Új Szó, 2008. július (61. évfolyam, 152-177. szám)
2008-07-18 / 166. szám, péntek
6 Kultúra ÚJ SZÓ 2008. JÚLIUS 18. www.ujszo.com Augusztus elején animációs filmesek fesztiválja Magyarok az Anča Festen ELŐZETES Zsolna. A zsolnai Stanica kulturális központban rendezik meg augusztus 1. és 3. között a Fest Anča elnevezésű filmszemle első évfolyamát, amely az animációs alkotók nemzetközi bemutatkozásának teremt fórumot. A szervezők azzal a meggyőződéssel indítják útjára a rendezvényt, hogy az animációs film nem csupán gyerekeknek és néhány infantilisnak szóló műfaj, hanem szélesebb közönségréteget is érdekel, és remélhetőleg sokan figyelemmel kísérik majd a mustra programjába beválogatott klasszikus és legújabb munkákat. A jelenlegi világtrendet képviselik majd a közép-európai régió főiskolai filmes stúdióinak alkotásai - munkáival jelen lesz a prágai FAMU, a pozsonyi VŠMU és a budapesti MOME (Moholy-Nagy Iparművészeti Egyetem), valamint két belga művészeti iskola is. A zsolnai szemle nemcsak bemutató jellegű, versenyszekciója is lesz, melyben harmincegy harminc percnél rövidebb film - köztük magyar, spanyol, brazil, izraeli produkció - méretik meg. Az ezeket elbíráló öttagú zsűriben Szlovákiát Albert Marenčín, Magyar- országot Fülöp József képviseli majd. A bírálóbizottság tagja lesz továbbá a neves svéd képregénykészítő, Max Andersson is, akinek (mifelénk) ismeretlen experimentális filmjeiből retrospektív vetítést tartanak. Ugyancsak retrospektív bemutatókkal elevenítik fel az Amerikában élő szlovák emigráns filmes, Ondrej Rudavský munkásságát. Szlovákiában első alkalommal mutatják be a The Lost World című, 1925-ben készült mozgóképet, amelynek alkotóstábjában szerepel Dániel Siakeľ, akinek neve az első Jánošík-film- hez is kapcsolható. A Fest Anča rangjának, kvalitásainak, nem mindennapi vizuális világának, hozadékának elismerésére utal, hogy az MTV is felfigyelt a szemlére, s animátorai workshops tartanak a szemlén. (tébé) PENGE Divatjamúlt Hömpöllér „Fejében tán hideg ész ül, / Mert ruhája kiegészül / Egy csirkebőr mellénnyel, / Aki látja, mellényei. / Hömpöllér, Hömpöllér, / Költőbb vagy a költőnél.” A fenti sorok a Divatjamúlt Hömpöllér című versből valók. Ez a pár sor is jól mutatja, hogy Z. Németh István szövegeit különösen áradó nyelvi leleményei, ötletesebbnél ötletesebb szellemi tornamutatványai teszik, tehetik igazán emlékezetessé. Csehy Zoltán kritikai rovata Legújabb gyerekversei is jobbára kifinomult, szellemes, szórakoztató alkotások, melyek szerencsésen tudják kiaknázni a nyelv öngerjesztő mechanizmusait, és érzékenyen rezonálnak a jelenre is, szerencsésen mellőzik a kioktató di- daktikusságot és a gyereklét romantikussá silányított kulisszáit. A szerző ügyesen manipulál azzal az ismeretanyaggal, mely vélhetőleg a megcélzott réteg sajátja, de képes egészen intim pülanatokat is teremteni, testközelbe hozni egy- egy metafora nyelvi természetét. Ráadásul örvendetes tény, hogy korábbi köteteihez képest a szerző ritmus- és formaérzéke sokkal magabiztosabbá vált. Amit problémásnak látok, az elsősorban a túlírtság és az önismétlések feleslegessége, vagyis az arányérzék hiánya. A Rolierbolt című kis ritmusgyakorlat pazar karakterrajzát valósággal ellankasztja a felesleges utolsó két versszak, a Lángelme című szöveg is mérhetetlenül monumentális a benne rejlő közlendő lényegéhez viszonyítva. Sajnos, sorolni lehetne egyéb példákat is. Z. Németh István új gyerekverseiben is nagy szerepet játszanak a szójátékok, melyek zöme valóban szellemes, pl.: „Reggelire halporonty, / A mondat végére ponty.” Vagy talán: Láttam egy lángelmét, / Folyton a feje főtt, / Felforrt az agyvize / És nem tett rá fedőt.” A merész rímek játékossága viszont gyakorta kifejezetten keresettnek tűnik, mivel könnyű rigmusokon túl nem sok költői hozadékot eredményez, de ez már inkább ízlés kérdése, mint poétikai számon kérhetőségé, pl.: „Jól terem a szilvafánk, / a tányéron szilvafánk.” Olykor viszont egyértelműen ellaposodik, pl.: „Beléptem és egy angóra / Rögtön felkért a tangóra, / Sziámival meg foxt- rottot / Kalimpáltam, de rossz volt ott”. A szerző gyakorta interpretál „félre” bevett meséket (Baj van Meseföldön), ír alkalmi gyerekverseket (Szabad-e locsolni?), használja ki a gyereknyelvi asszociativitást (pl.: „Azon töpreng Roller Iván, / Mi terem a do-re-mi-fán?”), de epikus természetű megverselt kalandok is helyet kaptak a széles műfaji vonulatot felmutató, kellemes kiállítású, gazdagon illusztrált (Balázsy Géza munkája) könyvben. A kötet legjobb darabjai a rövidebb mondókaszerű szövey m i. «tJieTn István gek, illetve az Emese-versek, melyek mögött ott érezni az őszinte, olykor naivan lenyűgöző gyermeki energiákat és keresetlen, üde nyelvi megoldásokat. (Z. Németh István: Hem- perkőc, Fülek, Plectrum, 2007.) Értékelés: ►OQQQQ Karlovy Vary idei fesztiválján Kristályglóbuszt nyert a dán Henrik Ruben Genz filmje A lápvidéki rendőr esete Jákob Cedergren játssza a Szörnyű boldogság főszerepét (Zuzana Mináčova felvétele Ahogy Henrik Ruben Genz, úgy díjazott filmjének főszereplője, Jakob Cedergren is másodszor járt az idén Karlsbadban. Mindketten 2005-ben vendégeskedtek először a mustrán. SZABÓ G. LÁSZLÓ Genz A kínai férfi című alkotásával nyerte el a Filmkritikusok Nemzetközi Szövetségének (FIP- RESCI) díját, Cedergren (aki ugyanabban az évben Shooting Star volt Berlinben) az izlandi Dagur Kari Cannes-ban is bemutatott Outsiderével tette le a névjegyét. Karlovy Varyba most mindketten ugyanazzal a filmmeljöttek. A Szörnyű boldogság egy fiatal koppenhágai rendőr groteszk színekkel megfestett drámája, amelyben krimi-, horror-, sőt még westemelemek is felbukkannak. Erling Jepsen, a neves dán drámaíró regénye alapján készült a film, aki gyerekkori barátja a rendezőnek, s mivel mindketten nagy me- sélők, ahogy Genz mondja: „Csak idő kérdése volt, hogy mikor kezdünk közös munkába.” Henrik Ruben Genz a Kristályglóbusszal (ČTK-felvétel) Robert, a valós események nyomán született film rokonszenves hőse a főváros után vidéken folytatja rendőri szolgálatát. Áthelyezésének komoly oka van: szerelmi bűnténybe keveredett, s amíg a dolgok tisztázódnak, egy különös hangulatú kisvárosba kerül. Férjes asszony szeretője volt, akivel ő maga végzett. A nő részeges férje épp otthon aludt lakásuk lépcsőjén, amikor a baj történt. Robert a ház felső szobájában, épp a csúcs előtt, nehogy a kéjes sikolyok elárulják, mi zajlik az emeleten, párnát szorított a nő arcára, s ezzel okozta véletlen halálát. A házból azonban már úgy távozott, hogy minden jel arra utaljon, a bűntényt a részeg férj követte el. A történet Erling Jepsen családjában esett meg, szereplői még ma is élnek. „Ez is azt bizonyítja, hogy jó sztoriért nem kell messze menni - vélekedett a film bemutatója után a neves dán rendező -, elég, ha a közvetlen környezetében tart alapos vizsgálatot az ember. A gyerekkoromat egyébként hasonló helyen töltöttem, egy ugyanolyan, titkokkal teli lápvidéken, mint ahol a filmet forgattuk. Tehát ismerem az ott élő emberek nyelvét, szokásait. Koppenhágai színészeim nem is tudtak róla, hogy Dániában ilyen helyek is vannak, számukra ez a táj teljesen új volt. Egy meglehetősen zárt világba kerültek, amelyben a helybéliek úgy tekintettek ránk, mintha vándorcirkuszosok lettünk volna. Ezzel együtt nagyon segítőkészek voltak. Ismerték a történetet, sőt az írót is, hiszen onnan származott, csak magáról, erről a rejtélyes esetről gondoltak mást, mint ő. Erling, még mielőtt a regényt megírta volna, sokat mesélt róla. Tetszett a téma, és szóltam is neki, hogy majd filmre szeretném vinni, ezért fejezetenként küldte a megírt részeket. A kész film természetesen különbözik a könyvtől, Robert és a helybéliek kapcsolata, vagy a táj arculata sokkal erősebb ábrázolást nyert a filmben, mint ahogy azt Erling eredetileg megírta. Korábbi filmem, A kínai férfi egészen más miliőben játszódik, fura mód mégis ugyanazt a kérdést járja körbe, mint most a Szörnyű boldogság. Itt is, ott is a magány a dolgok láthatatlan mozgatórugója. A két hős között is sok a hasonlóság: mindkettőjüknek módosítania kell kulturális, szociális és erkölcsi értékítéletét. A céljuk viszont közös. Belső magányuktól és a múlt terheitől megszabadulva eggyé akarnak válni a környezetükkel.” Jakob Cedergren, a svédországi születésű, de hatéves korától Dániában élő, s mindkét országban elismert fiatal színész, a Szörnyű boldogság rendőre, élvezte a figura ellentmondásosságát, színészként igazából csak az ilyen bonyolultjellemek érdeklik. „Dániában kevés a rendőr - állítja -, ebből kifolyólag rengeteg munkájuk van, ami kellőképpen stresszeli is őket. Robert is ilyen. Állandó stresszben él. Még a szeretkezéseit is ez árnyékolja be: a legintimebb pillanatokban is számolnia kell azzal, hogy a nő félje egyszer csak megjelenik. Nagyon hálás vagyok a szerepért Henriknek, akárcsak azért a három hétért, amelyet Koppenhágától távol, vidéken töltöttünk, a természet mocsaras ölén. Ilyen helyeken sosem jártam még, és elmondhatom, maga a környezet is rengeteget segített bennünket abban, hogy létrehozhassuk a film különös hangulatát. Dániában évente huszonöt film készül, ebből háromnak-négynek van számottevő sikere. A Szörnyű boldogságnak Karlovy Varyban volt a bemutatója, a film otthoni fogadtatásáról még nem tudok beszámolni. De az itt nyert Kristályglóbusz a lehető legjobb reklámot jelenti mindannyiunk számára.” Mindegyik kiállítóterem az ókori egyiptomi város történelmének egyik jellegzetes korszakát mutatja be Már több mint 25 ezren látták a Théba-kiállítást SITA-HÍR Pozsony. Már több mint 25 ezren látogattak el az április 5-én megnyílt Théba - Az istenek és fáraók városa című kiállításra a Szlovák Nemzeti Múzeum Régészeti Múzeumába, amely a vár alatt, a Žižka utcában található. Azok, akik szeretnének megismerkedni az ókori Egyiptom egyik politikai és társadalmi központja, Théba titkaival és mindennapjaival, augusztus végéig még megtehetik. Ä kiállítás kísérőrendezvényeként rendszeresen tartanak előadásokat. A Théba - Az istenek és fáraók városa nemcsak eredeti, értékes műtárgyai miatt tarthat számot az érdeklődésre, hanem a kiállítás elrendezése okán is - az installáció időrendben követi Théba kialakulását és fejlődését. Minden egyes kiállítóterem a város történelmének egyik jellegzetes korszakát mutatja be. A sírbolt alakzatban kialakított helyiségek olyan „labirintust” alkotnak, amelyen végighaladva a látogatók előtt feltárulnak az ókori Egyiptom titkai. (SITA-felvétel) i < « I i 4 4