Új Szó, 2009. július (62. évfolyam, 150-176. szám)
2009-07-27 / 172. szám, hétfő
6 Kultúra ÚJ SZÓ 2009. JÚLIUS 27. www.ujszo.coi Nagyobb, látványosabb, de a kevesebb néha több Múzeumok éjszakája KASZÁS DÁVID Újabb gigaprodukció érkezett a hazai mozikba a nyárra. Az Éjszaka a múzeumban második része garantált kikapcsolódást nyújt kicsiknek, nagyoknak egyaránt. Már ha ki akarnak kapcsolódni. Mindenesetre egy próbálkozást megér. A 2006-os előzmény Milan Trenc The Night at the Museum című gyerekkönyve alapján készült. Kasszasiker lett belőle, az alkotás világszerte 571 millió dollárt termelt. így a második rész előkészületei során az alkotóknak magasra kellett tenniük azt a bizonyos lécet. Meg kellett felelniük a rajongók elvárásainak, elsősorban a tizenévesek korosztályát célozva meg, ugyanakkor szórakoztató és vicces produkcióval kellett szolgálniuk a nyári mozidömping előtt (Transformers 2, Terminator 4). S hogy mi kell a sikerhez? További s még érdekesebb hozzávalók. Több (mellék)szereplő, geg és látvány. Nagyobb helyszín, költségvetés és cél (a világ megmentése). Nos, ez csak részben sikerült. Az előző részből megismert éjjeliőr, Larry Daley (Ben Stiller) időközben meggazdagodott. Két éve elhagyta a múzeumot (s annak lakóit), egy sikeres találmánnyal (elemlámpa) pedig sikeres vállalkozó vált belőle. Azonban megtudja, hogy viaszból formált barátait leselejtezik, a múzeum igazgatója szerint eljárt felettük az idő, inkább hologramokkal helyettesítené őket. Larry a segítségükre siet (még Jonah Hillt is lenyomja a cél érdekében). A Fáraó Aranytáblája - mely életre kelti hőseinket - viszont elkallódik, így kezdődnek a bonyodalmak. A második részt is Shawn Levy rendezte (Szakítópróba, A rózsaszín párduc), s maga is feltűnik a vásznon pár másodpercre. A forgatókönyvön négyen dolgoztak, ketten a karakterekre koncentrálva, üresjáratok, feleslegesnek tűnő párbeszédek azonban így is születtek. Mintha a sok szakács el- show-zta volna a folytatást. A régi múzeum lakói valamennyien felbukkannak most is, de háttérbe szorulnak, hiszen az alkotógárda a régiek mellett újakkal egészült ki. Láthatjuk Kah Mun Raht (Hank Azaria), ő a főgonosz, felbukkan Napóleon (Alain Chabat, az Asterix és Obelix: A Kleopátra-küldetés, valamint a RRRrrrü! rendezője), Rettegett Iván (Christopher Guest, szintén rendező és forgatókönyvíró) és A1 Capone (Jón Bemthal) is. A jó oldalon küzd Amelia Earhart (a szerelmi szálért felelős tragikus sorsú kalandort Amy Adams alakítja, aki a Junebugból vagy a Kételyből lehet ismerős), George Armstrong Custer (az egyik legellentmondásosabb történelmi személyiség szerepében Bill Hader - Superbad, Lepattintva, Adventure- land), valamint egy óriáspolip, egy gigászi Lincoln-szobor, sok pici, bólogató Einstein s számtalan régi és új ismerős. Az előző alkotás életre kelt figurái viszont csak a futottak még kategóriát szélesítik. Jedediah és Octavianus alig szerepel a vásznon. Az előbbi szájába közhelyeket, majd jó adag homokot adtak (hogyan térsz vissza így, Owen Wilson?), az utóbbinak pedig csupán egy mókusrohamra telt. 300-paródiájuk- ra sem üde színfoltként emlékszik majd vissza a néző. Teddy Roosevelt ezúttal frusztrált mellszoborként osztja hasznos tanácsait, bár meglepő, hogy Robin Williams nyúlfaroknyi szereppel is beérte (ezúttal egy másik, szintén legendás elnök aratja le a babérokat). A többiekre sajnos felesleges időt pazarolni. A helyszín ezúttal a washingtoni Smithsonian Amerikai Nemzeti Történelmi Múzeum, mely a forgatás alatt szerkezeti átalakítás miatt zárva tartott, így egyfajta burkolt reklámként is funkcionál a film. Az előző helyszínt (a kanadai Vancouverben felépített stúdiót egy New York-i múzeum inspirálta, melynek látogatottsága jelentős mértékben nőtt a forgatás után) kinőtte az alkotás, így egy sokkal nagyobb, tágasabb teret kapott. Díjazom az ödetet, hogy telepakolták a játékidőt egy rakás - a tengerentúlon - (félre)ismert személyiséggel és alkotással. A már említett szereplők mellett láthatjuk Rodin (üresfejű) Gondolkodóját, Andy Warhol, Edward Hopper, Alfred Eisenstaedt munkáit (a képek, festmények megeleve- nedése remek ödet). Sok utalást, célzást hallhatunk, láthatunk, de nem biztos, hogy ezeket az angolszász kultúrától távol állók is díjazzák majd. „Ki vagy te?” „Az éjjeliőr!” Hangzik el e kurta párbeszéd a jó és rossz végső küzdelme után. Ben Stiller. A régi arc. Az éjjeliőr. Ő cipeli hátán az alkotást. Azaz csak cipelné, hisz most ő is kevés ide. Nem teljesít rosszul, de a forgatókönyv hiányosságait ő sem tudja áthidalni. A rendező (Kábelbarát, Zoolander, Trópusi vihar), forgatókönyvíró, producer, showman és színész viszont már egy harmadik részen gondolkodik (nem véledenül hiányzik a kettes szám az alkotás eredeti címéből). A film londoni világpremierjén nyilatkozta: „Ha a nézőknek tetszik a második rész, azt hiszem, mindannyian boldogan belevágunk még egy folytatásba. És akkor talán egy nagy európai múzeum lesz a színtér: a British Museum vagy a Louvre. Biztos ott is van mit összetörni...” Ben Stiller és csapata. Új, szórakoztatóbb szereplőkkel egészült ki a folytatás Beke Zsolt irodalomtörténésszel, a Kalligram folyóirat szerkesztőjével Hizsnyai Zoltán, a lap volt főszerkesztője beszélgetett szerző felvétel Az Albáron található Relax Park festői, csendes környezetével ideális helyet biztosított az alkotáshoz írótábor kultúrszúnyogokkal A zsinórban győztesek: Z. Németh István és fiatal csapata A Szlovákiai Magyar írók Társasága (SZMÍT) által megrendezésre kerülő, a tízéves jubileumát tavaly ünneplő Fiatal írók Tábora elsősorban a pályakezdő szerzők útját hivatott egyengetni, és lehetőséget nyújt arra, hogy a hazai irodalmi élet sarjadó tehetségei elismert írókkal, szerkesztőkkel is találkozzanak. A résztvevők az alkotás technikáival, szakmai fortélyaival kerülhettek közeli kapcsolatba. NAGY ERIKA Az ötnapos rendezvény első napján Hodossy Gyula, az SZMÍT elnöke beszélt a résztvevőknek arról az irodalmi folyóiratról, melyet a társaság most indít útjára Opus néven. A szlovákiai magyar írók lapja nyitott lesz a fiatal pályakezdők műveinek befogadására is. A legtöbb fiatal írónak szüksége van arra, hogy tapasztalt szerzők elolvassák és véleményezzék az írásukat. AFiatalírókTáborának éppen az a feladata, hogy a pályakezdésCSANDAGÁBOR Megjelent az irodalomról való gondolkodás legfontosabb hazai fórumának, a Partitúra című folyóiratnak a legújabb száma. Ennek első része egy három dolgozatból álló összeállítást tartalmaz, mely Borges ismert és sokat értelmezett szövegét (a Pierre Ménard, a Don Quijote szerzője című elbeszélést) helyezi újabb megvilágításokba. Vlastimil Zuska (Benyovszky Krisztián fordításában) esszéje mintegy fölvezeti a témát, Victor G. Zonana tanulmánya (Bárczi Zsófia fordításában) irodalomelméleti összefüggéseiben láttatja a Borges-szöveget, ben segítse a fiatalokat. Ebben az évben Hizsnyai Zoltán, Z. Németh István és Juhász Katalin vállalta a mentorok szerepét. Hőség ide, hőség oda: rendületlen hittel és akarással dolgoztak, megküzdve szúnyoggal, viharral, áramszünettel. míg Józan Ildikó tanulmánya (A hős fordító) az ellen a közkeletű felfogás ellen érvel, mely ezt a híres elbeszélést a fordítás példázataként kezeli. ,A szöveg nyilvánvalóan a gondolkodásról, a szellemi gyakorlatrólszól”-írja. A következő rész igazi irodalmi csemegével szolgál: közli Rudyard Kipling egy eddig kevésbé értelmezett és magyarul először itt olvasható elbeszélését (Krisna Mulva- ney megtestesülése) Bényei Tamás fordításában, ehhez a fordító irodalomtörténész Fétis és karnevál című tanulmánya a Kipling-próza minden tekintetben alapos előol- vasatával szolgál. A tábor második napján a magyar- országi Bárka irodalmi, művészeti és társadalomtudományi folyóirat szerkesztője, Szabó Tibor mutatta be a lapot a fiataloknak, majd Csa- pody Kingával felváltva saját írásaikból olvastak fel, derűs perceket Két roppant érdekes tanulmányt és egy szimpózium-összefoglalót tartalmaz még a lap három nagyon fiatal szerzőtől: Seress Ákosét (A kirekesztés színterei. A homoszexualitás problémája Tennessee Williams drámáiban), Deisler Szilviáét (Párhuzamos viszonyok. Bret Easton Ellis regényei és filmes adaptációik). Köles Ildikó az Irodalmi szövegszerűség és szereplői identitás című nyitrai szimpóziumot és az annak anyagát közlő azonos című (Mészáros András és H. Nagy Péter szerkesztette) kétnyelvű kötetet ismerteti. Igazán élvezetes olvasnivalók - nem csak a tudomány iránt érdeklődőknek. okozva a jelenlevőknek. A harm dik nap estéjén a pozsonyi Kai gram szerkesztője, Beke Zsolt v< a tábor vendége, és bizony tö olyan fiatal volt jelen, akik elősz vették kezükbe a lapot. Negyedik este a gálaműsc volt a főszerep, ugyanis mind! rom csapat egy-egy húszperc összeállításban mutatkozott be átdolgozott és a táborban szü tett írásokból. A felolvasásokai Golddies zenekar fergeteges zer je tarkította, ez az együttes a 1 gyományos latin muzsikát kép seli nagy sikerrel. Az éjszaké nyúló eredményhirdetésnek időjárás is kedvezett, csak a S2 nyögök szomja a kultúrára v oíthatatlan. Miután meghallg ták az eredményt, mely szerint ső helyen Z. Németh István G) lagyöngye nevet viselő csapata ■ te el immár második alkalomn az első helyezést, ők is nyugovc tértek. A második helynek m( osztva a Gyalu és a Gyulam-bul; csapat örülhetett, Hizsnyai Zolt és Juhász Katalin vezetésével, vasárnap délelőtti táborbontá: Jövőre találkozunk” fogadalmi kai ért véget. A szúnyogok ekl tiltakozásképpen a táborbon sért, tüntetőleg elvonultak a t ségből. LAPAJÁMLÓ __ w Partitúra - nem csak tudósoknak