes sem akarok lenni, félrevezet­hetne, másrészt nem vagyunk ket­tesben, hiszen tudod, illetve ha még nem mondtam volna ki így ke­rek perec, szeretlek. Persze, ne­hogy valaki félreértse, szeretlek, mint József Attilát, Vladimír Ho- lant, Carl Sandburgot szeretem. Et­től függetlenül, amikor bekapcsol­tam a számítógépet, hogy nekilás­sak e köszöntóféle elkészítésének vagy legalább az elindításának, mert aztán az írás általában megír­ja magát, csak vigyázni kell, mint nyájra, nehogy szétszéledjen, Ma­rka megjegyezte, látván a monito­ron sokáig üresen a fehér lapot: - Nehéz elkezdened, ugye? Kezdd úgy, hogy mostanában Kulcsár Fe­rivel fekszel, Kulcsár Ferivel kelsz. - Valami igazság volt ebben a félig tréfás, félig komoly tanácsban, mindenesetre vonzódásom a költé­szetedhez idestova negyven éve tart. És nem azért, mert Dobos Lász­lóhoz, KulcsárTiborhoz, TörökEle- mérhez, Tolvaj Bertalanhoz, Szűcs Bélához, Kövesdi Jánoshoz, Faze­kas Jóskához, a fotós Tóthpál Gyu­lához hasonlóan a földim vagy, bodrogközi, sőt a sík tájon csupán két cipónyi domb és az Erős - mely­nek erdejében, „az erdő sűrű mé­lyén” megölték Ábelt - választja el szülővárosomat, Királyhelmecet szülőfaludtól, Szentestől, meg a ti szentesi dombocskátok, ahol, mint a Bálám szamarának Első meséjé­ben írod: „A Koponyák hegyén / született R. C., október havában. A Hegy lábánál /javában szüretelték a mézédes szőlőt, s kissé odább / Zetorok pöfögtek, Sztalinyecek morogtak - / mély barázdát szán­tott az eke." De még csak nem is a közös szülőföld, nem az első közös otthonunk verseidben, a bodrog­közi monda- és hitvilágban fogant meséidben meg-megjelenő isme­rős tárgyi és természeti környezet, nem is falutok bolondja, a Helme- cen szintén fel-felbukkanó s így ugyancsak közös ismerősünk, a Bá­lámban is megénekelt Smiderczky Józsi miatt lettél, vagy s leszel leg­kedvesebb szlovákiai magyar köl­tőm. S végképp nem azért, mert te is a Csallóközben telepedtél le, és így hosszú éveken át egy buszban ingáztunk Dunaszerdahely, Nagy- megyer és munkahelyünk, Pozsony között. Hanem hangodnak, verseid hangszerelésének köszönhetőn. Már az első önálló köteted, az 1972-ben megjelent Napkitörések, majd az 1993-ban kiadott hetedik verseskönyved, a Mindig lecsupa­szított versei, a kétsorosak is telve érzelmekkel, amelyek természete­sen nem csapnak át érzelgősségbe, hanem az opusok gondolatiságával egyetemben elemeinek a hétköz­napoktól, felemelnek, mintha ün­nep volna. Hát még amikor azokat a köteteidet veszem kézbe, az Éden- nek neveztem címűt, a Krónikatö­redéket, A felkiáltójeles embert, melyekben szavaid bőséges forrá­sából, lelked mélyéről szimfónia­ként áradnak, hömpölyögnek ver­seid, köztük számos romantikus ze­neműként muzsikálva. Ezeket szé­kesegyházban kellene mondani, Köszöntő és köszöntött nem is mondani, szavalni, ahogy Dylan Thomas szavalta az övéit, hogy beleremegett a lélek, s a ka- tedrális falai. A pályatárs Tóth Lász­ló szavai jutnak itt eszembe, aki nemzedékének, a magyarországi­akat is beleértve, azon tagjai közé sorolja Kulcsár Ferencet, akik mára pályájuk elején a legszélesebb re­giszteren képesek megszólalni. S ha már Tóth László, akkor még egy gondolat az alighanem leghitele­sebb tanútól, hiszen Varga Imrével hármasban mintegy triumvirátust alkottak a „kilencek”, vagy ha úgy tetszik, az „egyszemű éjszakások” indulásának éveiben: „Nemcsak az izmusok és az avantgárd poétikák szele érinti meg őt (mármint Fe­renc barátunkat - a szerző megj.), hanem magukba rántják a legkü­lönfélébb filozófiák és mitológiák, feltárulnak előtte a magyar nyelv és műveltség legmélyebb rétegei, misztikusok és misztikák bűvkö­rébe kerül, s már ekkor felsejlenek, bár még nem látszanak teljes egy­értelműségükben istenhitének, vallásosságának legelső jelei.” Me­lyek viszont, tegyem hozzá már én, később fölerősödnek, egyre gyak­rabbanjelennek meg, s a lét és léte­zés problematikáját, a spirituális vi­lágot különböző szempontokból megközeh'tő-faggató Imádságokéi­ra ű esszékötetében is központi sze­repet játszó Isten alakjában mind erősebben formálják Kulcsár Fe­renc költészetét. De az irányán nem változtatnak: „Eljutni az élet pere­méről az élet szívébe, vagyis a sze- retetlenségből a szeretetbe, a hűt­lenségből a hűségbe” - ahogy Feri barátunk nyilatkozta 2005-ben egy interjúban a költészetének életrajzi elemekkel átszőtt szintézisét jelen­tő Bálám szamarának megjelené­sekor. Azonban elmondhatta volna ugyanezt az ars poeticaként is fel­fogható költői szándékot már pá­lyája elején, illetve el is mondta, ha más szavakkal is, gyermeket idéző arccal és gyermeki lélekkel egy olyan korban, amikor internacio­nalista tankok árasztották el az or­szágot, Párizsban a fogyasztói tár­sadalom ellen és az egyetemi okta­tás reformjáért lázadtak a diákok, először tette lábát ember a Holdra, Jimmy Hendrixék Woodstockban zenélték és hirdették a szabadsá­got, szabad szerelmet, békét, virá­got, s együtt volt még a Beades, ám mire szétesett az együttes, nálunk már zajlott a konszolidáció, az ideológia újfent kinyújtotta csápja­it az irodalom tartományaiba is. De már nem volt olyan könnyű dolga, mint hatvannyolc előtt. Feri barátom, te ekkor már nyu­gaton voltál, s ott mind a kilencek, persze, avasfüggönyön még innen, én meg még keleten hatvankilenc őszéig, s mert az én érzéseimet, gondolataimat írtátok nehezen tá- pászkodó irodalmunkban újnak számító versnyelven, új formakul­túrát teremtve - vártam hát az Iro­dalmi Szemle újabb és újabb szá­mát verseitekkel, verseiddel. Ma is emlékszem az egyikre, tőled, vala­hogy így hangzott: „Havazzatok templomok, Misézzetek asszo­nyok. Eseüeg, ha fekete dallamra hullhat a hó.” Ebben a kötetbe soha be nem válogatott versedben az öt­venes évek falvai, feketébe öltö­zött, fejkendős idős asszonyok je­lentek meg előttem, ahogy ballag­nak a templom felé hóesésben, ha­talmas csend, csak a harang szól, eseüeg az orgona hangja hallatszik. A kép mögött, mely naiv festő műve is lehetne vagy a mi szegény Dúdor Pistánké vagy éppen Korniss Péter fotója a Múlt időből, súlyosan hömpölyög az élet. Mintha való­ban, Ferenc, ahogy írod a Bálám Augenblick im Juni című darabjá­ban: „idelent minden csak jelkép volna és álom.” Ez idő tájt, tehát a hatvanas évek végén, királyhelme- ci tanítóm, igazgatóm az alapisko­lában, korán eltávozott apám ba­rátja, verskezdeményeim első bírá­lója, Tolvaj Bertalan révén Illyés Gyula „dőlt vitorláján” próbáltalak utolérni benneteket - Toldiként só­hajtva: „Hej! ha én is, én is köztetek mehetnék, / Szép magyar vitézek, aranyos leventék!” -, aztán már Nyitrán lapátoltam képzeletbeli hajótok képzeletbeli farvizén, el is követtem néhány verset, eljutva a publikálásukig, végül lemaradtam, pontosabban maradtam szurkoló­tok, belátva, hogy legfeljebb újság­író lehet belőlem, költő csak abból, ki „Szentesből való”, ám vigyázat, csak úgy, ha hozzá tud írni olyas­mit, hogy: „Mennyből az angyal. Égből a hó” - mely gyöngyszem egyébiránt a 2006-ben megjelent Gyöngyök és göröngyök című apró, aforisztikus rövidségű versremeke­idet tartalmazza. Amelyekre és a többi százra, ezerre ma már senki sem mondaná, hogy érthetedenek, mint mondták számomra érthetet­lenül indulásotok idején még a nyitrai pedagógiai főiskolán is hallgatótársaim. És általában is ak­koriban, a szlovákiai magyar iroda­lom berkein belül és kívül, amikor a (Somogyi Tibor felvétele vers még szélesebb körben keltett érdeklődést tájainkon. Szegény Szalatnai Rezső odáig ment egyik cikkében, hogy a következőket írta: „Ifjú költőink és költő önjelöltjeink tudatosan lemondanak arról, hogy folytassák a magyar lírát, s szerve­sen illeszkedjenek bele költőink szerepkörébe. Nem óhajtanak ért­hető szépségeket közölni, nem óhajtanak életünkről szólni, nem érdekli őket a magyar táj, még ke­vésbé a magyarmúlt.” Annyiszor le­írták már, de én sem hagyhatom ki, különösen nem ma, hogy te akkor, Ferenc, Nyílt levél Szalatnai Re­zsőhöz című híres versedben vála­szoltál a kedves jó öregnek, így szó­lítottad, elmondván többek között, hogy tükörtelen üres szobában dolgozol, s érteden gesztusokkal véded, őrződ az Édent - „majdnem meztelen majdnem meztelen”. Ha a jó öreg ott fent az égi mező­kön is követte és követi pályátokat, munkásságotokat, Ferenc, akkor alighanem régen megbánta már, hogy olyan csúnyákat írt, még ha őszintén is, s visszavonta elsietett vádjait, talán meg is követett ben­neteket. Az a hatalmas érték- és mértékteremtő, a gyermekekre és kamaszokra is gondoló költői, írói, lap- és könyvszerkesztői termés, melyet te is letettél négy évtizede folyamatosan dolgozva csendes bodrogközi csallóköziként, illetve nem is tudom, csallóközi bodrog­köziként, ha ez egyáltalán fontos, honi magyar nemzeti közösségünk és az egyetemes magyar kultúra asztalára és természetesen a szép­ség asztalára - Nyílt leveledet is ki­teljesítő méltó válasz a kedves jó öregnek és minden egykori kétke­dőnek. Köszönet érte. S mert költő vagy, Szentesből való, de emberből is vagy, ezért félre az álszenteske­déssel, és hadd mondjam, bizony, eddigi életművedet nemcsak azok köszönhetnék meg, akik díjakat osztanak. De lehet, számodra még­is fontosabb ennél a vers, melyet ha gyermekként fogunk fel, és a gyer­meket Isten álláspontjaként, akkor Carl Sandburgot parafrazálva, az életnek folytatódnia kell. Az élet­nek kell folytatódnia. Kívánom ne­ked Ferenc, hogy így legyen, mi­után te is beléptél immáron a hete- dikX-be. (Elhangzott a költő 60. születés­napja alkalmából - a Szlovákiai Magyar írók Társasága által - ren­dezett ünnepségen, október 15-én Dunaszerdahelyen, a Budapest Ká­véházban.) F01Y0IRAT-AJANL0 Agria - III./3. CSANDA GÁBOR Megjelent az Agria őszi, III./3-as (harmadik évfolyam, harmadik szám) kiadása: a ne­gyedéves egri irodalmi, művé­szeti és kritikai folyóirat vaskos könyvként is megállná helyét; 272 oldalán több mint hatvan szerző munkáit közli. Számos ro­vata közt a leggyakrabban vissza­térők az ARTériák és a Műhely - az első verseket tartalmaz, a má­sodik tanulmányokat. A nagyobb összeállítások közt találjuk a Partiumi palackposta címűt, mely Gittái Istvánék parti­umi költőtársaságának verseit adja közre. Ettől függetíenül a fo­lyóirat szinte tüntet a közölt ver­sek sokaságával, verssel indul, verset közöl utolsó oldalán is. A Kiss Benedeket köszöntő szöveg­hez (Vasy Géza), noha bőven idéz az életműből, a költő­műfordító több verse is tartozik, ezek közül néhány A bor dicsére­te című blokkban is szerepel - tán külön hangsúlyozni sem szüksé­ges: az összeállítást kizárólag versek teszik ki. Gittái István itt is utolérheteüen; Bordal-szerű dal című verse így indul: „Mint pad­láson éjjel a menyét, / módszere­sen munkál a remény / legbelül, valahol.” Hogy Hodossy Gyula versében a rendőr gumibottal „tellegetett”, az legföljebb a gyanúdan egri csillagokat lepheti meg, tájain­kon már tudni, hogy e poétalélek mostanság minden szövegébe Csallóköz-gyanús szókat hint. Opusai legjobbikában (a folyóirat négyet közöl tőle) a katalogizáló családi idill képe ragadhatja meg az olvasót: „ha a széken nem ül a szeretett kedves, / mit ér az ab­rosz és a szép virág” (A szép keret szerelem). Kelemen Erzsébet tanulmánya (Vizuális metaoratórium) a Ven­dégszövegek (n) című Papp Ti- bor-kötet záró darabját elemzi, oratóriumként határozva meg a (Pátkai, Pilinszky és a Pincér című) művet - Bodor Béla hor­rorkomédiának tartja. Zimányi Arpád tanulmánya (Nyelv, nyelvhasználat, nyelvvál­tozás) egyes tipikusan legújabb kori nyelvhasználati jelenségeket vizsgál - a szavak jelentésének, használati körének változásaira példákat is hoz. Az ismeretterjesztő szakiroda- lom hívei bizonyára nagy kedvü­ket lelik Mák Ferenc teijedelmes, a bemutatott szerzőktől gazda­gon idéző szövegét: Szlavóniai és baranyai utazók a XVIII. és a XIX. században. Ignácz Rózsa sem kerül túl gyakran az olvasó látókörébe - az ellentétes megítélés alá eső élet­mű esszészerű összegzését a lap­ban Váradi-Kusztos Györgyi nyújtja. A több recenzió és kritika kö­zül említsük meg Verók Attiláét; ő a Varázslatos mesék Napkelet­ről című kiadványt ismerteti (Soós Tamás fordítása alapján a meséket újramondta Tóth László; Lilium Aurum, 2009); kiválónak tartja, de (kisgyermekek gyakor­ló apjaként) megjegyzi, hogy a meseszöveg helyenkénti „egzoti­kus” erőszakcselekményei és „kendőzött” erotikája okán in­kább tinédzsereknek „vagy még inkább a felnőtt korosztálynak” ajánlható. Ugyanitt, a Könyvjelző című részben Kusper Judit mutatja be a Palkó Tibor-L. Simon László szerzőpáros Háromlábú lovat etető lány című kötetét, grafika és líra (a recenzens szerint: szö­veg) együttesét, képek és szöve­gek párbeszédét rekonstruálva. A Dialógus című rovat beszél­getését ajánlom még; ebben Sza- kolczay Lajos kérdezi Petrás Má­riát. A csángóföldi művész (kera­mikus, a Muzsikás Együttes éne­kese) nemcsak pályájáról vall, hanem arról a világról is, melybe beleszületett: „Nekem van egy húgom, aki vegyes házasságban élt, és mind a két lánya tud ma­gyarul. Viszont egy másik fiútest­véremnek trunki, vagyis tiszta­tiszta magyar a felesége, s ennek ellenére a három gyerek közül egyik sem tud magyarul.” III. évfolyam 3. s/im ■ 2609. int

Next

/
Oldalképek
Tartalom