Új Szó, 2007. július (60. évfolyam, 151-175. szám)

2007-07-09 / 156. szám, hétfő

6 Kultúra ÚJ SZÓ 2007. JÚLIUS 9. www.ujszo.com RÖVIDEN Díj az Iszka Utazása két szereplőjének Varga Mária és Varga Rózsika nyerte el a legjobb színészi alakítás díját a szombaton befejeződött brüsszeli európai filmfesztiválon Bollók Csaba Iszka utazása című filmjében nyújtott alakításáért. A testvérpár a Déli-Kárpátok bányavidékén élő utcagyereket játszik, s mindketten ebben a filmben szerepelnek először. A 38. Magyar Filmszemle fődíjas alkotása, amely közel négy év előkészítő munka után született meg, a rendező és Varga Mária véletlen találkozásá­nak köszönheti létrejöttét. A nemzetközi elismerést a testvérpáros másik tagja, Varga Rózsika személyesen vette át Brüsszelben, Bollók Csaba és Csere Agnes, a film producere kíséretében. (MTI) Türingiai Erzsébet - egy európai szent című kiállítás Szent Erzsébet musicalben MTl-HÍR Véget ért Karlovy Vary 42. fesztiválja. Tarolt az orosz film, „a futottak még" kategóriában végzett a két magyar Izland kapta a Kristály Glóbuszt Az idei legnagyobb győztes: Baltasar Kormákur és felesége Eisenach. Szent Erzsébet legen­dája nem ismer határokat, se föld­rajzit, se műfajit. A tragikus sorsú magyar királylányt Sárospatak mel­lett két német tartomány, Türingia és Hessen is magáénak vallja, a Né­metországban zajló megemlékezé­sek keretében pedig „megmusicale- sítették” életét. Az ősbemutató ha­talmas sikerrel a hét végén volt Ei­senach városában, közvetlenül an­nak a wartburgi várnak a közelé­ben, ahol II. András magyar király és merániai Gertrud harmadik gyermeke mindössze 24 évig tartó életének nagy részét töltötte. Az 1207-ben született Erzsébet négy­évesen került a türingiai Wartburg­ba, s tizennégy évesen adták felesé­gül. Férjének, IV. Lajos tartományi Az előző írásban a szervezeti egységeket megnevező szlovák odbor és oddelenie szavak magyar megfelelőivel foglalkoztam. Amint arra rámutattam, szlovákiai ma­gyar szövegekben aránylag gyak­ran találkozunk az ’intézményi szervezeti egység1 jelentésű odbor szó szakosztály fordításával, holott az adott esetben az odbor funkcio­nális megfelelője a főosztály. A múltkor tárgyalt másik szó az oddelenie (az odbor alá tartozó szervezeti egység), amely magya­rul lehet osztály vagy ügyosztály. A nagyobb intézmények szerke­zete azonban rendszerint nem két-, hanem többszintű. Ha megnézzük különböző szlovák szervezetek, hi­vatalok és intézmények szervezeti felépítését, akkor láthatjuk, hogy bennük a két említetten kívül egyéb egységek is vannak, így pl. sekcia, útvar, úsek, referát. Ezek magyar megfelelőinek megállapí­tása nem egyszerű, mert ’intézmé­nyi szervezeti egység1 jelentésben egymáshoz, valamint az odbor- nak, ill. oddelenie-nek nevezett egységhez viszonyított helyzetük, az alá- és a fölérendeltségi viszony nem egyértelmű. Az nyilvánvaló, hogy a referát a legkisebb szerveze­ti egység. A különböző intézmé­nyek felépítését áttekintve viszont úgy tűnik, hogy az útvar, a sekcia és az odbor ugyanazon szinten he­lyezkednek el, és nincsenek egy­más alá rendelve. Úsek-nek viszont akár a legfelső, akár a legalsó szin­ten található egység nevezhető, az­az az úsek lehet az odbor fölött, de az alatt elhelyezkedő egység is. A besorolás bizonytalanságát nem oldja az sem, ha megnézzük a szlovák értelmező szótárban közölt jelentésüket, ugyanis az itt tárgyalt valamennyi szlovák szó (azaz sekcia, útvar, úsek, odbor, oddele­nie, referát) értelmezésében szere­pel: hivatal, intézmény szervezeti egysége, része’, és rendszerint egy­grófnak a halála után elűzték on­nan, s a mai Hessenben telepedett le. Ez arra sarkallt néhány művészt, hogy legendáját musicalként vi­gyék a színpadra. A rock- és popze­nével, valamint tánccal teletűzdelt darabot az osztrák Reinfried Schiessler rendezte. Miközben Wartburg városában péntek óta zajlanak a Szili Katalin magyar par­lamenti elnök, valamint a türingiai és a hesseni tartományi miniszter- elnök által megnyitott, Türingiai Erzsébet - egy európai szent című kiállítás rendezvényei, számos más programmal emlékeznek Erzsébet­re. Ennek része a musical is, amely műfaja ellenére egyáltalán nem „ünneprontó”. Sőt gazdagítja az Árpád-házi Szent Erzsébetről kiala­kított képet, közelebb hozva azt a fiatalabb generációkhoz is. más szinonimájaként szerepelteti őket a szótár, így a sekcia szó jelen­tése a szótár szerint hivatal, intéz­mény nagyobb osztálya, szervezeti egysége’. A sekcia szinonimáit ke­resve az odbor címszóhoz találunk utalást, az odbor mellett pedig az alábbi szinonimákat sorolja fel a szótár: sekcia (értelmezés nélkül), referát (’általában kisebb szerveze­ti egység1 értelmezéssel), odde­lenie (’a főosztály alá tartozó önál­ló szervezeti egység1 értelmezés­sel) . Az úívarjelentése a szótár sze­rint 'szervezeti egység vagy annak része’, szinonimái pedig a jednotka (azaz ’egység1) és a formácia (mint szakszó, jelentése 'alakulat, egy­ség, formáció’). Az úsek jelentései közül itt a 'működési terület, szak­terület1 jelentések jöhetnek szóba. Nézzük meg most a szlovák-ma­gyar szótárak megfelelő címszavait is! Sajnos, itt is azt látjuk, hogy nem sok eligazítást nyújtanak. Ä Stel- czer-Vendégh-féle szótárban - a csak ide illő magyar megfelelőket kiválogatva - ezeket a megfelelte­téseket találjuk: sekcia: osztály, szakosztály; úsek. 1. részleg, sza­kasz; 2. ág, terület, tér szektor; út­var: alak, alakulat forma. Mivel a szlovákban a sekcia az oddelenie és az odbor felett áll, nyilvánvalóan nem lehet magyarul osztáJy-nak nevezni, szakosztály-nak pedig csak akkor, ha a sekcia egyesületi szervezeti egységet jelöl (ami a szlovákban nem jellemző). Valószí­nűleg e szótárnak is köze van ah­hoz a tényhez, hogy a szlovákiai magyar szövegekben a hivatali egy­ségek nevében szereplő úsek-et rendszerint részleg-nek vagy szak- asz-nak fordítják, holott ezeket hi­vatali egység megnevezéseként Magyarországon nem használják. Az értelmező kéziszótár szerint a részleg jelentése 'üzemnek, válla­latnak stb. többé-kevésbé önálló, gyakran helyileg is elkülönülő ré­sze’. A szakasz pedig csak katonai típusú szervezetnél jelent egyfajta szervezeti egységet. (Folytatjuk.) Nem adott díjat Kamondi Zoltán Dolinájának Karlovy Vary idei fesztiválján a nemzetközi zsűri. A ver- senyfilmek kategóriájából más filmeket emelt ki. De nem nyert a másik magyar produkció, Bogdán Árpád Boldog új élet című alkotá­sa sem, amely A Nyugat Ke­letje szekcióban szerepelt. SZABÓ G. LÁSZLÓ A két film értékéből mindez ter­mészetesen nem von le semmit, legfeljebb azt jelzi: Kamondi Zol­tán különleges képi világú és sú­lyos társadalom-politikai kérdése­ket feszegető opusa túlságosan ne­héz (rágós?) falat lehetett a zsűri számára, a hányatott sorsú cigány­fiú története pedig még Bogdán Árpád sajátos tálalásában sem tu­dott igazán maradandó lelki nyo­mokat hagyni. A fesztivál utolsó fejezetét olyan nevek színesítették, mint Wim Wenders, Barbra Leibovitz, Steve Buscemi és Andrej Zyjagincev. Wenders azonban ez alkalom­mal fotográfusként volt jelen a fesztiválon, nem pedig rendező­ként. Karlovy Vary alsó pályaudva­rán három vagonból álló szerel­vény várta azokat, akik A Millió Dolláros Hotel és a Buena Vista Social Club forgatása során készült színes fotóit akarták látni (a feke­te-fehéreket a hatvankét éves né­met rendező felesége, Donata ké­szítette). Kiváló ödet a fesztivál szervezőitől: a vasúti síneken moz­gó képtár április óta jár városról városra, s augusztus végén jut el a végállomására. Csehország több jelentős pontján kínál nem min­dennapi látnivalót az érdeklődők­nek, hiszen minden vagonban más zene szól a képekhez. A Millió Dol­láros Hotel fotósorozatához a U2 frontembere, Bono Vox komponált zenét, a Buena Vista Social Club dokumentumfotóinak pedig az ugyancsak világhírű Ibrahim Ferrer muzsikája ad páratlan han­gulatot. Kuba hétköznapjait, fé­nyét és nyomorát Donata Winders mutatja meg. Az életüket múlató, ráérősen szivarozó, dominózó idős szigetlakok arca mögött a Castrót éltető falfeliratok mellett az a pár szó is magáért beszél, hogy „We believe in dream” (Hiszünk az ál­mokban). Annie Leibovitzról, napjaink egyik leghíresebb amerikai fotog­ráfusáról, a Vogue és Vanity Fair immár legendás munkatársáról húga, a dokumentumfilmes Barbra forgatott hagyományos portréfil- met. Kilencven percben egy élet, mondhatnánk, ha nem tudnánk: Annié Leibovitzhoz igazán kegyes a sors, hiszen párhuzamosan fut több élete. A nagynevű művészek, a hollywoodi sztárok mellett fotó­zott ő rákos betegeket is, de ott volt a ruandai véres események sűrűjé­ben és a szerbiai apokalipszis fegy- vertüzébenis. Bátor, nagy feladato­kat vállaló, lehetetlent soha sem­miben nem ismerő ember. Az ő fel­vételeivel vált híressé a Rolling Stones, ő fektette tejjel teli kádba Whoopi Goldberget, ő beszélte rá Demi Moore-t, hogy terhesen pó­zoljon a Vanity Fair címlapján, ő kente be sárral, de tetőtől talpig Stinget, ő raboltatta el a földről egy ijesztő madáremberrel Keira Knightley-t. Egy nő, aki képes volt megőrizni az arcát* azok között is, akik naponta cserélgetik maszkjai­kat. Mick Jaggertől Patti Smithig nagyon sokan megszólalnak a film­ben: Annie Leibovitz ezek után már le is tehetné a gépet, hiszen min­dent elért, amit egy jeles fotográfus elérhet, ő azonban továbbra is fá­radhatatlanul dolgozik. Steve Buscemit, az amerikai füg­getlen filmesek nagy kedvencét, az örök lúzert előbb Tom DiCillo Elká­bulva című alkotásában láthattuk egy valóban gádástalan paparazzo szerepében, saját rendezésében, az Interjúban viszont már arcátlan ri­porterként remekel. Egy cinikus háborús tudósítót alakít elképesztő lendülettel, aki most egészen új fel­adat előtt áll. Egy teleregény nép­szerű főszereplőjével kell beszélge­tést készítenie, akit Sienna Miller játszik. Mennyi gúny és mennyi bántó megjegyzés! Eleinte úgy tű­nik, nem is lesz az interjúból sem­mi, hiszen a férfi mindent elront, amit ehonthat, aztán mégis a szí­nésznő lakásán köt ki, ahol rende­sen pofára esik, magánemberként azonban ő maga is megnyílik. Nem egészen másfél óra két nagyszerű színésszel, egyetlen helyszínen. Éles dialógok, pergő szójátékok, le­hengerlő gesztusok. Steve Buscemi hatalmas alakítása a film, Sienna Miller személyében persze a lehető legjobb partnerre talált. Visszatérés című filmjével pár évvel ezelőtt Velencében nyert Andrej Zyjagincev. Friss rendezé­sével, a Száműzetéssel Karlovy Varyban a Nyitott szemmel szekci­ót gazdagította. Tarkovszkij hatása most is tagadhatatlan. A hosszú snittek sora, az arcokon, a tájon, a szobabelsőkön ráérősen és mélyre­hatóan pásztázó kamera (Mihail Kricsman festői látásmódja) való­sággal lenyűgözi a nézőt, úgy kerül a történet hatása alá, mintha köny­vet olvasna. Rokonszenves házas­pár két gyerekkel, a félj vidéki szü­lőházában, idillikus környezetben. A feleség egy nap bejelenti: ismét terhes, de másvalakitől. Haragra gerjedt félje küretre kényszeríti, amely a nő halálát okozza. Amikor kiderül az igazság, hogy a nő félre­vezette, mert mégis ő az apa, már késő. Kevés szöveg, beszédes arcok (Konsztantyin Lavrenyenko és Ma­ria Bonnevie), a lélek legrejtettebb zugaiban zajló drámák. Zyjagincev az orosz film új hullámának kétség kívül egyik legmarkánsabb képvi­selője. Jól startolt a pályán a harmincöt éves Alekszej Popogrebszkij is, aki első önálló játékfilmjével, amely­nek forgatókönyvét is ő írta, négy díjat söpört be Karlovy Vary idei fesztiválján Oroszországnak. Az Egyszerű dolgok egy kínok és gon­dok között vergődő altatóorvos op­timista története. A filmkritikusok nemzetközi szövetsége (FIPRESCI) és az ökomenikus zsűri külön-kü- lön díjazta, a főszereplő, Szergej Puszkepalis a legjobb férfi alakítás diját, filmbeli partnere, Leonyid Bronyevoj pedig különdíjat kapott a versenyfilmek zsűrijétől. A leg­jobb női alakítás díját a spanyol El­vira Mínguez nyerte el a Szégyen­ben nyújtott játékával. Különdíjjal jutalmazta a zsűri az ausztrál Michael James Rowland Boldog ki­lométerek című filmjét, a legjobb rendezés díját pedig a norvég Bard Breien vehette át A negatív gondol­kodás tanfolyamáért. Két díjat tud­hat magáénak Az üvegvisszaváltó című, legfrissebb cseh mozisiker. Zdenék Svérák a legjobb forgató- könyvért járó elismerést, rendező fia, Jan pedig a közönségdíjat ve­hette át a filmért. „Köszönöm a fi­amnak, hogy vagy hatszor átíratta velem a történetet, és már utáltam őt minden újabb észrevételéért - jegyezte meg nevetve az idősebb alkotó -, de köszönöm a feleségem­nek is, hogy otthon néha úgy beszél velem, ahogy, mert írás közben eb­ből merítettem a legtöbbet, így je­lentős mértékben megkönnyítette a munkámat.” A Nyugat Keletje szekcióban az Armin című Ognyen Szvilicsics rendezte horvát-német-bosnyák koprodukcióban készült alkotás vitte el a pálmát. Kristály Glóbuszt ketten kaptak: Baltasar Kormákur, a Myrin (Jár City) izlandi rendézője és életmű­véért a hollywoodi „pingvinem- ber”, Danny DeVito, aki bár megha- tódottan tartotta kezében a nem éppen pehelykönnyű üvegszobrot, humorérzéke most sem hagyta el. „Szép ez a golyó - állapította meg a fényes üveggömböt szorongatva. - Szép és nagy. Mostantól fogva biz­tos, hogy imádni fognak a nők.” OTTHONUNK A NYELV ÉH iMtan mMMniímhM Az úsek, útvar, sekcia, referát szervezeti egységekmagyarul (1) SZABÓM1HÁLY GIZELLA A kis- és a nagy ember: Danny DeVito és Jifí Bartoska, a fesztivál igazgatója (CTK-felvételek)

Next

/
Oldalképek
Tartalom