Új Szó, 2008. március (61. évfolyam, 52-75. szám)

2008-03-05 / 55. szám, szerda

10 Kultúra ÚJ SZÓ 2008. AAÁRCIUS 5. www.ujs20.com Rajongók által javasolt dalok is lesznek a műsorban Szülinapi Ghymes-koncert ELŐZETES Debrecen. A március 14-én kezdődő hagyományos Debreceni Tavaszi Fesztivál keretében a fennállásának negyedszázados év­fordulóját ünneplő Ghymes zene­kar születésnapi koncertet tart a debreceni Főnix Csarnokban. Március 28-án 19 órakor az együt­tes a legszebb és legkedveltebb da­lait szedi össze egy csokorba. A ze­nekar február 1-én mindenki szá­mára elérhető szavazást indított honlapján (www.ghymes.hu), le­hetőséget biztosítva rajongóinak, hogy véleményükkel ők is hozzájá­rulhassanak a születésnapi műsor összeállításához. A koncertre láto­gatókat - a születésnapi ünnepnek megfelelően - káprázatos fény- és hangtechnikai megoldások fogad­ják majd, ezenkívül a színpad mel­lett elhelyezésre kerülő óriás kive­títők is hozzájárulnak majd ahhoz, hogy a közönség ne csak jól hallja, hanem „testközelből” élvezhesse a Ghymes dalait, (ú) (Both Gábor felvétele) Nem publicistának készültem, alanyi költőként kezdtem, és ma is az vagyok - vallja Kántor Péter Kántor Péter költő, mű­fordító volt a napokban a vendége a Magyar Köztár­saság Kulturális Intézete irodalmi rendezvénysoro­zatának, az Irodalom és.. nek, amelyet hagyományo­san a vendég egészít ki egy számára meghatározó fo­galommal. A Budapesten élő, 59. évében járó költő az „évek”-et választotta. Ez lett az est témája, beszélge­tőpartnere pedig fiatalabb pályatársa, Juhász Katalin volt. MISLAY EDIT Kántor Péter talán nem annyi­ra közismert tájainkon (pedig több mint egy tucat kötetet tett le a képzeletbeli asztalra), nem „harsány hangú”, inkább halk szavú. A Magyar Intézet közön­sége azonban meggyőződhetett arról, hogy az, amiről és aho­gyan a költő ír, nagyon sok olva­só számára lehet közeli és isme­rős. Érdemes tehát közelebbi ol­vasói ismeretségbe keveredni Kántor Péterrel, az „ismeretlen ismerőssel”. A beszélgetés témájával kap­csolatban megjegyezte: választ­hatott volna más szót is az Iroda­lom és... mellé, végül azért dön­tött az „évek” mellett, mert ez a tág fogalom nagyon sok irányba terelheti az estet, vagyis zöld utat jelenthet sokféle irányba. Tőzsér Árpád, aki szintén ott volt a kö­zönség soraiban, megjegyezte, hogy az „évek” helyett ő inkább az „emlékezet” szót helyezné az iro­dalom mellé Kántor Péter eseté­ben, aki, tette hozzá, nem akármi­lyen jelensége a mai magyar köl­tészetnek. Kántor „nem a múltra, hanem a jelenre emlékezik”, tette hozzá az ugyancsak jeles pálya­társ, „egyfajta mnemotechnika feltalálója volt már akkor, amikor ez a szó még nem volt divatos az irodalomban”. Végül is, mint ahogyan a költő előre sejtette, az évek kapcsán sok mindenről szó esett (és sok egyébről is szó eshetett volna, ezt azonban, ha az évek nem is, az idő múlása megakadályozta). „Igazából 20. századi ember va­gyok - mondta Kántor Péter -, életem fő szakasza egy másik pe­riódusba tartozik.” Első, Kavics című kötetével 1976-ban jelent­kezett. A kötet címét, árulta el, egyben tisztelgésnek is szánta kedvenc orosz költője, Oszip Mandelstam előtt, akinek egyik kötete ugyancsak ezt a címet vi­seli. Mandelstam élete és költé­(Somogyi Tibor felvétele) szete is megidéződött néhány percre (versei Kántor Péter tol­mácsolásában is olvashatók ma­gyarul). A Kavicsok kapcsán me­sélt a 70-80-as évek magyar iro­dalmi életének sajátosságairól - „viszonylag konzervatív időszak volt” -, arról, milyen nehéz volt fiatal költőknek kötethez jutni. Neki azonban szerencséje volt, mert viszonylag hamar megis­merkedett Kormos Istvánnal, a Móra Kiadó szerkesztőjével, és neki vitte be néhány versét. „Kitűnő költő volt, nagyon szeret­te a fiatalokat, és nem volt »bá- csis«, nem volt merev” - emléke­zett rá. A Kavicsokat a kritika na­gyon lehúzta, amikor azonban megjelent a következő kötete, az ítészek úgy vélekedtek: „nem rossz, de nem olyan jó, mint az első”. Kántor Péter ennek margó­jára elmondta: „a kritikákból azt tanultam, hogy ne nagyon figyel­jen rá az ember, ne vágja mellbe, és azt vegye ki belőle a maga számára, amit fel tud használni”. Első „felnőtt” verseskötetének a 85-ös Grádicsokat tartja - erre már többen is odafigyeltek. S ő is odafigyelt az „elvárásokra”. „Nem irodalmi táborokban gon­dolkodtam - árulta el -, de az el­ső kötet után vak lettem volna, ha nem látom, milyen elvárások vannak. Elvárások pedig mindig vannak. Akkoriban voltak politi­kai elvárások, tabutémák, „nem törvényszerű, hogy egy költőnek az legyen a célkitűzése, hogy ki­mondhassa: »ruszkik haza«, én nem erre hajtottam a verseim­ben. Nem publicistának készül­tem, alanyi költőként kezdtem, és ma is az vagyok. Ha egy iro­dalmi mű elsődlegesen csak a po­litikumával érint meg, az kevés” - mondta. Számára olvasóként és íróként az a fontos, hogy egy műnek legyen személyes érzelmi tétje. „Nem érzelgősségre gondo­lok, hanem hogy érzelmileg is kapjak valamit.” Verseire jellem­ző, jegyezte meg Juhász Katalin, hogy kerüli a túldíszítettséget, a metaforát, és éppen az „egysze­rűségükkel” hatnak. „A beszélt nyelvből indulok ki, a túldíszí­tettség hozzám nem áll közel - válaszolta Kántor Péter. - A nyel­vet imádom, de ez nem feltétle­nül jár azzal, hogy az ember ba­rokkos mondatokat írjon.” Mint kiderült azonban, a látszólag „egyszerű versekhez” is sok kört kell lefutnia egy költőnek. S vé­gezetül álljon itt egy szép definí­ció Kántor Pétertől arra, mikor hiteles a vers: „Mindenkinek van egy lélegzetritmusa, és ez érvé­nyes az írásra is. Ha valaki más­ként veszi a lélegzetet a versben, mint a valóságban, azon el kell gondolkodni...” RÖVIDEN Early Melons - diákfilmek fesztiválja Pozsony. Ma kezdődik Early Melons címmel a Diákfilmek Po­zsonyi Nemzetközi Fesztiválja, amely március 8-ig két helyszínen zajlik: a Mladosť moziban, valamint az A4 - Nultý priestor vetítő­termében. A programot két fő szekcióra tagolták: a diákfilmek nemzetközi versenyére és a szlovák diákfilmek versenyére. A nemzetközi szekcióban kilenc országból (köztük Magyarország­ról) érkezett negyvenhárom alkotást mutatnak be azzal a céllal, hogy a hazai közönség felmérhesse, milyen hányban haladnak Európa legfiatalabb filmesei. Az Early Melons információs szekci­ójába olyan alkotásokat válogattak be, amelyek a kontinens leg­ismertebb diákfilm-fesztiváljain már sikerrel szerepeltek, (t) Dunaszerdahelyen magyar szinkron A dunaszerdahelyi Cinemax moziban holnaptól első alkalom­mal kínál a SPI International forgalmazó magyar szinkronnal fil­met, mégpedig a P.S. I Love You című amerikai vígjátékot. Richard LaGravenese rendező mozijának főszerepét a kétszeres Oscar-dí- jas színésznő, Hilary Swank játssza, aki - szerepe szerint - fiatalon elveszíti a férjét. Ezután ő sem akar tovább élni. Ám 30. születés­napján csomagot hoz a postás az elhunyt kedvesétől... És minden más megvilágításba kerül! A forgalmazó úgy tervezi, ha e próbál­kozás beválik, a későbbiekben is megpróbál a magyar nézők ked­vébe járni, s magyar szinkronnal kínálni az általa forgalmazott filmeket, (t) Egy „ismeretlen ismerős” Jelentősége nemcsak tudományos igényességében rejlik, hanem elsősorban abban áll, hogy egy teljes életprogramot, valóságos létesztétikát kínál Marcus Fabius Quintilianus: Szónoklattan - a szabadság bibliája KÖNYVAJÁNLÓ Aligha van olyan antik mű, melynek a magyar könyvpiacon való megjelenését ekkora várako­zás előzte volna meg, mint Mar­cus Fabius Quintilianus Szónok­lattanáét, hiszen Prácser Albert mára már teljesen hozzáférhetet­len fordítása, mely a 20. század elején jelent meg, már nyelvileg és terminológiailag is avultnak tekinthető. Az új fordítás végre- valahára elkészült: február 28-án Budapesten, az Eötvös Loránd Tudományegyetem Gombocz Zol­tán termében, hatalmas közönség előtt, a magyar ókortudomány és a magyar irodalomtudomány leg­jelesebb képviselőinek jelenlété­ben mutatták be a pozsonyi Kalli- gram Könyvkiadó e legújabb ki­adványát. A Bencze Lóránt nyelvész által a „szabadság bibliájának” neve­zett Szónoklattan egyike az antik retorika legnagyobb teljesítmé­nyeinek: jelentősége nemcsak tu­dományos igényességében, lecsi­szolt stílusában rejlik, hanem el­sősorban abban áll, hogy a cse­csemőkortól kezdődően a szónok visszavonulásáig egy teljes élet­programot, valóságos létesztéti­kát kínál. A mű nemcsak a szel­lemtudományoknak, de magának az európai gondolkodásnak is az egyik alapműve: irodalomelméle­ti irányzatok, pedagógiai rendsze­rek, pszichológiai eszmefuttatá­sok és a politikai kultúrát érintő megfontolások alapulnak rajta. Quintilianus tevékenységét Ri- toók Zsigmond akadémikus, klasszika-filológus mutatta be, aki bölcs kedélyességgel ecsetelte az esemény jelentőségét, és rámuta­tott arra is, hogy Quintilianus többek közt a nyelvben rejlő öröm, a kommunikációban lakozó szépség érzékelésére és érzékisé­gére tanít. A magyar fordítás Ádamik Tamás és tanítványai - Csehy Zoltán, Gonda Attila, Ko- peczky Rita, Krupp József,'Polgár Anikó, Simon L. Zoltán, Tordai Éva - műve, s ez önmagában is jel­lemzi azt a tanárideált, melyről a nagy római szónok értekezett: a vir bonus, vagyis a „derék férfi” ideálja ez, mely a szónoklás művészetéhez az atyai szigorral történő szeretetteljes nevelés és az erkölcs dimenzióit is hozzá­kapcsolja. A láttatás nemcsak a tudás megszerzésének része, de a ok -If-* -h. fi’i tbiť'fxnuiuCut icut-ßi mfricrrf pertu ľ t (un x íhuJto fccira*fi isrľfusilí* í tbendö » dlra^ ey.duft (i<bét tv exjfe trtwatof dc/hiuír?'«* •t~ ur rru^nk ntttiPix, «.■ ír cwfcrtwf copkehtť' fut Jut comitxruf tpYTtfpm copofucnt ut FI írj&mo Sulptrto cuCtixi" ot­rú i¥ ?wífj/iď.é ipo rh \a Cínroír juí püí mô rpű M «pfasfo <|L no, f** fi ut í npro hic btxui Snofctttmtt SZÓNOKLATTAN LÓ tanítványok prezentációjának ta­nári erénye is. Bencze Lóránt - Ritoókkal el­lentétben - nem az örökérvényű tudós Quintilianus kortalanul ■ hasznosítható gondolatait állítot­ta előtérbe, sokkal nagyobb hang­súlyt kapott nála részint az aktuá­lis hasznosíthatóság kérdésköre, részint pedig a kereszténység és Quintilianus viszonya. Ez utóbbi kapcsán rámutatott arra is, hogy még a szerzetesi regulák megfo­galmazásában is ott van a római szónok bölcseleté és intelemrend­szere, sőt a kereszténység képfo­galma, illetve az Isten képére te­remtett ember metaforarendszere is könnyebben megérthető Quin­tilianus vezérelveiből. A képi gondolkodás gyökereit érdekes módon a nyelv szabadságérzeté­vel közös nevezőre lehet hozni. A 70. születésnapját ünneplő pro­fesszort kollégái és tanítványai tisztelgő kötettel köszöntötték, melyet Déri Balázs mutatott be. Adamik Tamás kiemelten méltat­ta a Kalligram Kiadó teljesítmé­nyét, s hangsúlyozta, hogy a kiadó egy pozitív európai trendhez iga­zodott, hiszen a nagy nyelveken is mostanság készültek el a nagy szónok alapozó művének újabb fordításai. Az ünnepélyes bemu­tatót az egyetem dékánja is meg­tisztelte részvételével, aki a mű fontosságát érzékeltetve tréfásan kijelentette, hogy Quintilianus művének ismerete nélkül ezentúl egyetlen hallgató sem kaphat böl­csészoklevelet. A forró hangulatú bemutató nemcsak azt tette nyilvánvalóvá, hogy az esztétikai és műszaki vo­natkozásaiban is kifogástalan Szó­noklattan megjelentetése a magyar szellemi élet egyik legjelentősebb idei eseménye, hanem azt is, hogy az uniós államhatárok átjárható­ságával ezentúl csak azok a hatá­ron túli magyar könyvműhelyek válhatnak a magyar szellemi élet hiteles alkotó elemévé, amelyek tevékenységükből kirekesztik a di­lettantizmus pátyolgatásának - a magyar nyelv és identitás megma­radásának ürügyén politikailag nagyon is intenzíven működtetett- elvét. A dilettantizmus ugyanis a buta, ugyanakkor keményen érvé­nyesülni akaró tudat prizmáján szemléli a világot, s ennek követ­keztében az átgondolatlan magyar vágyakat és félelmeket sarkallja hibás cselekvésre. Ellentétben a Kalligram és munkatársainak szel­lemiségével, amely ismét bebizo­nyította, hogy az alkotó tevékeny­ség igazi próbája a jövő minőségi előrelátása. Quintilianus ősforrás- olvasható a kötet fülszövegében. Meghatározható az irodalomtu­domány, a grammatika, a stílus- elmélet, a jogi gondolkodás és bí­rói gyakorlat, az etika, a pedagógia és a pszichológia alapműveként. A pozsonyi Kalligram magyar nyelvű Szónoldattanának bemutatója ezért is lehetett az európai kultúra és a magyar könyvkiadás, a tudás­ra és az erkölcsi gondolkozásra alapozó összmagyar szellemi élet ünnepe, (zg)

Next

/
Oldalképek
Tartalom