Új Szó, 2007. március (60. évfolyam, 50-76. szám)

2007-03-28 / 73. szám, szerda

20 Kultúra ÚJ SZÓ 2007. AAÁRCIUS 28. www.ujszo.com r Tudományos tevékenysége több nyelvtudományi ágat is érintett, a legtermékenyebb azonban a nyelvjárástudományban volt RÖVIDEN Erdélyi Géza a Múzeumi Szalonban Rimaszombat. Erdélyi Géza, a Szlovákiai Református Keresz­tyén Egyház püspöke lesz a Múzeumi Szalon vendége ma 17 órától a Gömör-Kishonti Múzeumban (Tompa Mihály tér 24.) A Szlováki­ai Magyar Kultúra Múzeuma beszélgetősorozatának „kihelyezett” rendezvényén - melynek társszervezője a Gömör-Kishonti Múze­um - a Múzeumi Szalon házigazdája, Miklósi Péter publicista fag­gatja a vendéget életéről, hivatásáról, (m) Schuster Zalán fotográfiái pozsonyi kiállításon Öltöztető, faggató geometria TALLOSl BELA Pozsony. Schuster Zalán Ár­nyékolt világ címmel állította ki nagyméretű fotográfiáit a Michal­ský dvor nevű galériában, amely a pozsonyi Mihály-kapu utcában ta­lálható. Az op artot, vagyis az optikái artot követő képein izgal­mas módon alkalmazza a geomet­riát, elsősorban a négyzetformát variálja-torzítja olyan látványillú­ziót keltve, amelyben a pontos vagy elcsúsztatott pepitafelület más, hajlított, nem definiálható mértani elemeket utánzó forma­alakkal kombinálva bármely moz­gást képes leképezni, legyen az a tánc vagy a bemozdulás, a start vagy a megbékélés. Ugyanakkor színes, valamelyest absztrahált, csak sejtetett formákkal teljessé­gében elvont vagy képzelt fogal­makat, lételemeket képes érzetté tenni: a fehérből a pirosba és an­nak árnyalataiba, majd az erőtel­jesebb, sötétebb foltba átmenő geometrikus sejtmozzanat az élet kezdete, a finom rózsaszín és a kék színfúziókból születő forma­kibontakozások a szerelem ho­mokja tud lenni Schuster Zalán fotográfiáin. Külön sorozatot ké­peznek a női aktok, amelyeket fi­nom, érzéki árnyékvonalakkal há­lóz be, simogat végig és öltöztet művészien szabott-formáit lepel­be. Női portréin az arcra vetített geometrikus elemzéssel igyekszik többet elmondani az alanyáról a sima ábrázatközvetítés helyett. De a levetett vagy fel nem vett maszkokkal is variálja a geomet­ria faggató lehetőségét. A kiállítás április 1-jéig még megtekinthető. A szlovák közönség a magyar operettnek örül, a magyarországi pedig a szlovák operának és modern táncnak Kassa és Miskolc összefogott Kassa. Ma délelőtt 11 órá­tól, illetve este héttől a ma­gyar operett-műfaj legna­gyobb slágerei csendülnek fel a kassai Állami Szín­házban. Ezt az egyszerű, bővített mondatot még tíz évvel ezelőtt sem lehetett volna leírni e hasábokon, mivel a Miskolci Nemzeti Színház rendszeres kassai vendégszereplése paradox módon csak az európai uniós tagság kapcsán vált lehetségessé, a tavalyi év folyamán. JUHÁSZ KATALIN Schuster Zalán: Csók A két partnerváros színházai­nak együttműködése az Európai Unió határon átnyúló kezdemé­nyezéseit támogató INTERREG program keretében jött létre, amelynek köszönhetően a két in­tézmény 2-2 millió koronás támo­gatást kapott a vendégszereplé­sek finanszírozására. A költsége­ket 75 százalékban európai uniós pénzből, 25 százalékban pedig az állami költségvetésből finanszí­rozzák a színházak. A kassai ba­lett-társulat az elmúlt év novem­berében mutatta be Miskolcon a Rómeó és Júliát, majd az opera- társulat aratott hatalmas sikert A sevillai borbély című előadással. A kassaiak emellett a hazai szak­mai körökben nagy sikert aratott Mozart Varázsfuvolájával is szere­peltek Miskolcon. A magyarorszá­gi fél eddigi legnagyobb sikere a Chaplin életét bemutató A kölyök című musicalhez fűződik, dacára annak, hogy ezt az előadást két évvel ezelőtt már láthatta a kassai közönség. „A két színház elsősorban egy­más repertoárját igyekezett kiegé­szíteni a csereműsor összeállítá­sakor. Mi operával és klasszikus, illetve modern balettel vendég­szerepelünk Miskolcon, ők pedig musicalt és operettet hoznak Kas­Terem/ Trixi és Bozsó József sára. Ez egyébként színházunk eddigi legjelentősebb együttmű­ködése, amelynek előzményei az ötvenes éveldg nyúlnak vissza. Színháztörténeti eseménynek számított Shakespeare III. Ri- chárdjának 1978-as miskolci be­mutatója, amikor a nyelvi korlá­tok ellenére a kassai társulat ha­talmas sikert aratott. Az évek alatt az együttműködés más formáira is lehetőség nyílt, több rendező, színész és énekes dolgozott meg­hívott vendégként a partnerváro­sok színházaiban” - tájékoztatott František Ténai, a kassai színház mány négy éve alatt is hozzá lehet jutni. 2007 januárjában nagy sikert aratott Miskolcon Mozart Varázs­fuvolája, valamint a Ravel Bole- rójára született táncprodukció, il­letve a Carmen mai feldolgozása. Ezekre az előadásokra minden jegy elővételben elkelt Miskol­con, a közönségigény tehát vilá­gosan érzékelhető. A mai ope­rettgálán egyebek mellett Kál­mán Imre Csárdáskirálynőjéből és Marica grófnőjéből, Lehár Ferenc A víg özvegyéből, vala­mint Johann Strauss Cigánybáró című operettjének legismertebb részletei csendülnek fel a kassai Állami Színházban, Seres Ildikó, Eperjesi Erika, Teremi Trixi, Kin­cses Károly és Bozsó József elő­adásában. Aki lemarad a mai est­ről, április L-jén és 5-én pótolhat­ja mulasztását. A kassai színház legközelebb március 30-3I-én vendégszerepei Miskolcon a Faust-Prospero című modern táncesttel, amelyet április 2-án A kis herceg című balett követ. (Fotók: Miskolci Nemzeti Színház) marketing-osztályának vezetője. A partnerszerződés értelmében május 7-én kerül sor a miskolciak utolsó kassai vendégszereplésére, ám mindkét intézmény szeretné folytatni az együttműködést. Mi­vel az INTERREG programot ko­ordináló régiófejlesztési miniszté­rium élén jelenleg SNS-es minisz­ter áll, jogosnak tűnik a kérdés: hogyan tovább? A kassai szerve­zők optimisták, keresik az együtt­működés finanszírozásának to­vábbi lehetőségeit. Meggyőződé­sük ugyanis, hogy európai uniós támogatásokhoz a jelenlegi kor­Eperjesi Erika Ma lenne kilencvenéves Sima Ferenc egyetemi tanár SÁNDOR ANNA Két éve távozott közülünk, noha életkoránál fogva még köztünk le­hetne az 1917. március 28-án szüle­tett, tanárként és nyelvészként egy­aránt közismert Sima Ferenc. Szü­letési helye, a Nyitra-vidéki Alsó- csitár szinte előre meghatározta majdani nyelvészeti kutatásainak fő témáját, mégpedig a szlovákiai, különösen a Nyitra-vidéki magyar nyelvjárások kutatását. Ugyanis e kis magyar szigethez kötötték gyö­kerei, hiszen mindkét szülője zo- boralji, édesanyja csitári, édesapja pedig pogrányi volt. Gyermekként sokat tartózkodott anyai nagyany­jánál, Alsócsitárott. Itt ismerte meg a falu hiedelemvilágát, szokás- és értékrendjét, itt sajátította el a ma­gyar nyelvnek azt a nyelvjárását, mely későbbi kutatásainak tárgya lett. Nyelvjárásgyűjtőként szívesen tért ide vissza később is. Már pozsonyi gimnáziumi tanul­mányai alatt kinyilvánította érdek­lődését a zoboralji nyelvjárások bánt, s gyűjteni kezdett. Ebből a gyűjtésből született meg első tanul­mánya, a Linguistica Slovacaban L940-ben megjelent Z lexikálnych vplyvov slovenčiny na maďarské nárečia nitrianske (Szlovák jöve­vényszavak a nyitravidéki nyelvjá­rásokban). Érettségi után a pozso­nyi egyetem magyar-szlovák sza­kos hallgatója lett. Főleg Josef Mi­loslav Körinek nyelvészeti előadá­sai voltak rá nagy hatással, aki a prágai iskola követőjeként a struk­turalista nyelvészeti felfogást to­vábbította hallgatóinak. Sima Fe­renc 1944-ben fejezte be egyetemi tanulmányait, de magyarként a II. világháborút követő jogfosztottság éveiben nem kapott állást. Csupán 1947 végén helyezkedett el barátai segítségével, a Művészeti és Tudo­mányos Tanács titkára lett. 1953- ban került az egyetem bölcsészkar­ára, a magyar nyelv adjunktusa­ként az akkori Orosz, Szlavisztika és a Modem Filológia Tanszéken kezdte meg oktatói tevékenységét. Az 1951-ben létrejött magyar tan­szék ugyanis akkor még nem az egyetemhez, hanem a pozsonyi Pe­dagógiai Főiskolához tartozott. Sima Ferenc tudományos fejlő­dését fokozatainak megszerzése is fémjelzi: 1954-ben védte meg dok­tori disszertációját, s az 1974-ben lezajlott habilitációjával a docensi címet nyerte el. A Comenius Egye­tem Magyar Nyelv és Irodalom Tanszékén fonetikát, nyelvtörténe­tet, finnugrisztikát és nyelvjárás- tant oktatott. Mivel ex privata in- dustria megtanult finnül is, 1965- ben a finn államtól kapott ösztön­díjjal több hónapot töltött a helsin­ki egyetemen, 1976 és 1979 között pedig öt féléven át vendégtanár volt a jyväskyläi egyetemen. 1982- ben vonult nyugdíjba, bár két fél­éven át még óraadóként működött, majd teljesen felhagyott az oktatói tevékenységgel, hogy csak a kuta­tói munkának szentelhesse idejét, s feldolgozhassa a négy évtized alatt összegyűlt nyelvjárási anyagot. Be­tegsége, majd a halála azonban megakadályozta, hogy ezt a tervét valóra válthassa. Tudományos tevékenysége több nyelvtudományi ágat is érintett. A legtermékenyebb azonban a nyelv­járástudományban volt. De e nyelv­tudományág eredményeit és a nyelvjárások kínálta adatokat gyakran alkalmazta más nyelvésze­ti ágakban is, mint pl. a nyelvtörté­netben, a hangtanban vagy az eti­mológiai kutatásokban. Áktív tu­dományos pályája folyamán a dia­lektológián belül a szlovákiai, min­denekelőtt a Nyitra-vidéki nyelvjá­rásokkal foglalkozó tudományos munkái hazai és magyarországi fo­lyóiratokban, évkönyvekben, ill. ta­nulmánykötetekben jelentek meg. Sima Ferenc a nyelvjárások kuta­tása által közel került a népi kultú­rához is. így születtek meg néprajzi jellegű írásai, mint például az Iro­dalmi Szemlében (1959) megjelent Nyitra-vidéki népmese, A macska­menyasszony vagy a Vétessék ki szóló szívem című szlovákiai ma­gyar népballada-gyűjtemény (1979), melyet Ág Tiborral, a neves népzenekutatóval adott közre. A nyelvjárások, melyeket élő nyelvemlékekként, tart számon a történeti nyelvtudomány, hiszen korábbi nyelvi állapotot őriztek meg, számos nyelvtörténeti kérdés megválaszolásához nyújtottak és nyújtanak támpontokat. Sima Fe­rencnek a dialektológiai kutatásai ugyancsak hasznos alapul szolgál­tak nyelvtörténeti búvárlataihoz is, melyben számos jelentős tanulmá­nya jelent meg. De a magyar szako­sok előtt e vonatkozásban valószí­nűleg legismertebb a még napja­inkban is forgatott nyelvtörténeti tankönyv, a Magyar nyelvtörténet I. Bár tartalmilag, ahogy a szerző maga is megjegyzi, a neves bírálók által is - Bárczi Géza és Deme Lász­ló - megjelentetésre javasolt tan­könyv sokban megegyezik a ma­gyarországi nyelvtörténet-tan­könyvekkel, néhány vonatkozás­ban a prágai iskola elméleti alapjá­ra épülő felfogását is beleszőtte munkájába. A felsorolt nyelvtudományi ágak és témakörök mellett Sima Ferenc lexikográfiai tevékenysége sem ke­vésbé jelentős, hiszen társszerzője lett az 1966-ban megjelent Ma­gyar-szlovák és szlovák-magyar szótárnak, mely a szlovákiai ma­gyar közösség számára hiánypódó eszközzé vált a kétnyelvűség! lét mindennapjaiban. A nyelvjárási lexikológiához és lexikográfiához kapcsolódva egy­részt a különböző nyelvészeti kiad­ványokban megjelent tájszóma­gyarázatai és etimológiái, másrészt tájszócédulái említendők. E cédu­laanyagot szerette volna még nyug­díjas éveiben földolgozni, de beteg­sége már nem engedte, hogy meg­valósítsa célját. A nyitrai magyar tanszék a tanár úr özvegyének, Simáné Havas Évának felkérésére vállalta a Nyitra-vidéki tájszóha- gyaték gondozását. A tanszék okta­tói biztosítják a Sima család anyagi támogatásával a tájszóanyag szá­mítógépes feldolgozását, hogy megteremtsük ezzel a Nyitra- vidéki tájszótár szerkesztési és ki­adási feltételeit. E terv valóra váltása megmente­né a több mint négy évtizedes gyűj­tőmunka adatait a feledésbe merü­léstől, s ezáltal Sima Ferenc hajda­ni tudományos céljaival összhang­ban további jelentős nyelvi értéke­ket őriznénk meg az utókornak. A nyelvjárások ugyanis beszélt nyelv- változatok, nincs írásbeliségük, s lejegyzésük híján rájuk fokozottan érvényes a „Verba volant, scripta manent”, vagyis „A szó elszáll, az írás megmarad”.

Next

/
Oldalképek
Tartalom