Új Szó, 2009. július (62. évfolyam, 150-176. szám)

2009-07-14 / 161. szám, kedd

16 Panoráma-hirdetés ÚJ SZÓ 2009. JÚLIUS 14. www.ujszo.com Július 14 EGY GONDOLAT „Amit az ég elfedett, azt ember fel nem tárhatja.” Isaac Bashevis Singer NÉVNAP Örs, Stella Az Örs török eredetű régi ma­gyar név, gyökere a török hős férfi jelentésű szóban találha­tó. A Stella latin név, s eredeti­leg Szűz Mária egyik állandó jelzője volt, azaz Stella Maris, vagyis a Tenger Csillaga. Ma Emánuel és Jusztusz, vala­mint a szlovák Kamii nevű is­merőseinket is köszöntsük! MAI ÉVFORDULÓINK 90 éve született Lino Ventura olasz származásé francia film­színész. Kiváló színész volt, bizonyítja ezt A szicíliaiak klánja és a Száz nap Palermó- ban című filmben nyújtott pa­rádés alakítása, valamint fe- lejtheteden Jean Valjeanja a Nyomorultak 1982-ben ké­szült filmváltozatában. 305 éve hunyt el Zsófia orosz cámő. Művelt és okos asszony volt, aki ugyan szerette a ha­talmat, de ha már az ölébe hul­lott, megpróbálta jóra fordí­tani. De valamennyi merész tervét a trónra került Nagy Pé­ter valósította meg, sőt, jóval túl is tett rajta. BOLDOG SZÜLETÉSNAPOT! 60 éves Dunai Ede labdarúgó. 50 éves Peter Angerer német biatlonista, olimpiai bajnok. 25 éves Balogh Edina szí­nésznő. 40 éves Fran (Francisco Gon- zález) spanyol labdarúgó. 65 éves Marafkó László író, újságíró. 30 éves Axel Teichmann né­metsífutó. Puhl Sándor (1955) labdarú­gó-bíró. NAPI VICC Két vak ló beszélget:- Indulsz a holnapi verse­nyen?- Nem látom semmi akadá­lyát! ORVOSMETEOROLÓGIA Az időjárásnak ma a kedvezőbb hatása érvénye­sül, javul fizikai és szellemi telje­sítőképességünk. A szív- és érrendszeri betegségekben szenvedők azonban ne be­csüljék túl erejüket, kerüljék a stresszhelyzeteket! Összeházasodott két béka Indiában, hogy megjöjjön végre az eső. A békapár nem magától akarta a frigyet, emberek boronálták össze a két kétéltűt. A szertartás igen ünnepélyes volt, a násznépből hiányzott azonban a békarokonság, még a menyasszony és a vőlegény szülei sem voltak a meghívottak között. Csók sem csat­tant, így aztán egyik béka sem változott át királylánnyá vagy királyfivá. A hindu hiedelmek szerint az esőis­tent békaesküvővel lehet kiengesztelni, és a ceremónia után pár nappal megnyílnak az ég csatornái. A csa­padékot hozó monszun már két hetet késik Indiában. (SITA/AP-felvétel) Magyarázat arra, miért oly elterjedt a szitkozódás Ha fájdalmat érzel, káromkodj! London. Csökkentheti és to­vább elviselhetővé teheti a fizikai fájdalom érzetét, ha káromkodással engedi ki a gőzt az érintett - állapítot­ták meg a Keele-i Egyetem kutatói. MT1-HÍR Richard Stephens kutatásvezető úgy véli, a NeuroReport című szak- folyóiratban közzétett tanulmá­nyuk magyarázatot ad rá, miért oly elterjedt a káromkodás minde­nütt a világon. A pszichológus sze­rint a szitkozódás azért alakult ki, hogy emelje az agresszió szintjét és csökkentse a fájdalmat, így ko­rai elődünk gyorsabban elszalad­hatott vagy erőteljesebben küzd- hetett, ha megtámadták. A kutatók 64 önkéntes egyete­mistát kértek fel a tesztre: kezüket olyan sokáig kellett jeges vízben tartaniuk, ameddig csak bírták, miközben tetszésük szerint szit­kozódhattak. Ezután úgy ismétel­ték meg a vizsgálatot, hogy mi­közben a résztvevők eltűrték a fájdalmat, csak nem durva szava­kat ejthettek ki, melyeket például egy asztal leírásánál használná­nak. Azok az önkéntesek, akik ká­romkodtak, ádagosan 40 másod­perccel tovább tartották kezüket a jeges vízben. Amikor értékelniük kellett fájdalmuk mértékét, ugyanez a csoport kisebb fájda­lomról számolt be. A kutatók a tesztalanyok szívritmusát is mér­ték: káromkodás közben jobban emelkedett. ,.Amikor a feleségem a lányun­kat szülte, szükségét érezte a dur­va szavaknak, de nem győzött el­nézést kérni utána. A szülésznő ekkor elmondta, hogy hozzászok­tak a szülőszobában az effajta be­szédhez. Ez elgondolkodtatott” - emlékszik vissza Stephen. Udvariatlanok, beképzeltek és szűkmarkúak A franciákat tartják a legrosszabb turistáknak MT1-HÍR Párizs. A francia turisták a leg­rosszabbak a világon. Rosszul be­szélik az idegen nyelveket, szűk­markúak és önteltek - derült ki 4500 szállodatulajdonos megkér­dezésével készült nemzetközi fel­mérésből. Az Expedia internetes utazási iroda által végzett felmérés szerint a francia nyaralók nem be­szélnek idegen nyelveken, és udva­riatlanok. ,A franciák nemigen utaznak külföldre. Szerencsések vagyunk, hogy olyan hazánk van, amely tája­it és kultúráját tekintve is csodálatos” - reagált a felmérésre az Expedia marketingigazgatója, Timothee de Roux, és hozzátette: a franciák 90 százaléka otthon, Fran­ciaországban nyaral. .Amikor kül­földre mennek nyaralni, kicsit nyugtalanok, nincsenek hozzá­szokva, és emiatt lehet, hogy visel­kedésüket mások követelőzőnek, fennhéjázónak találják” - tette hozzá. A franciáknak azt is szemükre vetik, hogy kevesebbet költenek külföldön, mint a más nemzeti­ségűek. Roux szerint a franciákat a más nemzetiségűekkel szemben fukarnak is tartják, pedig azért nem hagynak nagy borravalót, mert hozzá vannak szokva, hogy otthon a kiszolgálás költsége au­tomatikusan hozzátartozik az ét­termi számlához. A legjobb turistákat kereső fel­mérésben a japánok kerültek az élre, a legjobb európai turisták­nak pedig a briteket meg a néme­teket tartják. A franciáknak némi vigaszt je­lenthet, hogy az olaszok és az angolok után az ő nyaralás alatti öltözködésüket ítélték a harma­dik legízlésesebbnek a megkér­dezettek. Kávékivonattal a rossz lehelet ellen Washington. Kávékivonattal sikerült meggátolni a kellemetlen szájszagot okozó baktériumok szaporodását. „Mindenki azt gon­dolja, hogy a kávé rossz leheletet okoz, ami gyakran igaz, mert de- hidratáló hatása van a szájban, és különösen tejjel együtt kellemet­len szagú anyagokká erjedhet” - mondta el Mel Rosenberg, a tel- avivi egyetem munkatársa. Ez azonban nem mindig van így. Rosen­berg kutatócsoportja a kávé hatását vizsgálta a nyálban lévő bakté­riumtermelődésre. Ennek során olyan összetevőket találtak a kávé­ban, amelyek megakadályozták a rossz lehelet kialakulását. A kuta­tók most izolálni szeretnék a baktériumgátló molekulát, hogy a ká­vé antibakteriális tulajdonságait minél jobban felhasználhassák. Rosenberg úgy véli, felfedezésük a szájöblítők, cukorkák és rágok teljesen új fajtájához vezethet, (mti) Megjelent a Vasárnap LEGÚJABB SZÁMA + OTTHONUNK g A CSAiADNAK színen * fiáss vJapia Micsoda VASÁRNAP! A tartalomból: 1 Hová mehet nyáron a gyerek? Miért hasznos a tábor és mennyibe kerül? * A párkányi Burza Olga és az elveszettnek hitt magyar film • Jamie Oliver fogadott apja, mentora az olasz konyha koronázatlan királya •Vigyázzunk, hogy mit eszünk nyáron! •A Tanévzáró Huncutkával játék nyertesei Keresse már kedden az újságárusoknál! fodul a nyári Mték szlovákiai magyar napilap wwwjpzOáCon Szerkesztőség: Lazaretská 12,811 08 Bratislava, e-mail: redakcia@ujszo.com, fax: 02/59233469. I Főszerkesztő: Molnár Norbert (02/59233421). I Főszerkesztő-helyettes: Sidó H. Zoltán (02/59233425). I Felelős szerkesztők: Madi Géza, Holop Zsolt (02/59233440). I Rovatvezetők: Lajos P. János - politika (02/59233438), Klein Melinda - résió (02/59233426), Molnár Iván mb. - gazdasás (02/59233424), Grendel Ágota - vélemény (02/59233442) Mislay Edit - kultúra (02/59233430), J. Mészáros Károly - sport (02/59233431). Művészeti vezető: Toronyi Xénia. A szerkesztőbizottság elnöke: Szigeti László. I Fiókszerkesztóségek: Kirátyhelmec, Nagykapor 0907/773835, Kassa: 055/6002225,0905/ 228525, Rozsnyó: 0907/587258, Rimaszombat 0907/773 833, Komárom: 0905/840423, Dunaszerdahely: 0905/228526, Érsekújvár: 0905/840419, Nyitra: 037/6522543, Galánta: 0907/773834, Párkány: 0907/773832, Léva, Ipolyság: 0905/780879. I Kiadja a Petit Press Rt, Lazaretská 12,811 08 Bratislava. I Az igazgatótanács elnöke: Alexej Fulmek, tel.: 02/59233101, fax: 02/59233119. Az igazga­tótanács tagjai: Slezákné Kovács Edit (lapigazgató) tel.: 02/59233401, fax: 02/59233338, Peter Mačinga tel.: 02/59233203, Roman Schlarmann, tel.: 037/6551155, Ľubica Tomková, tel.: 055/6002204. I Hirdetési osztály: 02/59233228, 02/59233235, 02/59233200, 02/59233240, fax: 02/ 59233295 E-mail: reklama@ujszo.com. I Marketing: 02/59233274, lapterjesztés, laprendelés: 02/59233403-405, fax: 02/59233339.1 Nyomja a PETIT PRESS, Bratislava. I Terjeszti: a Szlo­vák Posta Rt., D. A. CZVEDLER Kft. I Belföldi megrendelések: minden postahivatalban, postai kézbesítőnél, a Petit Press terjesztési osztályán. I Külföldi megrendelések: Slovenská pošta, a. s. Účelové stredisko preplatiteľských služieb tlače, Nám. slobody 27, 810 05 Bratislava. Index: 48271.1 Engedélyszám: 5/2. ISSN 1335-7050.1 Minden szerzői jog fenntartva. Az írások, fotók és grafikonok terjesztése, beleértve azok elektronikus formáját, csak a kiadó írásos jóváhagyásé­val lehetséges. Kéziratokat nem őrzünk meg és nem küldünk vissza. IA lapok eladott példány­számát ellenőrző ABC SR tagja, az ellenőrzés eredménye a www.sme.sk honlapon található. I Lapunkat a Szlovák Köztársaság Kulturális Minisztériuma támogatja. I © Copyright PETIT PRESS RT. A szerzői jogokkal a kiadó rendelkezik. A kiadó fenntartja magának az ©ÚJSZÓ megjelöléssel ellátott írások terjesztésének jogát, és a szerzői jogi törvény (33§ 1a és d cikkely) értelmében kizárólag ő jogosult engedélyezni a szövegek nyilvános terjesztését. jpt A sajtófigyelést a kiadó megbízásából a Newton IT és az SMA végzi. iZS?™

Next

/
Oldalképek
Tartalom