Új Szó, 2009. május (62. évfolyam, 100-123. szám)

2009-05-16 / 111. szám, szombat

14 Szalon ÚJ SZÓ 2009. MÁJUS 16. www.ujszo.com KÖNYVAJÁNLÓ Amikor ingyen lesz a gördeszka MOLNÁR MIRIAM Amikor Said Sayrafiezadeh kis­fiú volt, gördeszkára vágyott. A sportboltban, ahol a 11 dolláros gördeszkákat árulták, az anyja kézen fogta őt, és a boltból kifelé menet azt mondta neki, hogy majd ha a kommunista forrada­lom győz, neki is lesz gördeszkája, mert akkor minden ingyen lesz. Addig sajnos az ilyen luxuscikkek­re nem költhetnek. Said Brooklynban, majd Pitts­burghban nőtt fel. Apja, Mahmo­ud iráni születésű matematikata­nár volt, aki diákként jött az USA- ba, majd miután megismerte Mar­thát, Said leendő anyját, családot alapított. Első gyermekük szüle­tése után a házaspár egy parkban sétálva az amerikai kommunista párt aktivistáitól vett egy The Mi­litant (A Militáns) című újságot (mely a párt orgánuma volt). Ezt követően Mahmoud és Martha egy életre elkötelezték magukat a szocialista és kommunista eszmé­nek. Az apa olyannyira, hogy harmadik gyermeke, Said szüle­tése után kilenc hónappal elköltö­zik a családtól, hogy minden ere­jével a forradalomnak - és szám­talan szeretőjének - élhessen. Mi­vel tartásdíjat nem fizetett, egy idő elteltével Martha az apjuk után küldi két idősebb gyermekét. Said anyjával nagy szegény­ségben, a The Militant több száz példányával, állandó költözködé­sek közepette élt rosszabbnál rosszabb körülmények között. Anyja titkárnőként tartotta fenn csonka családját, esténként pártgyűlésekre járt és ingyen dol­gozott az éppen lakhelyükhöz kö­zel eső pártcsoportban. Said sokat volt egyedül, tévét nem nézhetett (anyja magával vitte az áramzsi­nórt), barátai nemigen akadtak. Az elvtársi szolidaritás nevében anyja gyakran ajánlott szállást vi­dékről érkező eivtársaknak, majd amikor az egyik ilyen vendég elv­társ molesztálta fiát, a párt képvi­selői azzal nyugtatták, hogy a ka­pitalizmusban mindenkinek van­nak problémái. 1981-ben anyja befizette a ti­zenéves Saidot egy kubai kirándu­lásra. Said nem értette, az elvtár­saknak miért tetszenek a koszos helyiségek, vagy hogy a rossz kö­rülmények között dolgozó gyári munkásokat mért kell isteníteni. Mikor a delegáció végre visszaér­kezik a miami repülőtérre, Said nagyon örül, hogy a reptéri illem­helyen van vécépapír és hogy a kubai körülményekhez képest pa­tyolattiszta reptér légkondicio­nált. A magányban felnövő Said csak ritkán látta apját és két idősebb testvérét. Néha látogatóba ment hozzájuk, néha nyári kommunista táborokban voltak együtt, de kap­csolatuk sosem vált szorossá. Said anyja Mahmoudról távollétében is pozitív képet akart kialakítani, így a fiú egészen addig istenítette apját, amíg fiatal felnőttként rá nem jött, hogy az apja nem az a szent, a szegények és a dolgozó nép jogaiért küzdő ember, akinek vallja magát. Igaz, hogy egyszer indult az iráni elnökválasztáson, de családjával sosem törődött. Az anya, miután az életét a pártnak szentelte, Said tizenha­todik születésnapja előtt végül ki­lép az elvtársak közül, és mint testvére, aki sikeres író, az írásnak szenteli esténkénti szabad idejét. De az írás nem ment nagyon jól. Said egy napon kénytelen elme­gyógyintézetbe vinni édesanyját, aki akkor már napok óta nem bírt felkelni az ágyból és aki a kórház­ban zokogásban tört ki, mert a pszichoterapeutája elköltözni ké­szült. Anyja idegösszeomlása vá­ratlanul éri Saidot, majdnem olyan váratlanul, mint amikor a lány, akivel járt, és aki semmit sem tudott a szocialista vagy kommunista eszmékről, faggatni kezdte, és ő nem volt képes vilá­gos magyarázatot adni annak el­lenére, hogy magát ez eszmék kö­vetőjének tartotta. Said Sayrafiezadeh ma sikeres író, aki örömmel dolgozott a kapi­talista életmód és értékek megtes­tesítőjének is mondható híres amerikai háziasszonyok nagy­asszonya, Martha Steward cégé­ben. Önéletrajzi könyve tele van érdekesebbnél érdekesebb törté­netekkel, anekdotákkal. Kár, hogy néhány szálat nem követ - példá­ul azt, hogyan érintette őt az a szexuális molesztálási epizód, vagy hogy miért és mióta jár anyja pszichoterapeutához, és hogy az ideg-összeroppanása összefügg-e a pártból való kilépésével avagy az idealista eszmék elveszítésével. Közép-európai szemmel nehéz elhinni, hogy az USA-ban voltak olyanok, akik önként szenvedtek a kommunizmus eszméjéért, és hogy vannak olyanok, akik emiatt teljesen feleslegesen traumatikus gyerekkort éltek meg - szegény­ségben, arra várva, mikor jön a mindent megoldó, felszabadító forradalom. Amikor a szőlőboj­kott idején a kis Said egyre csak kérdezgette anyját, hogy mikor jön már végre el a forradalom, hogy szőlőt ehessen, mint a többi gyerek, anyja végre beadta a de­rekát, és kijelentette, hogy majd ha Said 18 éves lesz. A szocialista forradalom azonban az Egyesült Államokban ma is épp olyan messze van, mint amilyennek a kis Saidnak akkor az ő 18 éves születésnapja tűnt. (Said Sayrafiezadeh: When Skateboards Will Be Free. Dial Press Book, New York, 2009,288 oldal) A MEMOIR OF A POLITICAL CHILDHOOD Í FILM A SZALONBAN Julia Roberts és Clive Owen (REUTERS/Gonzalo Fuentes) Kettős játék, bizalmi alapon CSANDAGÁBOR Talán magam is moziba mentem volna szombaton (vagy nem, mondja rögtön a másik énem, utó­végre ki jár egyedül moziba, tán csak a filmkritikus), mindenesetre a feleségem vitt be Tony Gilroy (rendezés, forgatókönyv) új filmjé­re, a Kettős játékra. Legmeggyő­zőbb érveként az hatott, hogy sze­repel benne Osvárt Andrea is, aki­vel a friss Vasárnapban Szabó G. László beszélget. Na most ennél a ténynél kissé még leragadva, utó­lag sem bántam meg azt a pár má­sodpercet, mely egy római kávéház teraszán látni engedte a magyar színésznőt: ott ült, szép volt, aztán elszaladt pisilni - de nem szükséges amellett érvelni, hogy Szabó G. László beszélgetésében nagyobbat alakított. Talán ezt a kis filmélményemet sem írom meg, ha nem olvasom a Sme napilap hétfői számában Miloš Ščepka recenzióját, mely a film megnézésére buzdít azon az ala­pon, hogy csak a moziban alkotha­tunk róla hiteles véleményt, nem muszáj elhinnünk neki, hogy kiváló alkotás, minőségi szereposztásban, rafinált cselekményvezetéssel, csu­pa humor és szerelmi romantika, ráadásul akciós thriller. Na most ennél is elidőzve egy kicsit, Miloš Ščepka ajánlója azért tetszett, de nagyon, mert profi munka, kis terü­leten ráirányítja a figyelmet az al­kotásra, s végig ott is tartja, sőt, csi- gázza az érdeklődést, ráadásul még önmagára is úgy reflektál, saját szövegét is játékba hozva, hogy az több mint szórakoztató. Mert ezen­felül még talányos is. És szellemes. A végén pedig mintha recenziója recenzióját vagy paródiáját kínálná föl, egy újabb, immár sokadik ér­telmezéshez. Mindez azért érdemelhet figyel­met, mert a Kettős játék (a magyar- országi moziajánló szerint roman­tikus kémfilm) is mintha önmagára játszana rá, mintha a titok kibontá­sában, feloldása folyamatos késlel­tetésében, a néző jóleső félreveze­tésében volna érdekelt, plusz amit ehhez mintegy ráadásként a törté­net női és férfi főszereplője (Julia Roberts és Cliwe Owen) hozzáte­het: frappancia, szenvedély, hu­mor. Mi több, menet közben egy- szer-kétszer (azt hiszem, inkább csak egyszer, amikor a férfi fősze­replő egy pizzaforgalmazó cégnél látszik megállapodni) még az is fölmerült, hogy mindennek a paró­diája lesz a tét, a film tétje. Ä Kettős játék ezzel szemben a bizalom szónál ragad le, szó (sza­vak) szerint és átvitt értelemben is, s bizony, sajnos, a nézőtől százhu­szonöt percen át várja ezt el. Ami eléggé fölösleges, mert a néző (én meg a feleségem) a világ legna­gyobb csodavárója, ráadásul a Ma­dách Imre által felszólított ember­nél is bízvábban bízik, mert még a film végi szereposztást is végigüli, szokása szerint. Ámde Osvárt And­rea nevét nem írják ki. Elmés volt, hogy visszatérően el­időztek a „krém” és a „kenőcs” sza­vak közti különbségen, sőt úgy tűnt, e szavaknak nemcsak jelenté­sük, hanem helyük és környezetük is van. Ilyesmije talán a filmnek is van, de erről majd a végén. A film végén, a moziból távozó­ban még megérintett az összetett szavak magyarországi helyesírási folklórja: „Menekülő ajtó”, hirdette magát egy valóban ajtó, de nem menekült, sőtle voltplombálva. Az avatott szlovák filmkritikus is a bizalom szóval operál: azt írja, ne bízzunk meg azokban a filmkriti­kákban, melyek szerint a Kettős já­ték (Duplicity, szlovákul: Dvojitá hra) túlságosan igényes film. Per­sze, kettős játékot játszik ő is, hi­szen belátható: a „túlságosan igényes” legalább annyira vonzó, mint amennyire riasztó ismérve va­lamely alkotásnak. Engem ez a film azzal fogott meg leginkább, hogy a feleségemmel nézhettem végig. S ez nem egyszerűen bizalom kérdé­se. Hanem valóban titok, szenve­dély és humor. Mondjuk, egy nap­sütötte római kávéházi teraszon szívesebben időztem volna vele. (Tony Gilroy: Duplicity, ame­rikai-német film, 2009)

Next

/
Oldalképek
Tartalom