Új Szó, 2007. június (60. évfolyam, 125-150. szám)

2007-06-30 / 150. szám, szombat

14 Szalon - hirdetés ÚJ SZÓ 2007. JÚNIUS 30. www.ujszo.com Ha az antropológust elnyomja az álom egy tisztáson, könnyen arra ébredhet, hogy egy közönyös kecske elmélázva rágcsálja a jegyzeteit... ( Az észak-kameruni bennszülöttek esete a hűtővel , Nigel Barley: Egy zöldfülű antropológus ka­landjai. Feljegyzések a sárkunyhóból. Fordí­totta: Varró Zsuzsa. Typotex, Budapest, 2006, 216 oldal, 2500 Ft. Hallottak már a doajókról? Az észak-kameruni félelme­tes bennszülöttekről, a he­gyi pogányokról, akik sár­kunyhókban laknak, majd­nem csupaszon sétafikái­nak, ráadásul - Szodoma és gomorra! - koponyakultu­szuk van? GAZDAG JÓZSEF Néhány vakmerő misszionáriust leszámítva senki sem merészke­dett e „vad és renitens” törzs köze­lébe, így aztán a világnak nemigen volt tudomása arról, mi fán terem is voltaképpen a doajó. Ezért dön­tött úgy Nigel Barley angol antro­pológus, hogy eltölt közöttük egy évet, s óvatos léptekkel bemerész­kedett az oroszlán barlangjába. S hogy mi történt odabent? Anti-misszió Egy afrikai terepmunkára indu­ló antropológusnak két szabály lebeg a szeme előtt: még indulás előtt meg kell írnia végrendeletét, a továbbiakban pedig jól teszi, ha óvakodik a bennszülött nőktől. Azt a szabályt, hogy szinte vallá­sos áhítattal közelítsen vizsgáló­dása tárgyához, Barley szerencsé­re nem tartotta meg. Élménybe­számolójának egyik nagy erénye ugyanis a pátoszmentesség. Az Egy zöldfülű antropológus kalandjai... nem doajóföldi bé­dekker, a szerző az útirajzokra jellemző ájult csodálat helyett fa­nyar humorral (és öniróniával) kalauzolja el az olvasót Kame­runba, a lassú és kiszámíthatat­lan bürokrácia világába, ahol az ügyintézés idegtépőén hossza­dalmas, ahol a főváros (Yaoundé) fő emlékműveinek „annyi a vará­zsa, mint az országút menti büfék építészetének”, s ahol a technika vívmányai közül a rádiós magnó a legnépszerűbb. Mindenütt tel­jes hangerővel szól, s a helyiek „őszintén meg vannak rökönyöd- ve azon, hogy a nyugatiak szeret­nek csendben lenni, pedig felte­hetően tudnának elég elemet venni ah­hoz, hogy éjjel-nap­pal szóljon a rádió­juk.” Afrikában nem léte­zik privát létszféra, még az észak-kame­runi hegyekben sem, ahová Barley-t meg­előzően csak egy-két fehér ember jutott el. Ők voltak a hittérí­tők, a misszionáriu­sok, akiket az antro­pológusok (újabb szabály) elvből rü­hellnek, s nem azért, mert a dzsungelben eltöltött évek alatt „becsavarodnak”, jobb esetben rigolyá- sak, rosszabban dü­höngő őrültek lesz­nek, s pizsamában rohangálnak a misz- szió verandáján. Az antropológus az­zal vádolja a hittérí­tőt, hogy a misszió felszámolja a hagyo­mányos kultúrát, a bennszülöttekből le- igázott, tehetetlen és zavarodott tekintetű idiótákat csinál, s a leg­főbb becstelenségük abban áll, hogy „olyan gondolatrendszere­ket éxportálnak a harmadik világ­ba, amelyeket a Nyugat nagyrészt már leselejtezett.” „Neked tiszta az ég, pina?” Barley ezért nem a misszión, ha­nem egy doajó faluban vert tanyát. A Tarzan-filmeken nevelkedett ol­vasó más bennszülöttekre számí­tott: a doajók nem mázolják csíkos­ra az arcukat, nem lövöldöznek mérgezett nyilakkal, mivel a legke­vésbé sem ellenségesek, pedig a legerősebb fogadkozásuk („a ké­semre mondom”) meglehetősen harcias. Inkább csak kíváncsiak és lusták. Rossz nyomkeresők, az er­dő állatait nem ismerik, a kaméle­ont mérgezőnek, a kobrát viszont ártalmatlannak tartják, s számukra minden madár egyforma. Az álla­tokat képről sem ismerik fel, mivel- vizuális hagyomány híján - nem tudják azonosítani a képen ábrá­zoltakat, az eltérő fény, a torzítás megzavarja őket, s hiába látott már mindegyikük leopárdot, a leopár­dot ábrázoló képeslapot zavartan forgatják minden irányba, majd fej­jel lefelé tartva azt mondják rá: nem ismerem ezt az embert. Mint ahogy a férfiak nem ismerik a nők, a nők pedig a férfiak nemi szervét: az aktus teljes sötétben történik, s egyik fél sem lehet teljesen mezte­len, s az is legalább ennyire szokat­lan, hogy a nők még házasságon belül is díjazást vámajc szexuális szolgáltatásaikért. Különös az időkezelésük is, nem órákban vagy napokban, hanem évszakokban gondolkoznak, s ha a megbeszéltekhez képest egy hetet késnek egy találkáról, fel sem tű­nik nekik. Az idő számukra nem olyasmi, amit rögzíteni lehetne. A köszönés azonban kötelező, így hangzik: - Neked tiszta az ég?- Nekem tiszta az ég, és neked? - Nekem is tiszta az ég. De az antropológus hiába gya­korolja heteken át ezt a formulát, a doajó nyelv politon szerkezetű, vagyis a tónuson múlik ugyanan­nak a hangsornak a jelentése, s az intonáció dönti el, hogy például kérdő névmásról, vagy női nemi szervről van szó. így fordulhatott elő, hogy egy apró hanglejtésbeli eltérésnek köszönhetően Barley azzal köszöntötte reggelente a meghökkent doajókat: „Neked tiszta az ég, pina?” Az esőfőnök műfogsora A doajó falu életében az egyik legnagyobb csoda Barley paraffi- nos hűtőszekrénye volt. A doajók életükben először láttak jeget, s az élmény hasonlóan eksztatikus volt számukra, mint a macondóiak szá­mára Garcia Márquez Száz év ma­A recept nem túl bonyo­lult: vágy egy fekete kecs­két, vágd le, a vérét pedig kend az ún. esőedényekre, aztán válj türelemmel... gúny című regényében. A jeget nem, a pénzt viszont ismerték, oly­annyira, hogy a műfogsorával hi­valkodó esőfőnök (aki impotens lé­tére rangjának megfelelően tizen­két feleséget tartott) néhány fon­tért elárulta Doajóföld legféltet­tebb titkát, az esőcsinálást. A re­cept nem túl bonyolult: végy egy fe­kete kecskét, vágd le, a vérét pedig kend az ún. esőedényekre, aztán válj türelemmel, az eső előbb- utóbb eljön. Persze, az afrikai terepmunka közelről sem idillikus, a legkülön­félébb lábgombák mellett a fertő­ző májgyulladást (hepatitiszt) sem lehet megúszni. Állandó ve­szélyt jelentenek a termeszek is, mert észrevéüenül, belülről száll- ják meg és rágják szét a könyve­ket, a több millió kabóca éjjeli lár­mája biztos út a megtébolyodás- hoz, a sárkunyhók sarkában fész­kelő skorpiókkal meg kell tanulni együtt élni, s ha az antropológust elnyomja az álom egy tisztáson, könnyen arra ébredhet, hogy egy közönyös kecske elmélázva rág­csálja a jegyzeteit. Hogy kinek mi a szokatlan, az persze relatív: Barley „búcsúbulija” után (amikor negyven sörtől az egész falu fék­telenül berúgott), a doajó főnök . sajnálkozva közölte az antropoló- " gussal, hogy szívesen elkísérné őt angol falujába, de félne egy olyan országban, ahol mindig hideg van, s ahol olyan veszedelmes vadállatok élnek, mint a misszión látott európai kutyák. Olvasóink figyelmébe Ha buszon vagy vonaton veszik majd kézbe Barley könyvét, ké­szüljenek fel arra, hogy olvasás közben hangosan fel-feínevetnek majd, magukra vonva ezzel utas- í társaik figyelmét. Mert az Egy ( zöldfülű antropológus... nem szá­raz nyelven, s végképp nem csak a szakmabeliek számára íródott ta- ( nulmány. Izgalmas, akár egy kri­mi, s legalább annyira szórakozta­tó, mint egy vérbeli Rejtő-regény. S nem mellékes az sem, hogy Var­ró Zsuzsa kitűnő fordítása élveze­tes magyar nyelven szólal meg. Egy szó mint száz: rendkívüli könyv. Vegyék meg, kölcsönözzék ki, olvassák el! Nem fognak csa­lódni. A késemre mondom. ÁRKÁD ROSSMANN SALAMANDER KOZtUStw DIVATBA HOZZUK A MINŐSEGET NewYorkeR

Next

/
Oldalképek
Tartalom