Új Szó, 2008. január (61. évfolyam, 1-26. szám)
2008-01-25 / 21. szám, péntek
www.ujszo.com ÚJ SZÓ 2008. JANUÁR 25. Kultúra 9 Évekkel ezelőtt olvasta, s még ma is érvényesnek találta Charlotte Keatley darabját Lévay Adina rendező Nők az elvarázsolt birodalomban „Mindannyian cipelünk magunkkal valamiféle érzelmi hagyatékot, amit a szülőktől kaptunk" (Dömötör Ede felvétele) Csupa nő vitte színre Charlotte Keatley Anyám azt mondta, hogy ne! című darabját január elején a Komáromi Jókai Színházban. A fordítón, a hang- és fénymestereken kívül minden alkotó nő volt. A dramaturg, a díszlet- és jelmeztervező, az asszisztens, az öltöztető. Négy színésznőjátszik a színpadon, különös női sorsokat. SZÉL JÁNOS A rendezőnő szerint a feminizmus még mint téma sem merült fel a próbafolyamat során. A kortárs angol írónő, színésznő és kritikus darabja nem ezzel foglalkozik. Anyákról és lányokról szól. Szeretettől és gyűlöletről, az anyaság tabujáról mesél. Lévay Adina nem nyúlt Charlotte Keatley szövegéhez. Az egy-két húzás a Dömötör Varga Emesével való dramaturgiai munka eredménye. A rendezőnő még angliai egyetemi évei alatt olvasta a darabot, amelyet annyira megtetszett neki, hogy hazavitte Budapestre. Most a Komáromi Jókai Színházból érkezett felkérés nyomán az Anyám azt mondta, hogy ne! megmérettetett, és még mindig súlyosnak találtatott. Lévay Adina előadást rendezett belőle a Vasmacska Stúdió- színpadon. A magyar nyelvű ősbemutató után beszélgettünk. Mi érdekelte a darabban? Egyrészt a témája. Mindannyian cipelünk magunkkal valamiféle érzelmi hagyatékot, amit a szülőktől kaptunk. Az érdekelt, hogy ettől boldogok vagy boldogtalanok leszünk-e, hogy sikerül-e megszabadulnunk tőle. Másrészt nagyon érdekesnek találtam a darab dramaturgiáját, azt, hogy nem kronológiai sorrendben íródott. Vannak benne időn kívüli, ún. Senkiföldje- jelenetek, amikor a négy generációbeli nő találkozik egy játszótéren, egy homokozóban, egy költői, álombéli, képzeletbelihelyen. Ott hangzik el, hogy öljük meg anyut. Ezt a mondatot nem konkrétan kell érteni, én legalábbis nem úgy értettem. Sok olvasata lehet. Attól a pillanattól kezdve, hogy az előadás színpadra kerül, jön a közönség és megtekinti, a szabad asszociációkat már nem tudjuk befolyásolni. Ez a gyönyörűség a színházban. Ha egyszer valamit kiteszel, onnatól fogva a nézők hozzáköltik azt, amit a saját életük, érzelmi világuk szerint még hozzá tudnak költeni. Nincs vége a történetnek. Miért ezzel a négy színésznővel dolgozott? Germán Zillével már dolgoztam az Őszi álomban. Szvrcsek Anitát nagyon szeretem. Holocsy Krisztinát érdekes embernek találom, ezért szerettem volna vele dolgozni. Szoták Andreát kevésbé ismertem, de láttam a Mese a halott cárkisasszonyról című előadásban, és nagyon tetszett. A szerepe kényes szerep. Majdnem végig gyerek, azután kamaszodik. Nehéz szerep, de úgy éreztem benne olyan erő lakozik, mellyel meg tudja oldani. Előző komáromi sikerének, az Őszi álomnak érdekes és izgalmas próbái voltak. Az olvasópróbát, azután hat héttel később a főpróbát például egy temetőben tartották. Az Anyám azt mondta, hogy ne! próbafolyamata alatt meglátogattak egy iskolát. Sokat beszélgettünk arról, hogyan lehetne megeleveníteni egy gyermeket a színpadon. Abban egyetértettünk, hogy nem az infantilis gyermek felé kell mennünk, hanem a gondolat- és érzelemvilágát elkapni. Ha ez sikerül, mindegy, hogy az ember öt-, húsz- vagy hatvanéves. Felkerestünk egy iskolát, és próbáltunk másképp figyelni a gyermekekre, az ő szemszögükből nézni a világot. Erős az előadás képi világa. Homokban mászkálnak, térdelnek a szereplők, homokban áll a zongora. Körben a háttérben szeletekben lóg a felhős ég. Az előadás bátor plakátján pedig egy meztelen nő áll a zongora mellett. Amikor az előadáson dolgoztam, René Magritte belga festő képeit nézegettem. Az egyik festményének az a címe, hogy Elvarázsolt birodalom. Gadus Erika tervezővel azt mondtuk, ez a vüág mond valamit. Nagyon inspirált bennünket. Elkezdtünk beszélgetni. Mindig úgy dolgozunk, hogy én mondok valamit, ő arra válaszol valamit, végül kikristályosodik, ami nekünk kell. Szerintem Gadus Erikának egészen különleges teret sikerült a stúdióba varázsolnia. Az Őszi álom előadásának egyik alkotóeleme volt a zene. A zene ezúttala a kort jelöli. Azt, hogy melyik évben járunk. Itt ez a négy harminc év körüli színésznő, akik gyermekeket és öregasszonyokat is játszanak az előadás során, közben ott az egész huszadik század, kell a támpont a nézőnek. A zene segít beazonosítani a kort. Kellett egy zenei rész a Senkiföldjének is, ami nem visz a hatvanas, hetvenes évekbe, hanem idődén, így találtunk Dömötör Varga Emese dramaturggal egy Vivaldi-feldo- gozásra. Nem zenekar szólaltatja meg, hanem emberi hangok. Felix fiával az egész próbafolyamat alatt a színházban laktak. Anyaként és rendezőként milyen volt ez az időszak? Mindig így dolgozom. Felixet háromhetesen már a színházban pelenkáztam. Boldog, hogy színházban nő fel, én pedig megszoktam, hogy velem van. A legelején, amikor a szülés után elkezdtem dolgozni, nehéz volt a két próba közötti időben úgy foglakolzni vele, hogy közben nem rendezek. Megtanultam, hogy amikor dolgozom, nincs sok időm rá, de azután annak az időnek, amit együtt töltünk, minőségi időnek kell lennie. Amikor vele vagyok, nagyokat játszunk. Ám ha bemegyek a próbaterembe, csak a darabbal foglakozom. Az előadást az édesanyjának ajánlotta. Ô gyakran mondta, hogy: ne? Nem. Nekem nagyszerű anyukám van. Emlékszem, amikor megtudta, hogy cigarettázom, azt mondta: „Nem értek ezzel egyet, de - ne bújj el, inkább cigizz a konyhában, főzök neked egy kávét”. Máskor meg azt mondta: „Este tízre gyere haza. Ha később jönnél, telefonálj. Csak tudjam, merre vagy”. Anyám tanácsokat adott, és rám hárította a felelősséget. Nem tiltott semmit, nem volt minek ellenállni. A felelősséggel pedig kezdenem kellett valamit. Anyám most Olaszországban él, még nem látta az előadást. Hamarosan Budapestre jön. Akkor elhozom, hogy megnézze. Kiállítás Hunyadi Mátyásról Budapest. Egy reneszánsz uralkodó - Mátyás az államférfi, hadvezér és mecénás címmel nyílt kiállítás a budai Várban, a Honvédelmi Minisztérium Hadtörténeti Intézet és Múzeumában tegnap; a reneszánsz év keretében megrendezett tárlat Hu- nyádi Mátyás életét és korát tablókon és korabeli tárgyi emlékeken keresztül mutatja be. A kiállítás húsz tablóból áll, amelyet vitrinben elhelyezett műtárgyak tesznek teljessé. A tárlat központi darabja Mátyás király halotti pajzsának tökéletes másolata, amelynek eredetijét a párizsi Hadtörténeti Múzeumban őrzik. A kiállításról szóló ismertető szerint a magyar múzeumokban ebből a korszakból alig van tárgyi emlék, és ez különösen igaz a fegyverekre. Az időszaki kiállítás 2008. júniusáig tekinthető meg a budai Várban. (MTI) Mézesmaci-tortával ünnepelték Jan Hrebejk legújabb, Mézesmackó című komédiájának szerdai, szlovákiai bemutatóját, melyen az alkotók közül részt vett a képünkön is látható (balról) Ondrej Trojan pruducer, valamint a férfi főszereplők közül Jifí Machátek és Roman Luknár. A film várt és váratlan gyermekáldásról, téves szerelmekről, hűségről és megcsalásról, féltékenységről, a mindennapi családi életről szól prágai és római életképekkel megtűzdelve. (Peter Prochózka felvétele) Megnyílt a Szépművészeti Múzeum új kiállítása A Medičiek fénykora MTl-TUDÓSÍTÁS Budapest. Mátyás király megkoronázásának 550. évfordulóján megnyílt A Med iciek fénykora című kiállítás a Szépművészeti Múzeumban. A 60 olasz gyűjtemény 200 műtárgyát bemutató tárlatot tegnap Hiller István miniszter és Baán László, a múzeum főigazgatója nyitotta meg. „A reneszánsz olyan főművei vannak most itt, amelyek a világ minden táján a tananyag részét képezik” - mondta Hiller István, utalva Mantegna, Botticelli, Leonardo és Michelangelo alkotásaira. Az Élet és művészet a reneszánsz Firenzében alcímű tárlattól szólva rámutatott arra, hogy „Magyarországon az itáliai reneszánsznak ilyen csodálatos együttese soha nem járt”. Kiemelte: Mátyás királyt 550 éve éppen január 24-én koronázták meg a Duna jegén, ezért az idei évet az uralkodó és a reneszánsz kor tiszteletének szenteli Magyarország. Baán László a tárlattal kapcsolatban úgy fogalmazott: „szépség és életöröm uralkodik abban a világban, amelybe mostantól száz napon keresztül beléphetnek”. A tárlatot a rendezők két részre osztották: az első, XIV. századi korszak a művészetet hatalmas összegekkel támogató firenzei bankárcsalád, a Medičiek kezdeti idejét mutatja be utazási csekkek, korabeli hitelkártyák és pénzek segítségével. A korszakból emellett még szőtt alkotások, régi firenzei térképek, fából készült makettek kaptak helyet. PENGE A finnek nem rokonai senkinek? „A finnek nem rokonai sen gyöngéd lenni, miközben a senkinek” - kezdi versét Helvi lappföldi, pohjanmaai vagy a Hämäläinen. A sor olyan döb- karjalai férfiak természetrajzát benetes elemi erővel tör fel, nyújtja. Asko Martinheimo hogy szinte kérdés, miért nem humora egy hallá változott fiú ez lett a legújabb magyarul ki- megkapó történetében nyilvá- adott finn antológia címe. nul meg: az átváltozás drámai, Tény és való, hogy az ugyan- kafkai gesztusa itt a komikumebből a versből származó Millió ban oldódik fel. tűlevél erdeje hatványozottab- A könyv különösen nagy árban mozgósítja az olvasóban a deme, hogy jó néhány költe- sajátosan finn életérzés kon- mény több magyarításban is vencióit. A finnség határozott szerepel benne: a magyar szö________________ veget interpretációként és nem a finnt helyettesítő leképezésként kezeli. Roppant sajnálatos viszont az, hogy a szerzőkről (akik közül az átlagolvasó alig ismer párat) semmit se tudunk Cseny Zoltán meg, még az egyes szövegek kritikai rovata keletkezési ideje sem derül ki,------------------------ s a fordítókról is szeretnénk többet tudni puszta villámpos- tárgya e kiváló kötetnek, s ta-elérhetőségükön túl (remél- ahogy a címadó metafora mel- jük, a kiadók és a folyóiratok lett Pekka Parkkinennek köl- felfigyelnek rájuk!). Elkelt vol- teménye is megfogalmazza, na néha egy-egy jegyzetszerű valóban úgy tűnik, hogy: „a magyarázat is, mert itt-ott a finn irodalom az erdőben szüle- finn vüágban járatlan olvasó, tik / és ott tévelyegnek magya- bizony, tanácstalan (pl. mi lerázol.” Mítoszok keletkeznek, hét az a Karjalanheili?) épülnek le, korrigálódnak: ez a kötet valóban egy erdőhöz hasonlítható. Minden része természetesen tagozódik be létterébe, s szinte minden szövegben ott van „az egész,” a tűlevélben az erdő. Johanna Sinisalo sajátos finnugor misztikával átitatott, mágikusan költői elbeszélése alighanem a kötet egyik legjobb darabja: egy beavatási szertartás (a „csimika-próba”) bizarr misztériumát jeleníti meg számos allegorikus értelmezés lehetőségét felvillantva. Eeva Tikka Csónakvásárlás című novellájának alapkérdése, hogy ha megvásárolunk egy tárgyat, akkor megvesszük-e vele az Mindenesetre az antológia a előző tulajdonos sorsának egy legújabb finn fordítónemzedék darabját is. Raija Seikkinen az kollektív, markáns névjegye, írónői sorsot boncolgatja, s va- Az összeállítást az előszó tanúlóban izgalmas létleletét nyújt- sága szerint egy fordítói pályája a férfi-nő viszonynak egy zat előzte meg, s a pazar véghosszúra nyúlt autóút meditá- eredmény kétszeres tisztelgés cióiba ágyazva. Tuuve Aro is egyben: részint Finnország szintén hajlamos a parabolára: függetlenné válásának 90. év- egy ínyencségnek számító be- fordulójára emlékezik, részint főtt eltörésén keresztül ábrá- a műfordítóként, tanárként és zolja egy kapcsolat kríziseit, kultúraszervezőként is ismert Feltétlen említést érdemel Pét- Outi Karankót köszönti szüle- ri Tamminen sajátos humora, tésnapja alkalmából, mely valóságos nemzetkarak- (Millió tűlevél erdeje, terológiai dimenziókat nyer: Szerkesztette Simon Valéria egyszerre tud szarkasztikus és és Várady Eszter, Kalevala realista, trágár és szeretettelje- Baráti Kör, Budapest, 2007) Értékelés: ••#••••#00