Új Szó, 2007. december (60. évfolyam, 277-298. szám)
2007-12-10 / 283. szám, hétfő
6 Kultúra UJSZO 2007. DECEMBER 10. www.ujszo.com RÖVIDEN Médiadíj a Duna TV elnökének Budapest. Holnap először osztják ki a Duna Palotában a Budapesti Román Kulturális Intézet kulturális nívódíját és a médiadíjat. A kulturális nívódíjat Esterházy Péter kapja, akinek román nyelvre lefordított művei a Kis magyar pornográfia, az Egy nő, A szív segédigéi és a megjelenés előtt álló Harmónia caelestis. A pénzjutalommal járó díj egy bronzszobor, amely Jecza Péter alkotása, aki mind a romániai, mind a magyarországi Szépművészeti Akadémia tagja. Médiadíjat kap Cselényi László, a tizenöt éves Duna Televízió elnöke, a közszolgálati csatorna a kulturális sokszínűség és tolerancia érdekében kifejtett munkájáért, (ú) Magyar Irodalmi Fesztivál Párizs. Közel húsz magyar és francia író, illetve irodalmi szakember részvételével először került megrendezésre a hétvégén a Magyar Irodalmi Fesztivál Párizsban. A Fonó Zenekarnak köszönhetően élő zenével egybekötött felolvasásokból, kerekasztal-be- szélgetésekből, vitákból és dedikálásokból álló kétnapos fesztiválon a közelmúltban franciául megjelent magyar művekkel az alkotók és francia írótársaik társaságában ismerkedhettek az érdeklődők. A fesztivál ötletgazdája Virág Ibolya Párizsban élő műfordítókönyvkiadó, akinek nevéhez fűződik a közép-európai irodalom bevezetése a francia köztudatba, valamint a magyar irodalom iránti érdeklődés felkeltése Franciaországban. Kezdeményezésének a francia Kulturális Minisztérium, valamint a Párizsi Magyar Nagykövetség támogatásával a Párizsi Magyar Intézet adott otthont. (MTI) Folytatódik a Valami Amerika Budapest. A Valami Amerika második része jövő karácsonykor kerülhet a magyar mozikba - mondta el Herendi Gábor, a film rendezője. A film történetéről nem mondott semmit, az alkotók stratégiájának része, hogy ezt „nem szellőztetik meg, titokban tartják”. Hozzáfűzte, a produkció, melyet jövő év májusában kezdenek forgatni, valamilyen szinten kapcsolódik az első részhez, de „önállóan is megáll”. Tájékoztatása szerint az alkotást februártól fogják előkészíteni, addig a forgatókönyvet „csiszolják”. A szereplőkről szólva megemlítette, a második részben is ugyanazok játszanak, mint az elsőben, de néhány új karakter is feltűnik. A 2001-ben készült első részben Szervét Tibor, Pindroch Csaba, Szabó Győző, Hujber Ferenc, Ónodi Eszter, Oroszlán Szonja mellett többek között Básti Julit, Liptai Claudiát és Reviczky Gábort is láthatták a nézők. A Valami Amerika a 2002-es év legnézettebb magyar mozifilmje volt. (MTI) Antológia kortárs uniós drámaírók műveiből Európa a színpadon MTl-TUDÓSÍTÁS Utolsó darabjának bemutatóját már nem élte meg Maurice Béjart, a tánc felszabadítója, nagy megűjítója Szépségben és értékben a tökély Budapest. Európa a színpadon címmel jelent meg kétkötetes antológia 27 fiatal uniós szerző egy- felvonásos darabjaiból; a Kulturális Intézetek Európai Szövetsége (EUNIC) és az Olasz Kultúrintézet közös kötetét mutatták be a minap Budapesten. A bemutatón Paolo Guido Spinelli, az Olasz Köztársaság magyarországi nagykövete kiemelte: ezzel a gyűjteménnyel az uniós tagállamok sajátos színházi kultúráját kívánják bemutatni. A kötet huszonhét fiatal európai színházi szerző még kiadatlan egyfelvonásos munkáiból áll. A rövid életrajzokkal kiegészített darabok a szerzők anyanyelvén, olaszul és magyar nyelven olvashatóak. A bemutatót követő kerekasz- tal-beszélgetésen Joseph Farrel, a kötet egyik szerkesztője elmondta: míg az írók egy része tudatosan képviseli a nemzeti tradíciókat, addig mások inkább a kozmopolita megközelítéssel élnek. Az irodalomban is újfajta európai tudatosság van épülőben, ami in- terkulturális és egymástól függő identitást hoz létre - mutatott rá a szerkesztő. Az antológia 11 szerzőjének részvételével lezajlott beszélgetésen elhangzottakból kiderült: a kortárs alkotók munkájában meghatározó a nyelviség és a nyelvi identitás kérdése. A kötetben a kortárs magyar drámaírók közül Vinnai András Olló, puding, bomba című drámája kapott helyet. Címlapján búcsúzik a Paris Match korunk legnagyobb koreográfusától, Maurice Béjart-tól, attól a művésztől, akit a 21. század lexikonjai már nem a tánc mágusaként, hanem a tánc felszabadítójaként fognak emlegetni. SZABÓ G. LÁSZLÓ Nem ez az utolsó, róla készült portré. Lehet ez már húsz évvel ezelőtti is, de a szeme, a tekintete semmit sem változott az idők során. Ugyanaz az eltökéltség, hivatástudat és megszállottság sugárzott belőle utolsó éveiben is, mint hajdanán, amikor zseniális táncosaival Brüsszelben megalapította mára legendás együttesét, a XX. Század Balettjét. Nem Párizsban és nem Marseille-ben, a szülővárosában, hanem Brüsszelben, a belga fővárosban. Párizs nem volt képes melléállni, hogy ott működtesse saját társulatát, pedig a Ballet Theatre Paris élén megmutatta, mire képes. Brüsszel nem tétovázott. Mindent megadott neki. Ott fejleszthette ki totális színházát, zene és tánc, szöveg és tánc teljes szimbiózisát. Párizs most Béjart-t siratja. Delejes erejű portré a Paris Match címoldalán, gazdag képsorozat a belső lapokon. Az ötvennégy éves Béjart magasztosan „repül” Velence szívében, a Szent Márk téren. 1981 júliusa: a Biennale alkalmából Vivaldi zenéjére a Fényt viszi el a lagúnák városába. 1968, Brüsszel: Béjart magányos sétája az ódon utcákon, miközben új darabja, a Baudelaire bemutatójára készül Grenoble-ban. 1972, Knokke: szeretett táncosával, élete Tűzmadarával, az argentin Jorge Donn-nal a belga tengerparton. Közös fotók legendás táncosokkal: Paolo Bartoluzzival, Mihail Barisnyikowal, Rudolf Nure- jewel, Alekszandr Godunowal. Párizs Béjart korszakalkotó nagyságát méltatja. Késő. Korábban kellett volna. Maurice Berger, mert csak később lett Béjart, november 22-én elhunyt. Vese- és szívpanaszokkal vitték a lausan- ne-i kórházba, s már nem tudták megmenteni. Teste a végsőkig kimerült. Élete utolsó éveiben már sokat betegeskedett, a tánctól azonban képtelen volt megválni. A márkanevek egyedítő szerepük révén a tulajdonnevek csoportjába tartoznak. A szakiroda- lom szerint a márkaneveknek két jól elkülöníthető fajtájuk van: az ún. emlékeztető nevek, amelyek a termék készítőjére, a készítés helyére, illetve a készítmény egyéb jellemzőjére utalnak (pl. Petroff, Pilsner, Túró Rudi); valamint a fantázianevek, amelyek általában a termék egy-egy jellemző tulajdonságát emelik ki (pl. Piros Arany, Hohes C, Helia-D). E névtípus helyesírását eleve nehéz szabályozni, a márkanevek ugyanis jogüag védettek, ami azt jelenti, hogy az írásgyakorlatban a bejegyzésükkor rögzített formát kell követni. Alapvető szabály azonban, hogy mind az egy-, mind a többtagú márkaneveket közös nagy kezdőbetűvel írjuk, pl.: Nivea, Sony, Fiat Unó, Pepsi- Cola. Ha a márkanévnek kiegészítő eleme - pl. szám- vagy Tizennégy éves korában már a párizsi Opéra National színpadán táncolt, nyolcvanegyedik esztendejéhez közeledve még alkotott. Utolsó koreográfiáját már nélküle mutatják be Lausanne-ban, ahol 1987-ben alapított új együttest. Hamvait, kívánságának megfelelően, a belgiumi Oostendénél hintették a tengerbe. Tánc az életért című, frenetikus erejű produkciójának a műsorfüzetében írja: „Az én balettjeim legfőképpen találkozások. Élet és zene, halál és szerelem találkozik, összefutnak azok az emberek, akiknek az élete és művészete újjászületett bennem - az a táncos is újra él, aki régebben voltam, de már közelebb áll a tökéletességhez - mindahányszor megismétlik a balettjeimet. Ez a produkció megmutat valamit abból, hogy mit jelent számomra a Queen zenéje. Van benne invenció, erőszak, humor, szerelem és sok egyéb. A Tánc az életért az ifjúságról és a reményről szól. És menthetetlen optimistaként egyetértek a Queennel: bármi történik is az életemben, a betűjelzése - is van, aszerint kell eljárnunk, ahogy azt a bejegyzett kereskedelmi védjegy előírja, vagyis: Helia-D (kozmetikum), Levi’s 201 (farmermárka), Pántén Pro-V (hajkozmetikum) stb. A nem márkanévként használt, többnyire a termék származási helyére utaló nevek tagjait általában kisbetűvel írjuk, pl.: herendiporcelán, gyermelyi tészta, prágai sonka, tokaji bor. Hirdetésekben, reklámokban, árucímkéken azonban gyakran nagy kezdőbetűsen vagy csupa nagybetűsen jelennek meg az előbbi, illetve a hozzájuk hasonló megnevezések, pl.: Herendi porcelán, Gyermelyi tészta, Prágai sonka, TOKAJI. Gyakran okoz bizonytalanságot a márkaneveknek az egyéb tulajdonnevektől (pl. cégnevektől) való megkülönböztetése is. A márkanév és a cégnév ugyan két különböző tulajdonné- vi kategóriát képvisel, a gyakorlatban viszont általában nehéz őket kettéválasztani. Megoldást ilyen esetben a bejegyzett keresjátéknak mindenképpen folytatódnia kell.” The Show Must Go ón. A játék folytatódik: a Béjart Ballet Lausanne irányítását az együttes nem sokkal ezelőtt még jeles táncosa, Gü Roman vette át, aki 1993 óta a társulat helyettes vezetőjeként segítette mestere munkáját. Igazgatóvá történő kinevezéséről az együttest felügyelő alapítvány vezetése döntött. Az 1960-as születésű francia táncos- koreográfus a Tánc az életért videofelvételén káprázatos szólójával Mozart Thamos című opusát teszi emlékezetessé. Pár perccel később ő olvassa fel a legfájóbb levelet: „Azt mondták, ne háborúzzunk, inkább szeretkezzünk. Megtettük. Akkor most miért visel ellenünk háborút a szerelem?” Béjart kérdezi ezt - a mi nevünkben. Béjart, aki szépségről és szerelemről, gyönyörről és fájdalomról, érzékiségről és gyötrő kétségekről szinte mindent tudott, ami embernek megadatott. Koreográfiái korunk legfényesebb, legerőteljesebb, legeredetibb és legtelítettebb táncművei. kedelmi védjegy jelenthet: a csupa nagybetűvel írt FIAT név például a gyártó cég nevét jelöli, míg a nagy kezdőbetűs Fiat elnevezés a márkanevet. Ha a márkanév után feltüntetjük a termék típusát is, a típusjelölő szót kisbetűvel írjuk, és kötőjel nélkül kapcsoljuk a tulajdonnévi értékű tag(ok)hoz, pl.: Bramac építőanyag, Knorr leveskocka, Palmex Color mosópor, Visa Electron kártya. A márkanevek toldalékolásában a közvetlenül (tehát kötőjel nélkül), illetve kötőjellel történő kapcsolásmód jelenti a legfőbb gondot. Alapvető szabály, hogy a jelek és a ragok kötőjel nélkül kapcsolódnak a márkanevekhez, pl.: Fiatja, Sonyt, Palmex Colorral. A toldalék tőnyújtó hatását azonban ilyenkor is jelölni kell, pl.: Alfa Rómeóval Niveát, Pepsi-Coláról. Ha a márkanév hosszú mássalhangzóra végződik, az ugyanazzal a mássalhangzóval kezdődő toldalékot kötőjellel kapcsoljuk „Erőm annak az erőnek a része, amelyet Mephisto ajánlott fel nekem: olyan erő, amely hol jót akar, hol rosszat tesz” - nyilatkozta húsz évvel ezelőtt, A mi Faustunk bemutatóját megelőzően. Ez az erő szállt most el vele oda, arra a helyre, amelyet ő maga egyszerűen csak senki földjének nevezett. Elszállt, hogy hamvait messze vigye, egészen a végtelenbe. Kézjegyét, stílusát, szellemiségét és nemes fatalizmusát azonban itt hagyta. Azt táncosai viszik tovább, akik egy életre megtanulták: a művészetben nem lehetnek gátak, falak, tabutémák. Nyolcvan perc alatt a Föld körül. Ez az utolsó Béjart-balett címe. December 20-án lesz a bemutatója Lausanne-ban. Nélküle és mégis vele. „Nevetve szeretnék meghalni” - mondogatta könnyedebb pillanataiban, miközben szigorú, már- már mogorva szemmel nézte a világot. Ez maradt élete egyetlen beteljesületlen vágya. Művészként minden álmát megvalósította. A tökélyt hagyta ránk. Szépségben is, értékben is. hozzá, pl.: Knorr-ral Duracell-lel. S bár a helyesírási szabályzat nem tér ki a márkanevek melléknévképzős írásmódjára (merthogy általában ritkán vesznek fel ilyen jellegű toldalékot), a Helyesírás c. kézikönyv (Laczkó - Mártonfi szerk., Osiris Kiadó: Budapest 2004) ilyen esetben az alábbi eljárást javasolja: az egyelemű nevek kisbetűs alakjához közvetlenül (pl. niveás, persiles); a több különírt tagból álló, illetve kötőjellel fűzött márkanevekhez pedig - az alapalak kezdőbetűinek megváltoztatása nélkül - kötőjellel kapcsolódik a képző (pl. Pepsi-Colá-s, Levi’s 201-es). Az idegen márkanevek toldalékolásának módját az elhevezés kiejtett alakja szabályozza. Ennek megfelelően a toldalék kapcsolódhat közvetlenül, kötőjel nélkül - pl.: Bramackal (ejtésforma: ’bramakkaľ) -, illetve kötőjellel - pl.: Renault-val (ejtésforma: ’rö- nóvaľ), Palmolive-ot (ejtésforma: ’palmolivoť). Az ANIMA Társaság vers- és prózamondókat felkészítő pedagógusok részére szakmai napot szervezett szombaton Kassán, a Márai Sándor Gimnázium és Alapiskola épületében. A rendezvényen, amelyen egyebek közt a vers- és prózamondás értékelésének szakmai kritériumairól, beszédtechnikáról és hangképzésről volt szó, 12 pedagógus vett részt. (Haraszti Mária felvétele) 1 OTTHONUNK A NYELV A márkanevek alapvető helyesírási kérdései MISAD KATALIN Művészként minden álmát megvalósította (Képarchívum)