Új Szó, 2008. július (61. évfolyam, 152-177. szám)
2008-07-25 / 172. szám, péntek
www.ujszo.com ÚJ SZÓ 2008. JÚLIUS 25. Régió-hirdetés 5 Uniós figyelmeztetés a diószegi önkormányzatnak: nem erre kapták az uniós támogatást Nincs helye a kultúrának a vállalkozói inkubátorházban A kultúrházmk tervezett épületből uniós figyelmeztetésre száműzték a kultúrát (Szőcs Hajnalka felvétele) Diószeg. Hiába van a diószegi Inovatech vállalkozói inkubátor házban jól felszerelt előadóterem, ott ezentúl sem színielőadást, sem egyéb kulturális rendezvényt nem tarthatnak. GAÁLLÁSZLÓ Egy Brüsszelből jött, a városi önkormányzatnak címzett uniós figyelmeztetés rendelkezik így. Az indoklás az, hogy az ilyen rendezvények nem felelnek meg annak a célnak, amelyre az európai uniós támogatást adták. „Az inkubátor egyik célja a kis- és középvállalkozók segítése, ugyanakkor az épületet fenn kell tartani, éppen ezért a költségvetésben azzal is számoltunk, hogy bérbe adjuk a nagytermet - tájékoztatott Szabó Antal polgármester. A brüsszeli figyelmeztetés után például egy zongoraestre nem adhatják ki a termet. Ott kis- és középvállalkozóknak tarthatnak előadást a könyvelésről, vagy új technológiák bevezetéséről és hasonlóról. A polgár- mester szerint már az is kérdéses, hogy ha egy nagyvállalat kis- és középvállalkozóknak tart előadást a beszállítási lehetőségekről, és az előadás végén egy énekes lép fel, abba is beleköthet valaki. Abszurdnak tűnhet, de a város által fenntartott inkubátorházban még városi rendezvényt sem tarthatnak. Például önkormányzati kitüntetéseket sem adhatnak át ott. „A városnak joga van dotálni a létesítmény működését, de semmi másra nincs joga használni” - összegezte a polgármester. Azért is abszurd dolog, hogy az épületben nem rendezhetnek kultúrműsort, mert az eredetileg kultúrháznak épült. Még a nyolcvanas években tervezték a hatalmas kultúrpalotát, aztán mintegy két évtizedig állt félkészen, mert nem volt pénz a befejezésére. Végül a városnak 2004-ben sikerült európai uniós dotációt szereznie olyan céllal, hogy a félkész kultúrházat vállalkozói inkubátorrá építsék át. A városi önkormányzat azonban kezdettől fogva azzal számolt, hogy az épületet kulturális és közösségi célokra is kihasználják. Kétségkívül ésszerű kihasználása lenne ez az épületnek, ez azonban lehetetlen, ellenkező esetben az Európai Unió visszakövetelheti az inkubátor építésére adott 50 millió koronás (1659 695 €) támogatást. Kritikus a helyzet a vágsellyei városrészben, egymás hegyén-hátán parkolnak az autók Négy új parkoló, 168 parkolóhely Vágvecsén GAÁL LÁSZLÓ Vágsellye. Az évvégéig három parkolót, összesen 93 parkolóhelyet alakítanak ki Vágvecse városrészben, további 75-öt pedig a belváros közelében terveznek megépíteni. „Kész katasztrófa este keresztülmenni Vágvecsén. Az utca tele van autókkal” - mondta Ladislav Gáli, a városi hivatal elöljárója. Komplex tanulmányt dolgoztatott ki a város, amely külön foglalkozik a parkolási lehetőségekkel. Ez azért is fontos, mert az októberben életbe lépő új közlekedési törvény a városra is komoly feladatokat ró. Vágvecsén a Cintorínská utcában 34, a Slnečnán 33 és a Generála L. Svo- bodu utcában 26 parkolóhelyet alakítanának ki még ebben az évben. Továbbá Vágsellyén a Dolná utcában terveznek 75 férőhelyes parkolót építeni. A tervrajzok és a költségvetés elkészült, az elöljáró számításai szerint szeptember közepére lefolytathatnák a közbeszerzési pályázatot, azt követően pedig egy hónapon belül megépülhetnének a parkolók. Gáli azt is elmondta, miért olyan kritikus a közlekedési helyzet Vágvecsén. A hetvenes-nyolcvanas években épült lakótelepet eredetileg úgy tervezték, hogy az a Vág mentén egészen a szennyvíztisztító-állomásig húzódna, de a földalap nem engedélyezte, hogy beépítsék a szántóföldeket, ezért aztán úgy összesűrítették a bérházakat, hogy azok között zöldterület is alig maradt. Most a parkoló-építésnél ebből a zöldterületből kénytelenek bizonyos részt elvenni, valamint egy esetben egy használaton kívüli játszótér helyén épül majd a parkoló. A tervek szerint a Dolná utcai parkolóval együtt összesen 7,6 millió koronás (252 273 €) beruházásról van szó, de a város vezetői remélik, a versenypályázaton sikerül olyan kivitelezőt találni, aki ennél olcsóbban is meg tudja oldani a feladatot. Idén már nem zavarja a csendes zarándoklatra érkezőket a zajos vásári forgatag Kezdődik az érsekújvári Porciunkula-búcsú ÚJ SZÓ-TUDÓSÍTÁS Érsekújvár. „Okultunk a hibánkból, ezért a Porciunkula-búcsú napján az utóbbi években már nem rendezünk vásárt és kultúrműsort. Idén néhány nappal korábban tartjuk meg a rendezvényeket” - árulta el Gejza Pischinger polgármester. Az érsekújvári búcsút és vásárt régen az assisi Porciunkula-ká- polna felszentelésének emléknapján tartották. Ilyenkor vásártérré vált Érsekújvár történelmi város- központja. Tavaly száznál több árus kínálta a portékáját, Lengyelországból bútorárusok, az erMit jelent a porciunkula? Az érsekújváriak augusztus elején Szent Ferencre emlékeznek, aki a Szűzanyának szentelt templomocskát épített Assisiben, az épület alapjába a Szent földről hozott földet keverték. Ennek a résznek aneve porciunkula. (száz) délyi Korondról mázas korsók készítői érkeztek. Idén már a nyitónapon meghaladta a kézművesek, ruha- és függönyárusok standjainak száma a százhatvanat. Pénteken az Új Szó sátrában várják az olvasókat. A Porciunkula egyházi ünneppel azonos időben rendezett vásárok is vonzották a környékbelieket a járási székhelyre. Sajnos, a zarándoklatra érkezőket zavarta a zaj, amely a Ferenc-rendi templom közelében felállított nagyszínpad miatt beszüremlett a templomba. Augusztus elsejére, amikor száznál is több zarándok érkezik a városba Mátyusföldről, Csallóközből és Zoboraljáról, már tiszta és csendes lesz a főtér. Csak a Ferenc-rendi templom előtt kínálnak majd kegytárgyakat, imakönyveket, zarándok-emlékérméket az árusok. Ezen a napon délben harangok jelzik a búcsú kezdetét, a Kálvárián keresztutat tartanak, majd Várszegi Asztrik püspök, pannonhalmi főapát celebrálja a magyar szentmisét. A ferences barátok a város történelmében fontos társadalmi szerepet töltöttek be, és töltenek be a mai napig, (száz) Tegnap sokan az edényeket és kondérokat kínáló árusok portékáját csodálták (Csuport István felvétele) . ' ________ AJÁNLÓ Július 25-27. (péntek-vasárnap) Torna - A község első írásos feljegyzésének 810. évfordulója. Péntek - 10.00: Roma futballmérkőzés: Torna-Szendrő. 14.00: Romafesztivál a sportstadionban; 19.00: Romabál. 22.00: Tűzijáték; 20.00: Utcabál. Szombat -10.00: Kézműves bemutatók és foglalkozások a kézművesházban. 13.00: Kézműves vásár a Fő utcán; 13.00: Badin Ádám mesemondó előadása a Kézművesház udvarán; 13.30: Ünnepélyes felvonulás; 14.00: Kabaré - Ihos József műsora; 14.40: Zoli zenés előadása; 15.15: A szendrői népművészeti csoport fellépése; 15.45: Ulman Gábor citerázik; 16.10: A mecenzéfi hagyományőrző csoport műsora; 16.40: TomaiRomaTehetségek- népművészeti csoport fellépése; 17.30: Szupersztár - ívka Kováčová, Tomáš Buranovský és Tomáš Krak koncertje. Vasár- nap-9.00: Nemzetközi tűzoltóverseny a sportstadionban. Fel- lépaStósziFúvószenekar. (kov) Július 26. (szombat) Óbars (Starý Tekov) - 10.30: Csaták a Garamon 1945- II. világháborús harcok rekonstrukciója a fácántelep területén, a községi halastó mellett - a rendezvény megnyitója; 11.00: ejtőernyős ugrások; 11.20: a katonai rendőrség akciója; 11.35: harcűvészeti gyakorlatok - küzdelem kézi fegyverekkel, közelharc; 11.50: szolgálati kutyák betanítása és bevetése; 12.20: a Božena aknahatástalanító rendszer bemutatója; 12.45: a gépesített hadosztály gyakorlata; 13.00: Csaták a Garamon - a történelmi harcok rekonstrukciója; 14.50: történelmi és jelenkori hadi- technika bemutatója, légi bemutató; 15.30: koszorúzás és emlékplakettek átadása a Garami csaták résztvevőinek; 16.05: a Fornax együttes koncertje; 16.35: szolgálati kutyák bemutatója; 17.05: a Tekovan és a Tekovanéek folklórcsoportok fellépése; 17.35: harcművészeti bemutató; 17.50: a Veslári zenekar koncertje; 18.25: a szlovák haderők díszőrségének showműsora; 18.40: a Funkiez együttes fellépése; 19.10: a belépőjegyek kisorsolása; 19.30: Tina-koncert. (fm) Galánta - 18.00: a Kruhy együttes szolgáltat térzenét a városházaelőtti téren. (gl) Július 26-27. (szombat-vasárnap) Ipolyszalka/Vámosmikola/ Ipolybél - Cselka Emlékünnepségek, Mikolaiak találkozója és Plébánia nap Ipolyszalkán, Vá- mosmikolán és Ipolybélen. Szombat - 10.30: emlékezés Cselka Károlyra sírjánál az ipolyszalkai temetőben; 13.00: Ekszpanzió XX. - Nemzetközi Kortárs Művészeti Találkozás az Ipoly Eurorégióban, a Cselka emlékűid - land art - avatója a magyarországi Vámosmikola és a szlovákiai Ipolybél (Bielovce) között; 13.45: istentisztelet az ipolybéli református templomban; 15.00: Cselka Nándor szimpózium és a Garammikola- iak (Szlovákia), a Túr-háti Mi- kolaiaik (Románia) és a Vá- mosmikolaiak (Magyarország) találkozója a vámosmikolai szabadidőközpont könyvtárában, Jozefus Ferdinandus Cselka emlékkiállítását megnyitja Beke Margit egyházi levéltáros; könyvbemutatók ; 17.00: Cselka emlékmise, celebrálja Beer Miklós váci megyéspüspök; 18.00: koszorúzás Cselka Nándor emléktáblájánál, fellép a vámosmikolai asszonykórus és a Római katolikus Egyházi Kórus, valamint a Nagybörzsönyi Páva Kör, majd Endrey Mihály püspök emléktáblájának megkoszorúzása a plébánia falán; 19.00: ünnepi műsorok a plébánia udvarán, virágkiállítás, a Mikolai testvérek és testvérközösségek találkozója, hagyományőrző csoportok bemutatkozása; 20.00: zenés vecser- nye, táncház; 24.00: éjféli hálaadó imádság. Vámosmikola - vasárnap - 11.00: ünnepi szentmise, (fin) Edscha Az Edscha Slovakia Cabrio-Dachsysteme, a. s. nemzetközi, dinamikusan fejlődő, autóiparban tevékenykedő társaság munkásokat keres a következő pozíciókra: 07 Termelő munkás mechanikus megmunkálásra Feltételek: • szakközépiskolai végzettség • termelői üzemben szerzett gyakorlat • felelősség, megbízhatóság Termelő munkás mechanikus v megmunkálásra - CO-hegesztő Feltételek: • szakközépiskolai végzettség • hegesztői gyakorlat - érvényes igazolvány (a vizsgáról) szükséges • felelősség, megbízhatóság Címünk: Edscha Slovakia Cabrio-Dachsystéme, a. s., Táborská 66/1684, 932 01 Veľký Meder, tel.: 031/5901188 Elérhetőségeink: Denisa Bertók, e-mail: dbertok@edscha.sk Viera Križanová, e-mail: vkrizanova@edscha.sk BP-8-12973