Új Szó, 2008. március (61. évfolyam, 52-75. szám)

2008-03-22 / 69. szám, szombat

14 Szalon ÚJ SZÓ 2008. AAÁRC1US 22. www.ujszo.com „Szerelmes én édös Uram, hol te kegyelmed engöm arra kér, hogy megtanulnám az írást, bizony örömest vé­nek érötte..." Bánffy Borbála levele urának, Zay Ferencnek Egy Széchenyi és Kossuth közti küzdelmet karikírozó rajz Zay Károly hagyatékából (Illusztrációk: Fukári Valéria könyvéből) „...Hogy adni tudjunk, lenni is kell miből, és nincsen más életünk, más életnedvünk, csak az, amit a múltból öröklött értékekből feldolgoztunk..." A nehézség is hozzátartozik a kutatás szépségéhez „Számos olyan leletre, dokumentumra találtam, amelyek lehetővé te­szik a szakirodalomban rögzült bizonyos tévedések helyesbítését és né­mely hiányosságok pótlását..." (Somogyi Tibor felvétele) Fukári Valéria, a kiváló filo­lógus, irodalom- és művelődéstörténész több mint harminc éve foglalko­zik családtörténeti kuta­tással. Most megjelent újabb könyvében is ez irá­nyú érdeklődésének ered­ményeit adja közre. B. AAÁNYA ÁGNES Három éve az Új Szó egyik - azóta már megszűnt - mellékle­tében, a Családi Körben láttak napvilágot az Ön legújabb köny­vének egyes fejezetei. Mióta dol­gozott ezen a témán? Az Új Szóban 2005 során havi folytatásokban munkámnak egy rövidebb változata jelent meg. Utána - olvasói és szakmai érdek­lődést tapasztalva a téma iránt - több fejezetét kibővítettem, és egy további családtörténetet is belefoglaltam. Ez a bővített mű látott most könyv alakban napvi­lágot. A téma megírásán mintegy két évig dolgoztam, de a levéltári források felkutatásának, a feltár­tak fokozatos feldolgozásának, megírásra való előkészítésének a munkálatai visszanyúlnak több mint két évtizedre, egész az 1980-as évek elejére. Miért éppen a Zay család? Mi az oka annak, hogy éppen rájuk esett a választás? Ennek sajátos története van. Amikor az 1980-as évek elején el­kezdtem irodalomtörténeten kívül családtörténeti kutatással is foglal­kozni, még sejtelmem sem volt ar­ról, hogy főúri családok is a témáim lesznek. Az 1968-as társadalmi megmozdulásokat követő ún. poli­tikai normalizáció kemény, meg­torló korszakát éltük már jó évtize­de, s mint sokan mások, politikai okokból én is feketelistán voltam, nem publikálhattam. De a levéltá­rakból hál’ Istennek nem tiltottak ki. Éppen két dédelgetett irodalom- történeti témámon kezdtem dol­gozni: egy magyar író, Schöpflin Aladár és egy szlovák író, Štefan Krčméry fejlődéstörténetét akar­tam beható vizsgálat tárgyává ten­ni, s ehhez családtörténetük meg­ismerését is szükségesnek tartot­tam. Kutattam tehát párhuzamo­san a két család történetét. Egy al­kalommal a mártoni levéltárban Krčméry-témában dolgozva el­mentem a közeli biccsei archívum­ba is, hogy megkeressem Schöpflin egyik anyai ősének a nyomát, aki bizonyos jelek szerint a Zsolna mel­letti Bicskén élt, ott születtek gyermekei. Ma is magam előtt lá­tom azt a félig elégett 18. századi anyakönyvet, amelynek egy úgy- ahogy ép oldalán ráleltem az egyik keresett születési bejegyzésre, és fölfigyeltem a keresztszülő nevére is: báró Johan Calisch. Ezt követő­en az ismeretlen Calisch báró nyo­mába eredtem, abban a remény­ben, hogy ha maradt fönn hagyaté­ka, abban esetleg a Schöpflin-ős to­vábbi nyomaira is ráakadok. Johan Calisch hagyatékát a Szlovák Nem­zeti Levéltárban őrzött Zay-levél- tárban találtam meg, belőle továb­bi ismeretekre tettem szert Schöpf­lin anyai őséről, ám tájékozódása­im során egyre érdekesebbnek ta­láltam magát a Calisch-hagyatékot, majd hamarosan fölismertem, hogy a több rokon család írásos em­lékeit is magában foglaló nagy, sokrétű Zay-levéltár a múlt valósá­gos kincsesbányája. Nem is tudtam tőle elszakadni szinte egy emberöl­tőn át. Kapcsolatban állt-e a Zayak utolsó egyenes ági fileszárma- zottjával, az 1920-ban született gróf Zay Miklóssal, aki 1994-ben hunyt el Kanadában, utód nél­kül? Vele sajnos nem, de az özvegyé­vel levelező viszonyban voltam, s az általa küldött, a rétjével kapcso­latos különböző anyagokból egy kissé megismerhettem gróf Zay Miklós életútját, kanadai pályáját. Tudományos és oktatói munkássá­ga alapján Kanadában őt az ottani „szociális gerontológia atyja”-ként tartják számon és tisztelik. Bizo­nyára megtalálhatók lennének munkásságának azok a komponen­sei, azok a sajátos szellemi és kultu­rális értékei is, amelyeket egy régi, nagy hagyományú közép-európai család leszármazottjaként örökölt és hordozott magában, s amelyek a személyisége, habitusa révén bele­kerültek az életművébe is. Kit, kiket emelne ki és miért e háromszáz éves családtörténet­ből? Én természetesen a könyv vala­mennyi szereplőjét ilyen vagy olyan okból figyelemre méltónak tartom, hisz azért foglalkoztam ve­lük. Személyek kiemelése helyett tehát inkább talán azt említeném meg, hogy a könyvben bemutatott hagyatékuk - családi irataik, a csa­ládtagok levelezése stb. - lehetővé teszi nemcsak az ő életük, hanem koruk, tehát a múlt, a történelem olyan közvetlen, mondhatnám emberközeli szemlélését is, ami­lyennel történelmi dolgozatokban általában nem találkozunk. Meglepődéssel láttam, hogy a legtöbb Zay - rendkívül jó álla­potban ránk maradt és a könyv­ben is bemutatott - portréját, egész alakos képmását a Bajmóci Múzeum őrzi. Mit tudni a képek­ről és magáról a családi hagya­tékról : hogyan és hová került? A Zayak hagyatékának nálunk ma három lelőhelye van: családi portréik a Bajmóci Múzeumban ta­lálhatók meg, levéltárukat a Po­zsonyban székelő Szlovák Nemzeti Levéltár őrzi, több mint huszonkét- ezer könyvegységből álló könyvtá­rukat a turócszentmártoni Szlovák Nemzeti Könyvtár gondozza. Egyébként, ami a rendkívül jó álla­potban ránk maradt portréikat ille­ti, elmondhatom, minőségi repro­dukcióik, fényképfelvételeik ösz­tönző szerepet is játszottak abban, hogy a Kalligram Kiadó kiváló gra­fikusa, Hrapka Tibor olyan szép kivitelűvé tervezte meg a könyvet. A Zayak és rokonaik életének egykori helyszíneit meg sem em­lítik a magyar nyelvű útikönyvek, Zayugrócot is inkább csak az ott született híres szlovák személyi­ségekkel kapcsolatban: mi lehet ennekazoka? Nem tudnám pontosan meg­mondani, mi ennek az oka, de va­lószínűnek tartom, hogy legin­kább az ismeretlenség, illetve a tá­jékozatlanság. A bicsicei kastély egykori lakóit például nem ismeri sem a magyar, sem a szlovák szak- irodalom. A Petrőczyek sem elég­gé ismertek, a szép természeti környezetben állt kaszai várukból alig maradt kő kövön az után, hogy a várúmak a Wesselényi- összeesküvésben való részvétele megtorlásaként 1670-ben a csá­száriak lerombolták. A Zayak ug­róéi vára azonban viszonylag kompakt romállapotban maradt fenn, és külön érdekessége, szép­sége, hogy magában foglalja a 13. századig visszamenő korábbi ug­róéi várépítmények maradványait is, így három építészeti stílus ta­lálkozásának, egymásba érésének a látványát nyújtja. A levéltárban, könyvtárban végzett kutatómunka rendkívül igényes. Milyen módszerrel dol­gozik, felhasználja-e munkája során a technika vívmányait (számítógépes adatfeldolgozás, fényképezés, internet...)? Nem, a fénymásolatokon kívül nem élek korunk e vívmányaival. A könyv összeállításakor csupán a várak és kastélyok képei felől tájé­kozódtam, mások segítségével, a világhálón. A kutatómunkában, az anyag begyűjtésében nem veszem, nem is igen vehetném hasznát sem az internetnek, sem a számítógép­nek. A családi hagyatékok nincse­nek rajta a világhálón. A levéltári anyagok szövegét nem vihetném át számítógépbe, hiszen régi kéz­iratokról van szó, amelyek szöve­gét meg kell fejtenem. Nekem hosszan tartó közvetlen kapcsolat­ra van szükségem a kéziratokkal, és sok-sok jó minőségű fénymáso­latra, amit hazavihetek, hogy fo­kozatosan kiböngésszem az öt nyelven írt szövegeket, sok eset­ben szó szerint megtanuljam íróik betűit, kézírását. Mennyire kutatóbarátok az egyes levéltárak? Kell-e valami­lyen engedélyakutatáshoz? Nekem jó tapasztalataim vannak mind a hazai, mind a budapesti és bécsi levéltárakkal. A levéltárosok általában szeretik a régi kézirato­kat, és segítőkészek. Külön kutatói engedélyre nem volt szükségem sehol, idehaza minden évben aláír­tam egy kutatói nyilatkozatot arról, milyen témában és milyen céllal kutatok, és minden alkalommal aláírásommal igazoltam, mely anyagokat tanulmányoztam. Előfordult munkája során, hogy valamely kulcsfontosságú gyűjteményről, dokumentumról kiderült, hogy nem kutatható vagy esetleg elpusztult, esetleg olyasmire bukkant rá, amelyet rég elveszettnek hittek? Egészen elvétve előfordult, hogy a Zayak régi, eredeti ok­irattárában vezetett egy-egy anyag már nem volt meg. Nem kutatható gyűjteményről nem tudok, s nem bukkantam rég el­veszettnek hitt anyagra sem. El­lenben számos olyan leletre, do­kumentumra találtam, amelyek lehetővé teszik a .szakirodalom­ban rögzült bizonyos tévedések helyesbítését és némely hiányos­ságok pótlását. És érdekes, eddig ismeretlen művelődéstörténeti emlékekre is rábukkantam a Zay család levéltárában. A levéltári kutatómunka em­bert próbáló feladat, csakúgy, mint a különböző korokból származó kézírásos források ol­vasása, értelmezése. Több éve, sőt évtizede foglalkozik primer dokumentumok feltárásával. Könnyűszerrel veszi az akadá­lyokat? Annyi év után ugyan gyakorlot­tan, ám éppen könnyűszerrel ma sem veszem az akadályokat. De ez a nehézség hozzátartozik a kuta­tómunka abban rejlő szépségé­hez, hogy a hiteles múltismeret, emlékezet érdekében történik. Mert múltismeretre, hiteles múlt­ismeretre és emlékezetre szüksé­ge van az egyes embernek ugyan­úgy, mint az emberi közösségek­nek. Úgy vélem, nagyon találó, amit erről Simone Weil, a francia filozófusnő 1943-ban vetett pa­pírra: »...hogy a jövőt megalkos­suk, ... hogy adni tudjunk, lenni is kell miből, és nincsen más éle­tünk, más életnedvünk, csak az, amit a múltból öröklött értékek­ből feldolgoztunk, magunkévá tettünk, újjáteremtettünk. Az em­beri lélek valamennyi szükséglete közül nincs egy olyan eleven, mint a múlt szükséglete... Történelem nélkül nincsen haza.« Min dolgozik mostanában? Szaklapoknak tervezem feldol­gozni a Zay-levéltárban talált kü­lönböző ismeretlen család- és művelődéstörténeti leleteimet.

Next

/
Oldalképek
Tartalom