Új Szó, 2008. december (61. évfolyam, 277-300. szám)

2008-12-30 / 299. szám, kedd

12 Szín folk UJ SZÓ 2008. DECEMBER 30. www.ujszo.com Különösen megszerettem a vajdaszentiványi és a szászcsávási, a palatkai zenét, az utóbbi rendkívül közel került a szívemhez Ausztráliából jöttem, magyar népzenét játszom Az ír származású Sally Corry az átlagos ausztrál fi­atalok életét élte, egy na­pon azonban találkozott a magyar népzenével, s élete ettől kezdve új fordulatot vett. Megtanult magyarul, hónapokat tölt zenészkö­rökben Magyarországon, Erdélyben és a Felvidéken, az ötödik kontinensen ze­nekarával lakodalmakban, rendezvényeken játszik ma­gyar népzenét. CSERMÁK ZOLTÁN A zene szeretete családi ha­gyomány, vagy ön fedezte fel ma­gában az „elásott” talentumot? Három testvéremmel együtt vi­déken nőttem fel, egy Sydneytől 350 kilométerre fekvő vidéki far­mon, ahol a család részben kecske­tenyésztéssel foglalkozott. Édes­apám mint körorvos állandóan úton volt, így édesanyám törődött velünk többet. Jó polgári szokás szerint hároméves koromban kezd­tem hegedülni, de talán pedagógu­saim is ludasak voltak abban, hogy nem vált véremmé a klasszikus ze­ne, így tizenhat éves koromban le­tettem a hangszert. Az ír gyökerek miatt viszont tovább élt bennem a népzene iránti vonzódás. A távolság miatt szinte hihetet­len, hogy a magyar népzenében találta meg hobbiját és hiva­tását... 1990-ben hallottam a Muzsikás együttes koncertjét Londonban, s ez eldöntötte jövőmet. A fellépés után sikerült bővebben elbeszél­getnem Sipos Mihállyal és Csoóri Sándorral, aki akkor még a Muzsi­kásban játszott. Érdeklődésemet látva azt tanácsolták, hogy ha a lel­kesedésem nem egyszeri fellángo­lás, akkor jöjjek Magyarországra zenét tanulni. Megfogadtam a ta­nácsukat, Budapestre utaztam, ahol hamar megismertem a leg­jobb táncházakat és együtteseket. Miért és hogyan tanult meg magyarul? 1996-ban megérett bennem az elhatározás, hogy hosszabb időt töltsék Magyarországon tanulás­sal. Fél évig voltam akkor az or­szágban, a budafoki zeneiskolá­ban, de külföldi állampolgárként csak „feketén” tanulhattam zenét. E gesztusért örökre hálás vagyok Nagy Zsoltnak, az iskola igazgató­jának. Népzenei táborokba, tánc­házakba jártam, de a magyar nyelv ismerete nélkül elveszettnek érez­tem magam. Nyelviskolában nem tanultam magyarul, fokozatosan sajátítottam el a nyelvet. Mindenki­vel szisztematikusan beszélgettem, a barátok sokat segítettek, figyel­tem, magamba szívtam a hallotta­kat. Tudom, hogy sokan nehéznek tartják a nyelvet, de én meg akar­tam tanulni, és ez sikerült. Most ép­pen kilencedik alkalommal járok Magyarországon, legtöbbször a ví­zum miatt három hónapra jövök, és itthon érzem magam. Nemrég - és nem először - Er­délyben járt. Hogyan tágult ki az ön számára a közép-európai ho­rizont? Első alkalommal magyarországi zenészek vittek el 1993-ban Er­délybe rövid időre. Később már egyedül is vállalkoztam az útra. Mmt a legtöbben, jómagam is a széki muzsika megismerésével kezdtem, majd más mezőségi fal­vak és a Székelyföld zenéje követ­kezett. Különösen megszerettem a vajdaszentiványi és a szászcsávási, a palatkai zenét, az utóbbi különö­sen közel került a szívemhez. Ezek az utak kiváló „iskolát” is jelentet­tek számomra, ahol csak lehetett, tanultam, s az együttzenélésben szép lassan felnőttem tanítóimhoz. Archiváltam is a hallottakat. Kez­detben barátaimtól kaptam erede­ti felvételeket, később már magam is gyűjtöttem. De járok a Felvidék­re is, ahol a pozsonyi Ifjú Szivek Magyar Táncegyüttes tagjaival jár­tam a vidéket. A magyar népzenével az ottho­niakat is „megfertőzte”... Ausztráliában 1993-ban megala­pítottuk a The Transylvaniacs együttest, én brácsán játszom a csapatban. Talán különös, hogy no­ha magyar zenét játszunk, a hatta­gú bandából csak két muzsikusnak vannak magyar gyökerei. A ma­gyar közösség rokonszenwel figye­li munkánkaf, Sydneyben gyakran kísérjük a tánccsoportjukat. Egyéb­ként rendezvényeken, kocsmákban lépünk fel. Gyakran hívnak lakoda­lomba is játszani, többnyire auszt­rálok, mivel honi emigráns körök­ben még mindig a magyar nóta a népszerűbb. Újabban utazásokat is szervez kedvenc vidékeire. Leginkább Ausztráliából viszek 8-12 fős, egy mikrobuszban elférő csoportokat, és főleg Kolozsvárt és környékét látogatjuk: Szék, Palat- ka, Tűre, Makfalva szerepel a pa­lettán. így alkalmam van újra talál­kozni a barátaimmal, s a hagyomá­nyos közép-európai kultúrát is megismertethetem a honfitársaim­mal. Mindig a társaság összetételé­től függ, hogy mire helyezzük a hangsúlyt az utazások során, de ha az ausztrál utasok érdeklődőek, ak­kor teljes képet kaphatnak az itt élők életéről. Ebbe beletartozik a képzőművészet, a népzene, a tánc­ház, a népviselet, de a kulináris kultúra is. Egy jólétben élő ausztrál pol­gárt mi ragadja meg egy isten há­ta mögötti mezőségi faluban? Először csak a szegénységet ve­szik észre, de később felfigyelnek a népviseletre, és arra, hogy egy­szerre három nép: a magyarok, a románok és a cigányok kultúrájá­ba pülanthatnak bele. Ausztráliá­ban már a távolságok miatt is erős az individualizmus, így számukra a táncházakban együtt mulató ge­nerációk kuriózumnak számíta­nak. A vendégek házaknál laknak, így megismerkedhetnek a helyi család életével, a nagyon erős csa­ládi kötődéssel. Élő zenét élvez­hetnek, s olyan nagyságokkal ta­lálkozhattak, mint a legendás Fo­dor Sándor „Netti” prímás. A tánc­oktatás is szerepel a programban, ezenkívül számukra ismeretlen ételeket kóstolhatnak, otthon igen ritka a leves, s a főzeléket sem is­merik. Ugyanakkor a helyiek meg­élhetéséhez is hozzájárulunk a programmal. Most új szakmát tanul: a tele­víziózást... Az eltelt idő alatt rengeteg él­ményben volt részem, úgy érez­tem, kár lenne véka alá rejtenem a tapasztalataimat. Meggyőződé­sem, hogy az autentikus élő nép­zene az utolsó életszakaszához (Képarchívum) érkezett, a nagy öregek lassan ki­halnak. Az urbanizáció, a fiatalok elvándorlása is erősíti a folyama­tot. Természetesen ez nem jelenti azt, hogy megszakad a hagyo­mány, mert a táncházmozgalom sok helyen virágzik, de szeretném megörökíteni a film nyelvén az ősi zenei motívumokat. Ma már egyedül dolgozom: én vagyok az operatőr, a szerkesztő és a vágó egy személyben. Korábban fotó­művészetet tanultam az egyete­men, ez a képek megkomponálá- sában most segítségemre van. Négyrészes filmben gondolko­dom, az elmondottak alapján nem lehet meglepetés, hogy Szék, Palatka, Szászcsávás és a felvidéki Szepsi zenei hagyományait dolgo­zom fel. Hol mutalják be a kész alko­tást? Először természetesen Ausztráli­ában tervezem a bemutatását. Egy kicsit pedagógiai cél is vezérel, hogy honfitársaim megismerjenek egy merőben más, közösségi élet­formát. De természetesen Európá­ban is közkinccsé kívánom tenni. A Magyar Televízió és a National Geographic is érdeklődik a munka iránt, s úgy tűnik, Szlovákiában is számítanak rá. Ahogy elnézem, egy igazi poli­hisztort ismerhettem meg. A ter­vei is ilyen színesek? Ha nem zenélek, az életem jóval szürkébb: korábban orvosi, most fogorvosi asszisztensként keresek munkát. Már megvan az életem ritmusa: a keresetemből igyek­szem félretenni, ebből finanszíro­zom költséges kedvtelésemet. El­lentétben velem, a művészi terve­im igen gazdagok. Több filmben gondolkozom, ha sikerül hozzá tá­mogatót találni. Erősen foglalkoz­tat például az ausztrál bennszülöt­tek zenéje. Magyar nyelvtudáso­mat felhasználva, szívesen forgat­nék az ausztráliai magyarokról, hogy mi az, ami megadatott nekik az új hazában, s mi az, ami hiány­zik nekik az egykori otthonból. SZINFOLK Szerkeszti: Grendel Ágota Levélcím: Színfolk, Lazaretská 12, 811 08 Bratislava 1 Telefon: 02/59 233 442, e-mail; agota.grendel@ujszo.com

Next

/
Oldalképek
Tartalom