Új Szó, 2008. július (61. évfolyam, 152-177. szám)

2008-07-28 / 174. szám, hétfő

6 Kultúra-hirdetés ÚJ SZÓ 2008. JÚLIUS 28. www.ujszo.com Katharina Wagner a bayreuth-i megnyitón Újdonsült „trónörökösök” MTl-TUDÓSÍTÁS Bayreuth. Az újdonsült „trón­örökös”, Katharina Wagner volt a sztár a Bayreuthi Ünnepi Játékok megnyitóján, a Zöld Dombon. A hétvégi német lapok szinte kivétel nélkül a legelőkelőbb helyen szá­moltak be a 97. ünnepi játékok megnyitójáról, a norvég Stefan Herheim által rendezett Wagner- főműről, a Parsifalról, az augusz­tus végéig még regnáló Richard Wagner-unoka, a 88 éves Wolf­gang Wagner búcsújáról, s arról, hogy apjának az egyik kiszemelt utód, a második házasságából szü­letett 30 esztendős gyermeke, Katharina Wagner köszönte meg az elmúlt, csaknem hat évtizedet. A 88 esztendős Wolfgang Wag­ner még áprilisban jelentette be, hogy idős kora miatt augusztus 31-i hatállyal lemond a játékok irányításáról, amelyet 1951 óta előbb fivérével együtt, majd 1967-től egyedül látott el. Utódjá­ul két lányát, az első házasságából született Éva Wagner-Pasqiuert és a második házasságából származó Katharina Wagnert ajánlotta a fesztivál igazgatói posztjára, s a bajor kormány, valamint Bayreuth város képviselőiből álló testület szeptember elején dönt az utód­lásról. Ami gyakorlatilag már el­dőlt, s ősztől az irányítást már hi­vatalosan is a két testvér veszi át. A megnyitó előadás a megelőző viták ellenére hatalmas sikerrel ért véget. Wofgang Wagner fáradtsá­ga miatt már nem jelent meg az es­ti fogadáson, de mindenki őt tap­solta meg, amikor a bajor minisz­terelnök, Günther Beckstein kije­lentette: az elmúlt évtizedekben Wolfgang Wagner a játékok irányí­tásában olyan mértéket állított, amelyet az utódoknak minden­képp tartaniuk kell. Munkái közel ötven évig keltettek feltűnést Elhunyt Júszuf Sanín MTl-HÍR Kairó. Elhunyt Júszuf Sanín, a leghíresebb egyiptomi rendező va­sárnap Kairóban. A filmes 82 éves volt. Sanín négy héttel ezelőtt esett kómába egy agyvérzés következ­tében. Eklektikus munkái közel ötven Júszuf Sanín (1926-2008) (SITA/AP-felvétel) évig keltettek feltűnést a világban, egész Európában, de különösen Franciaországban rendkívüli nép­szerűségnek örvendett. 1997-ben életműdíjat kapott a cannes-i film- fesztiválon. Hazájában és az isz­lám világban filmjei sokszor ve­gyes érzelmeket váltottak ki, mivel őszinte hangon szólt a szexualitás­ról, a politikai elnyomásról, ké­sőbbi műveiben pedig fellépett az egyre növekvő egyiptomi funda­mentalizmus ellen. 1994-ben a bí­róság betiltotta al-Mohager (Az emigráns) című filmjét, mivel az annak alapjául szolgáló József-tör- ténet a Bibliából és nem a Korán­ból származik. Sanín libanoni eredetű keresztény családba szü­letett 1926. január 25-én Alexand­riában. Több mint negyven filmjé­ben és dokumentumfilmjében sokszor köszön vissza e mediter­rán, egykor rendkívül kozmopolita város hangulata. Legnagyobb film­jének az 1969-es A föld című mun­kát tartják, amelyben a Nílus-del- tában élő parasztok küzdelmes életét ábrázolja nagy erővel. I> Petit Press A Petit Press Rt. Lapkiadó Vállalat DIVÍZIÓIGAZGATÓ­ASSZISZTENST keres. Az asszisztens a divízióigazgató titkárságának zökkenőmentes működéséért felel. Feltételek: középfokú végzettség érettségivel «» a szlovák és a magyar nyelv tökéletes ismerete szóban és írásban ■» a német nyelv tökéletes ismerete (beleértve a német nyelvű telefonos kommunikációt) "* igazgatóasszisztensi gyakorlat kiváló számítógép-felhasználói ismeretek kommunikációs készség További elvárás: B típusú jogosítvány Kínálatunk: ■•jó nevű lapkiadó-vállalatnál végzett munka • jelentős kedvezmények a vállalat által kiadott lapokra >* kiegészítő nyugdíjbiztosítás lehetősége • kulturális programok, műsorok az alkalmazottak gyermekeinek Kapcsolatfelvétel: A szlovák nyelven megírt pályázatot és a rövid szakmai életrajzot 2008. július 31-ig a personalne@petitpress.sk e-mail címre küldje. Megjegyzés: Az e-mail tárgyaként (predmet) kérjük, tüntesse fel: „Asistentka RD". Csak a kiválasztott jelentkezőknek válaszolunk. A Petit Press Rt. Lapkiadóról részletes tájékoztatót a www.petitpress.sk honlapon olvashat. Karlovy Vary idei fesztiválján Nyikita Mihalkov csak a 12-vel volt jelen, személyesen nem jött el Tizenkét dühös orosz Nyikita Mihalkov: „Az ember nem az eszköz, hanem maga a cél" (Reuters-felvétel Végül mégsem jött el Kar­lovy Varyba Nyikita Mihal­kov. Nem jött el, pedig megígérte, hogy ott lesz. Készülő filmje, a Csalóka napfény folytatásának utómunkálatai annyira le­foglalták, hogy nem hagy­hatta el Moszkvát. SZABÓ G. LÁSZLÓ De elküldte maga helyett 12 című, legutóbbi opusának egyik főszereplőjét, Szergej Makovec- kijt, aki elmondta: Oroszország­ban már igazi kultuszfilm a 12. Kasszasiker a mozikban, a fiatalok egész replikákat idézgetnek a filmből, szereplői hallatlanul népszerűek országszerte, s ezt az is bizonyítja, hogy mindenkit a történetbeli neve alapján emle­getnek. „Én például az ország Se­bésze lettem, az egyik kollégám Igazgató, a másik Taxisofőr, Nyi­kita a Művész... vannak, akik többször is megnézték már a fil­met, pedig nálunk sem olcsó a mozijegy.” Sidney Lumet 1956-ban bemu­tatott Tizenkét dühös emberének újraálmodott orosz változata a fűm, amelyet a tavalyi velencei mustra már frissiben díjazott, így Karlovy Varyban csak versenyen kívül vetíthették. A 160 perces remake azonban nemcsak Lumet előtt hajol meg, Mihalkov - biztos, ami biztos alapon -, csakhogy az anyag még húzósabb legyen, be­lekevert egy kis Gogolt, egy kis Dosztojevszkijt, sőt még egy kis Csehovot is. Tizenkét dühös ember napjaink Oroszországában, egy öreg tör­vényszolga (portás?) által egész napra, sőt még fél éjszakára is összezárva. De nem egy szokvá­nyos bírósági teremben, ahogy az egy komoly esküdtszékhez ülik, hanem egy iskola levegőtlen tor­natermében. Az iskola és a bíró­ság ugyanis - ha már egyszer Orosz Anyácska ölében ülünk - egy és ugyanazon épületben szé­kel, ahol akárcsak kint, a falakon túl, „minden átmeneti”. Tizenkét dühös ember, tizenkét különböző jellem, gondolkodás, idegrend­szer. Mind a tizenkettő más és más szeletét képviseli az orosz társadalomnak, a sztereotípiák, az előítéletek, a beidegződések hibátlanul működnek. Az esküdt­széki vita menete Mihalkovnál is majdnem hajszálpontosan úgy zajlik, mint Lumetnél, a helyen­ként ugyan művi, kiszámítható, matematikai pontossággal meg­szerkesztett szócsata azonban nem csak egy gyilkossággal vádolt fiatalember ártatlanságának vagy bűnösségének kimondását szor­galmazza, hanem a mai orosz va­lóságról is igyekszik pontos képet festeni. Társadalmi vétkekről, „fent” és „lent” elkövetett bűnök­ről, a korrupció újkori formáinak kitálalásától izzik a levegő, s egy idő után áporodottá is válik, hi- szén a tornaterem falai még a szo­cializmus izzadságszagát áraszt­ják. Eleinte úgy tűnik: nincs meg­bocsátás, megértés meg végképp, az esküdtszéki huzavona elma­rad, a (mostoha) apagyükossággal vádolt csecsen fiút menthetetle­nül elítélik. Csakhogy egyre na­gyobb lesz a káosz a teremben, a vélemények nem egységesek, nincs közös nevező, egyöntetű eredmény.,Akkor beszéljük meg, ki hogyan látja” - szól a küldöttek egyike, s a vita késő éjszakáig el­tart. Tizenkét ember a szemünk előtt nyílik meg, önfeltáró véle­ményével. Máshogy látja a dolgo­kat, a társadalmi történéseket a temető igazgatója és másképp a kereskedelmi tévécsatorna tulaj­donosa, máshogy a taxisofőr és nem ugyanúgy a katonatiszt, más álláspontról beszél a művész és másról a szívsebész. Tizenkét arc, tizenkét villanás. Indulatok csapnak össze, állás­pontok ütköznek, csak az öreg portás élvezi a helyzetet, aki mi­után az összes esküdt mobilját összeszedte, hol az egyikről, hol a másikról telefonálgat, míg azok ott bent egymás szorításában ha­dakoznak. A cselekmény 95 szá­zaléka négy fal között zajlik, ha időnként kijutunk a „szabadba”, akkor az orosz-csecsen háború sűrűjében próbáljuk tisztán látni, ki a bűnös és ki az ártatlan. Mihalkov (két forgatókönyvíró társával együtt) jó ideig izgalma­san építkezik, aztán egyre inkább minden kiszámítható, átlátható, sejthető, s a film közepétől alább is hagy az izgalom. A történetek kö­zül pedig csak a temetkezési válla­lat igazgatójáé marad igazán em­lékezetes, aki elmeséli, hogy sírá­sói révén miképpen jut „hála­pénzhez”, amit aztán - becsületes ember lévén - a közjavára fordít­hat. Tehát (anélkül, hogy ötletet adnánk hazai „vállalkozóknak”), ha jómódú a „kuncsaft”, a frissen kiásott sír fenekére fóliát tesznek, megszórják földdel, aztán fello­csolják, hogy az özvegy csak sápí- tozzon, „ezt talán mégsem!”, ők pedig felajánlják neki, hogy akkor válassza a másik gödröt, amely száraz. Igaz, hogy ezzel plusz munkát vállalnak magukra, de 500 rubelben meg tudnak egyezni. A szerencsétlen hozzátartozó pe­dig boldogan igent mond. Később kiderül, a gyilkossággal vádolt csecsen fiú esete mögött is egy százmilliós ingatlanspekuláció húzódik, tehát semmi sem az, aminek elsőre látszik. Mihalkov tizenegy remek szí­nésze mellett tizenkettedikként azt mondja: „Nem azért vagyunk itt, hogy mecseteket és zsinagó­gákat rombuljunk le, hanem, hogy a saját templomainkat épít­sük fel mellettük, hogy önerőből változtassunk a dolgok menetén, hogy a konfliktusokat fegyver he­lyett jóakarattal oldjuk meg, a törvényt könyörületességgel kor­rigáljuk, és hogy megértsük: az ember nem az eszköz, hanem ma­ga a cél.” Nemes szavak. Humánus alko­tás. Vlagyimir Putyin, az orosz ex- elnök állítólag könnyes szemmel nézte végig, üzente Karlovy Vary közönségének Nyikita Mihalkov, aki a Csalóka napfény első részé­ért 1994-ben Oscar-díjat kapott. A 12-vel is ott volt ajelöltek között. Az elismeréshez ez is bőven elég, ahhoz azonban, hogy a 12-t is annyira szeressük, mint korábbi rendezéseit, a Pereputtyot vagy az Etűdök gépzongorára című nagy Mihalkov-opust, kevés. Helyen­ként visszaél a néző türelmével. Köztéri szobrot kapott Csehországban Jaroslav Hašek, a Švejk című, rendkívül népszerű regény szerzője Visszakerült vendéglője mellé a „disszidens” KOKES JÁNOS Lipnice nad Sázavou. Köztéri szobrot kapott szombaton a kelet­csehországi Lipnice nad Sázavou városkában Jaroslav Hašek cseh író (1883-1923), a Švejk, egy de­rék katona kalandjai a világhábo­rúban című híres, rendkívül népszerű regény szerzője. Az élet­nagyságúnál nagyobb szobrot, amely a szerzőt egy hatalmas kő­alapzaton, mintegy a földön ülve, keresztbe tett lábakkal, ingben, nadrágban, bal kezével a nadrág­tartóját feszegetve fiatal bohém­ként ábrázolja a lipnicei U České koruny (A Cseh Koronánál) ven­déglő mellett helyezték el. Hašek ebben a panzióban-kocsmában ír­ta meg a Svejk második részét. Az első világháború idején ját­szódó regény első részét Hašek Prága Žižkov nevű negyedében ír­ta, ahol 2005-óta az első csehor­szági Hašek-szobor áll. Karel Nepraš cseh szobrásznak és leá­nyának, Karolinának a közös műve jelképes lovas szobor, s felállítását éles viták előzték meg. A Lipnicében szombaton lelep­lezett alkotás így a második Hašek- szobor Csehországban, de a prága­inál két évtizeddel korábban ke­letkezett. Eredetileg ennek az al­kotásnak kellett volna Prágában állnia. Josef Malejovský szobrász- művész ezt a Hašek-szobrot az író születésének 100. évfordulójára készítette. Alapkövét rendben le is rakták, de magát a szobrot a kora­beli bírálóbizottság „bohémnek, szabadosnak, túl szimbolikusnak”, más szóval ideológiailag nem megfelelőnek találta, s ezért felál­lítását nem engedélyezte. ,A szerző akaratán kívül disszi- denssé vált szobor ezután a prágai városi galéria raktárába került, majd a rendszerváltás után egy re­pülőtéri raktárban porosodott. Ekkor már társai is voltak: Lenin, Július Fučík és Antonín Zápotocký volt csehszlovák elnök szobra. Hosszú évekbe került, míg sikerült elérni, hogy a Hašek-szobor a he­lyére, köztérre kerüljön” - fejtette ki Richard Hašek, az író unokája, aki aktívan ápolja nagyapja emlé­két. A család megvette az U České koruny panziót, és azt, valamint környékét Hašek-emlékhellyé kí­vánja alakítani. Ennek része a szo­bor is, amelyet a városka vezetése vett meg Prágától, és állíttatott fel a vendéglő szomszédságában.

Next

/
Oldalképek
Tartalom