Új Szó, 2009. április (62. évfolyam, 76-99. szám)
2009-04-22 / 92. szám, szerda
www.ujszo.com ÚJ SZÓ 2009. ÁPRILIS 22. Közélet-hirdetés 3 Nincs annál rosszabb, mint ha a gyerekben nyelvi bizonytalanság alakul ki Párkit ettünk horcsicával - megkeverik a magyar ovist Interjú Braunsteiner Juliannával, a pozsonyi magyar óvoda igazgatójával Árt a gyereknek a kevert nyelvű oktatás ÚJ SZÓ-INTERJÚ Pozsony. A címben szereplő és ehhez hasonló, egyébként jól ismert szlovákiai magyar megnyilvánulásokat erősíthetik a kevert nyelvű óvodai foglalkozások- azaz az SNS-es oktatási minisztérium legújabb találmánya. MÓZES SZABOLCS A kevert nyelvhasználatot a március végén kiadott minisztériumi módszertani levél írja elő a magyar óvodáknak. A lapunk által megszólított szakemberek szerint szükséges a szlovák nyelv oktatása, de távolról sem mindegy, milyen módon. Mint tegnap beszámoltunk róla, az említett módszertani levélről az óvodaigazgatók nagy része még nem is hallott, pedig közel egy hónapja adták ki. Akik olvasták, azok viszont elégedetlenek. Braunsteiner Julianna, a pozsony-óvárosi magyar óvoda - az intézményt látogató gyerekek közel fele szlovák anyanyelvű - igazgatónője szerint szükséges, hogy a gyerekek már óvodás korban megismerkedjenek a szlovák nyelvvel, de nem mindegy, milyen módszerrel tanítják őket. Úgy véli, erre a személyhez kötött módszer a legmegfelelőbb - a minisztérium ennek pont az ellenkezőjét szeretné bevezetni a magyar intézményekben. A tárca elképzelései alapján a magyarul feltett kérdésre szlovákul válaszolnának a gyerekek és fordítva, tehát egyszerre használnák a két nyelvet. A személyhez kötött módszer lényege az, hogy egy-egy oktató csak egy nyelven beszél a gyerekekkel. További megoldás, hogy mindig egy meghatározott tevékenység, foglalkozás közben használják az idegen nyelvet. A gyerek így azt konkrét tevékenységhez tudja kötni, és nem keveredik benne össze a magyar és a szlovák nyelv. „Egyáltalán nem helyes, hogy kevert nyelven beszéljenek az óvodásokkal az óvónők” - mondta lapunknak Misad Katalin nyelvész, a Komenský Egyetem adjunktusa, a Gramma Nyelvi Iroda munkatársa. Misad úgy véli, az óvodai szlovák oktatást hasonlóan kell megoldani, mint az iskolákban - külön szlovák foglalkozásokkal. Ez most is így működik, a délutáni órákban napi áltag 15-30percbenfoglalkoznaka gyerekekkel szlovákul. .Arra kell felkészíteni a gyerekeket, hogy bizonyos helyzetekben szlovákul kell megszólalniuk. Abban, hogy tárgyakat nevez meg szlovákul, de nem érti a szavak használatának szükségességét és funkcióját, nem látok fantáziát” - mondta Misad., A nyelvoktatás célja az lenne, hogy kialakuljon egy bizonyos kommunikatív készség” - tette hozzá. Misad szerint nincs annál rosszabb, mint ha a gyerekekben valamiféle nyelvi bizonytalanság uralkodik el. ,A gyereknek meg kell tanulnia, hogy milyen helyzetekben és miért várják el tőle, hogy az egyik vagy a másik nyelven szólaljon meg” - véli Misad, ezt viszont a kevert nyelv- használattal nem lehet elérni. Braunsteiner Júlia szerint az értelmi fejlődés szempontjából sem feltétlenül helyes, ha a két nyelvet bármiféle logika nélkül, keverve használják a foglalkozásokon. Misad úgy véli, ez erősítheti a hibrid nyelvhasználatot a gyerekek körében, mely különböző szinten már amúgy is jellemző a szlovákiai magyarok nyelvhasználatára. Mi a véleménye a magyar óvodáknak küldött minisztériumi módszertani levélről? Tizenhét oldalon próbálja összefoglalni, hogyan kell oktatni az államnyelvet a nemzetiségi óvodákban, de alapvető hiányossága éppen az, ahogyan meghatározza a szlovák nyelvű foglalkozás módját. A kevert nyelvi oktatás bevezetését írja elő - ezzel én szakmailag nem tudok egyetérteni. A módszertani utasítás abból a feltételezésből indul ki, hogy az óvónők „érzékenyen tudják az államnyelvet beiktatni a napi tevékenységek közé, a nap bármely szakaszában és bármilyen formában”. Merthogy legalább érettségijük van államnyelvből. Módszertani vezérfonalnak ennyi nem elegendő. Jómagam csakis a személyhez kötött nyelvi neveléssel értek egyet. Ha ilyen formában óhajtják bevezetni az államnyelv oktatását, az egyik nyelvet az egyik óvónőhöz kötném, a másikat pedig egy másikhoz. De lehet, hogy jobb lenne asszisztenst alkalmazni, akkor az ő személyéhez kapcsolódna a szlovák nyelv. A módszertani levél szerzője szakértői véleményekre hivatkozva írja elő a kevert nyelv- használatot. Az is tény, hogy sok családban is vegyesen használják a magyar és a szlovák vagy más nyelvet, mondván, így a gyerek hamarabb megtanulja mindkettőt. A levél Jozef Štefánik könyvére hivatkozik, amelyben az szerepel, hogy a kétnyelvűség nagyon jó hatással van a gyerek fejlődésére. Csak jó lett volna, ha tovább idézik a szakértőt, mert ő a személyhez kötött nyelvhasználat kizárólagos híve. A két nyelv párhuzamos oktatásának további módja, hogy a másik nyelv használatát környezethez, vagy bizonyos tevékenységhez, esetleg időhöz kötjük. De ezt még nehezebb betartani. Ha kevert nyelven foglalkoznának a gyerekekkel, később egyfajta hibrid nyelvet beszélnének? Igen. A mi óvodánkban is vannak gyerekek, akik vegyes házasságból származnak, odahaza keverve használják a két nyelvet a szüleik. Ezeknél a gyermekeknél azt vettük észre, hogy nyelvi fejlődésük bizonyos szinten elakad, többször használják a kevert nyelvet, mint azok a társaik, akik kiegyensúlyozott, koordinált kétnyelvűségben nevelkednek. Tehát ahol például az apa az egyik, az anya a másik nyelven beszél a gyerekkel, ott ezzel a problémával nem találkoztunk. Ön szerint elegendő a jelenlegi mennyiségű és minőségű szlovák nyelvi foglalkozás a magyar óvodákban? Most általában a délutáni órákban zajlik, a nagycsoportosoknál. Sokat nem használ, de nem is árt. Az biztos, hogy a szülők részéről egyre nagyobb az igény, hogy a gyerekek tudjanak szlovákul. Legalábbis a mi óvodánkban ez így van. A módszertani levél már megszületett, mit lehet tenni abban a helyzetben, ha ez nem jó? Ignorálni, tiltakozni? Az új oktatási-nevelési program - melyen már minden óvoda dolgozik - sem úgy készül, hogy minden végleges. Ehhez a módszertani levélhez is hozzá lehet szólni és nagyon remélem, hogy az Állami Pedagógiai Intézet is jó néven veszi, ha a szakemberek és a gyakorló pedagógusok elmondják véleményüket. A pedagógusszövetség és az MKP is tiltakozni készül. Ehhez joguk van, de úgy vélem, először szakmai szempontok mentén kellene megközelíteni a kérdést, nem megint az emóciók és a politika irányából. (MSz) Antal Ágota Fogjunk össze újra! Együtt, városunkért lester-valaszi 2009. április 25. BP901211 17723' Szerda Változóan derült, illetve felhős égbolt. A délutáni órákban, főleg a hegyekben megnövekszik a felhőzet. Az orvosmeteorolágia a Panoráma A térképen a legmagasabb nappali hőmérsékleteket tüntettük tel. VÁROSOK MA HOLNAP HOLNAPUTÁN Pozsony kissé felhős ég 9” 21" telhős ég 11" 18” jobbára felhős ég 8" 19" Nyitra enyhén felhős ég 8° 22” borult ég 10” 18" főkén! lelhős ég 7“ 19" j: Dunaszerdahely kissé felhős ég 9" 22" futó zápor, zivatar 11” 18” jobbára lelhős ég 8" 20" Komárom enyhén felhős ég 9° 22” futó zápor, zivatar 10” 16” általában felhős ég 8" 20“ Ipolyság enyhén felhős ég 10” 21” felhős ég 9” 18” főként lelhős ég 6" 18" Rimaszombat kissé lelhős ég 8” 21” futó zápor, zivatar 8” 18“ jobbára telhős ág 4" 17” Kassa enyhén lelhős ég 7° 20" futó zápor, zivatar 8" 17“ általában felhős ég 5“ 17" Királyhelmec derüli ég 8° 21” futó zápor, zivatar 11” 18" többnyire lelhős ég 6" 18” Besztercebánya általában lelhős ég 3” 19” jobbára felhős ég 4” 16" többnyire lelhős ég 3” 16" Poprád főként felhős ég 1" tr fűtő zápor, zivatar 3” 13" általában telhős ég 1“ 14" IDŐJÁRÁS A HEGYEKBEN ■■ Hójelentés a szlovákiai sípályákról m Csütörtök Túlnyomóan felhős többleté futó zápor, helyenként viharos szél. [Szél: | irányú, [5-15 km/h Péntek Többnyire felhős égbolt, elszórtan futó záporok, zivatarok is előfordulhatnak Szél: ÉNY, 15-30 km/h Szombat — Cltopok Juh - Kosodrevina 150 cm Štrbské Pleso 100 cm Roháče -Spálená dolina 100 cm Zuberec - Janovky 70 cm Turecká - Krížna 70 cm Litmanová 70 cm Poľana 65 cm Čičmany 50 cm Chopok juh - Srdiečko 40 cm Chopok sever - Záhradky 40 cm 13718 2009. április 22., 12 00 14720 14720 A levegő homerseklete Szél: K-DK, A hőmérsékletek Celsius-fokban vannak megadva T“ szél melegfront n ciklon hidegfront ^ - okklúziós front v anticiklon Készíti az SHMÚ Pozsony Besztercebánya Kassa 05.49 05.41 05.32 Pozsony Besztercebánya Kassa 19.49 19.42 19.34 Pozsony-Dévény Komárom Párkány 385 apad 400 változatlan 330 változatlan