Új Szó, 2007. február (60. évfolyam, 26-49. szám)

2007-02-24 / 46. szám, szombat

Szalon 13 www.ujszo.com ÚJ SZÓ 2007. FEBRUÁR 24. Abban bízom, hogy a történetírásban el lehet jutni addig, hogy ha ugyanazokat a forrásokat tanulmányozzuk, akkor nagyjából egyforma következtetésekre jutunk Trianon-ismeretünk és Trianon-tudatunk ma „Trianon-kötetem mindazt tartalmazza, amit egy magyar értelmiséginek erről a témáról tudnia érdemes..." (Peter Procházka felvétele) Korábban soha nem ta­pasztalt, óriási érdeklődés­től övezve mutatták be Po­zsonyban, a Magyar Köztár­saság Kulturális Intézetének székházában a nagyközön­ségnek, a Visegrádi Szalon február 15-i vitadélutánján A trianoni békeszerződés című könyv szlovák nyelvű fordí­tását. Ebből az alkalomból szólítottuk meg a kötet szer­zőjét, Romsics Ignác egyete­mi tanárt, akadémikust. CSANDA GÁBOR Tapasztalható-e valamiféle változás a Trianonról való be­szédben, gondolkodásban? A kérdésekből, az érdeklődés irá­nyából látszik-e, hogy az embe­reknek bővülnek az ismereteik, vagy maradnak a sztereotípiák? Sokféle tapasztalat van, de nem tudom, hogy ezek mennyiben rep­rezentatívak. Ebben tehát nagyon nehéz általánosítani. Biztos, hogy a magyarországi emberek többsé­ge elutasító Trianonnal szemben abban az értelemben, hogy ezt igazságtalan döntésnek tartja. Vi­szont ennél sokkal kisebb azoknak az aránya, akik ebből olyan ak- tuálpolitikai következtetést is le­vonnak, hogy a magyar politiká­nak határrevíziós lépéseket kelle­ne tennie. Persze, vannak ilyenfaj­ta marginális törekvések is - a fia­talok körében és a politikai élet­ben egyaránt. Ezekre az érzelmek­re nagyon könnyű rájátszani, az embereket nagyon könnyű rászed­ni. Ugyanakkor az okosabbja, a te­hetségesebbje és a tájékozottabbja nem gondolja azt, hogy határreví­zióval kellene megoldani Tria­nont. Ha elégedetlen vele, és ok­kal az, akkor a rendezést az euró­pai uniós kisebbségvédelem men­tén próbálja keresni és megoldani. Tapasztalataim szerint ez utóbbi­ak képviselik a többséget. S akkor már nem csak Tria­nonról van itt szó. Hát persze, a Trianonnal össze­függő nagyon-nagyon sok más kérdésről is. Szlovák-magyar vi­szonylatban nem lehet csak Tria­nonra korlátozni azt, ami foglal­koztatja az embereket. Vegyük csak például azt, amikor tavaly ősszel Sólyom László megkoszo­rúzta a Masaryk-szobrot: rögtön felmerült, még a koszorúzás előtt, hogy szabad-e a magyar köztársa­sági elnöknek ilyet tennie? Sokan - köztük én is - azt gondolták, hogy igen. Hiszen különbséget le­het és kell tennünk Masaryk és mondjuk Beneš között. Másrészt megjelentek a sajtóban olyan olva­sói vélemények, hogy ezt sem lett volna szabad. Akkor itt van az 1945 utáni lakosságcsere meg a ki­telepítés ügye, amely szintén elvá­laszthatatlanul kapcsolódik Tria­nonhoz. Vagy itt vannak napjaink vitatott eseményei, egy-egy vere­kedés vagy felelődén kijelentés például, melyeket a sajtó és a tele­vízió napokig tárgyal. A média fe­lelőssége e tekintetben óriási. Jobb lenne, ha kevésbé lenne szenzáció- hajhász. Ezzel együtt ha mérsékel­ten is, de inkább optimista vagyok. Azért, mert... Egyszerűen annál az oknál fog­va, hogy emlékszem a hetvenes és nyolcvanas évekre, melyekhez ké­pest a változás - különösen román -magyar viszonylatban - óriási. De akár szlovákiai példákat is sorol­hatnék. Arról, hogy hogyan léptem át a határt akkor, és hogyan ma. Vagy arról, hogy milyenek voltak akkor a magyarság érdekképvisele­ti és -érvényesítési lehetőségei, és milyenek ma. Természetesen min­den tökéletesíthető, és távol va­gyunk attól, hogy azt gondolhas­suk: megérkeztünk Kánaánba. Valóban, ez nagymértékben személy- és közegfüggő. De lehet arról tudni valamit, hogy a meg­történtekről alkotott vélemé­nyünk mélyül-e? Az erről való beszélgetést, tehát ezt a mostani pozsonyi rendez­vényt magam is tesztnek tekintem. Abban bízom, hogy ma, ezen az es­tén is az fog majd kiderülni, hogy bár a történetírás nem matematika vagy kémia, szakmai szinten mégis el lehet jutni addig, hogy ha ugyan­azokat a forrásokat tanulmányoz­zuk, akkor nagyjából egyforma kö­vetkeztetésekre jutunk. Ha nem ér­tünk is egyet mindenben, hiszen maguk a magyar történészek is számos részkérdésben vitáznak egymással, az alapkérdésekben körvonalazódhat egyfajta konszen­zus. Legalábbis a szakmájukat pro­fesszionális módon művelő törté­nészek között. A propagandisták és a manipulátorok között, akik mind­két oldalon vannak, persze nem. Oldhatók a meglevő feszültsé­gek? Meggyőződésem, hogy hosszú távon oldhatók a meglevő feszült­ségek. Optimista vagyok e tekin­tetben is. Gondoljunk a német -francia megbékélésre, amely 1945 után kezdődött, s mára senki által nem remélt eredményeket ért el. Vagy Spanyolország nyelvi-kul­turális régiók szerinti belső föde- ralizálására vagy a kisebbségi kér­dés mintaszerű finnországi kezelé­sére. A határokat, melyeknek oly fontos jelentősége volt a két hábo­rú között, vagy akár 1945 után is, láthatóan a globalizmus is bontja, s alulról a regionalizmus is. Szem­ben a rendszerváltások előtti gya­korlattal, ma már az itteni határo­kon is szabadon, minden akadály nélkül kelhetünk át. A budapesti egyetemen, ahol tanítok, időről időre vannak szlovákiai magyar hallgatóim, sőt olyanok is, akik a doktori disszertációjukat készítik, s az ott szerzett oklevelüket épp­úgy elfogadják majd Szlovákiában, mint az Európai Unió más országa­iban. De jönnek át dolgozni is, és fordítva, tőlünk is járnak Szlováki­ába. Gödön lakom, Vác és Buda­pest között, s attól északra egészen fejlett kis határforgalom bonyoló­dik naponta. Szinte már szimbió­zisban élnek és mozognak. Eljöhet az idő, amikor a határoknak még kisebb lesz a jelentőségük, s nagy­ban, európai szinten helyreállhat valami ahhoz hasonló, moderni­zált szinten persze, mint ami a Mo­narchia volt. Magyarországon milyen vissz­hangja volt A trianoni békeszerző­dés című kötetnek? Hogyan fo­gadta a szakma? Ez nem kifejezetten szakkönyv. Nem annyira, mint mondjuk a leg­utóbb megjelent, Az 1947-es párizsi békeszerződés című, amely nagy jegyzetanyaggal látott napvilágot, és jelentős részben saját kutatáso­Az okosabbja, a tehetsé­gesebbje és a tájékozot­tabbja nem gondolja azt, hogy határrevízióval kel­lene megoldani Trianont. kon alapszik. Trianon-kötetem olyan összefoglaló munka, amely rövid, és mindazt tartalmazza, amit egy magyar értelmiséginek erről a témáról tudnia érdemes vagy tudnia kell. Tehát ez a könyv inkább az ismeretterjesztés kategó­riájába sorolható, nincs benne olyan új anyag, melyet egy magyar történész ne ismerhetne. És a nagyközönség hogyan fo­gadta? Nagyon jól. Mint igényes isme­retterjesztő munka rendkívül si­keresnek bizonyult. Az Osiris minden évben újra kiadja, vagyis most már több ezer példány fo­gyott belőle. A diákok szeretik, mert egyszerű és áttekinthető. De az érdeklődő felnőttek is kedve­lik, mert tömör és könnyen olvas­ható. Az elmúlt években egyéb­ként kiadták angolul és németül is, most meg szlovákul. Úgyhogy a fogadtatással nagyon elégedett vagyok. Az olvasói visszhangról konk­rétan mi tudható? Milyen réteg­nek tetszik a könyv, és kiknek ke­vésbé? Időnként megnézem az Inter­netet, hogy mit írnak rólam és a munkáimról. Legutóbb éppen az ragadta meg figyelmemet, amit a Trianon-könyvemről írt valaki. Azt írta az illető egy fórumon, hogy a könyv általában és egészé­ben nagyon jó, kivéve az utolsó sorokat, amelyek arról szólnak, hogy ez végleges állapot. Ponto­sabban arról, bogy a trianoni bé­keszerződést a magyarok igazság­talannak tartják, teljes joggal, amiként elvitathatatlan joguk maguknak és kisebbségeiknek ön­rendelkezési jogokat követelni, ennél többet remélni azonban minden jel szerint illúzió, követel­ni pedig meggondolatlanság. Szó­val, jó a könyv, csak ezt nem kel­lett volna hozzátenni, úja a hoz­zászóló. Ez azonban csak egy jel­zés, amely nem általánosítható. Egyetlen ilyen visszajelzés sem reprezentatív, pontosabban nem lebet tudni, hogy mennyire az. Akkor tudnánk csak erről valami érvényeset mondani, ha komoly szociológiai fölmérések állnának rendelkezésünkre. Ismerek egy ilyet a nyolcvanas évek végérői, Csepeli György és társai készítet­ték, de csak az értelmiség köré­ben. Ennek a fölmérésnek az volt az eredménye, hogy a magyar ér­telmiség körülbelül nyolcvan szá­zaléka tartja igazságtalannak a trianoni békeszerződést, de csak harmada gondolta azt, hogy eze­ken a határokon még lehet vál­toztatni valaha is. A kötetnek, mármint a Kal- ligramnál kiadott szlovák fordí­tásnak a recepciója mindeneset­re nagyon jó. Már a megjelené­sét nagy érdeklődés övezte, pél­dául azonnal a negyedik legke­resettebb könyv lett, de a szak­mai visszhangja is egyértelműen pozitív. Milyen fogadtatása vol­na Romániában? Egyáltalán föl­merült egy román fordítás lehe­tősége? Egy másik könyvem, a Magyar- ország története a XX. században című kapcsán, melyet szintén le­fordítottak angolra, s szó van ja­pán fordításáról is, nos ezzel kap­csolatban fölmerült, hogy esetleg kiadnák román nyelven, de aztán valahogy abbamaradt ez a terv. Egy könyv megjelentetése döntő­en a kiadókon múlik, s azt hi­szem, nincsen Erdélyben olyan ki­adó, mint itt a Kalligram, amely programszerűen vállalja, hogy közvetít két, sőt több kultúra kö­zött. Ez hallatlanul fontos, ám Er­délyben sajnos nem látok ilyet. Voltak próbálkozások, hat-hét év­vel ezelőtt a Duna tévében töre­kedtek arra, hogy ehhez hasonló kérdésekben párbeszéd alakuljon ki. Egy ilyen műsorban beszéltem Trianonról úgy, hogy román ol­dalról is megszólalt két bukaresti történész ugyanebben a kérdés­ben. Manapság sajnos nem ez az együttműködést kereső szellem jellemzi a televíziós és rádiós hír­csatornákat. Inkább a bulvár és gyakran a belpolitikai szándékok, a szavazatmaximálás, aminek az együttműködés szelleme is áldo­zatul eshet. Vagyis rövid távú ha­talmi célokat követnek. Szükség lenne egy olyan tudatos ismeret­terjesztő és identitásépítő politi­kára, amely a történetileg kiala­kult görcsöket oldva azt hangsú­lyozná, ami összeköt bennünket, s ami közös érdekünk. Ebben milyen szerepe lehet a tárgyüagos ismeretteijesztő tör­téneti munkának, mint amilyen az Ön könyve? Természetesen nagy szükség van az olyan missziókra, mint amit a Kalligram fölvállal. De ez kevés, mert a médiának is tudósí­tania kellene ezekről, tárgyilago­san. Gyakran előfordul, hogy meghívnak egy beszélgetésre, s azt látom a riporteren, hogy nem érdekli, mit akarok mondani, ha­nem ha nem lennék elég határo­zott és elővigyázatos, akkor ő el­mondaná helyettem, amit hallani akarna. Ha meg nem azt hallja, amit akar, akkor megpróbálja a kérdéseivel elmondani azt, amit a nézőknek üzenni akar. Vagyis nem azért hívnak meg, mert kí­váncsiak a véleményemre, hanem ezt csak ürügynek próbálják fel­használni arra, hogy elmondhas­sák azt, amiről úgy vélik, hogy el kell hangoznia. Ez nyilván annak a kényszere, hogy többre tartjuk magunkat másoknál. Vagy éppen ez a mi frusztráltságunk. De nem úgy van, hogy még ez is összekötő szál, hogy még ebben sem va­gyunk mások a körülöttünk élők­nél? Ezt nem tudom, mert nem él­tem huzamosabb ideig szlovák, román vagy akár szerb közegben. A lengyelek számára például a varsói felkelés adott olyan tuda­tot, hogy „mi vagyunk valakik”. Tavaly ősszel ott voltam azon az interaktív kiállításon, mely ezt a történelmi pillanatot elevenítette fel. S láttam, hogy idősek és fiata­lok azt érzik, hogy igen, mi ezt meg tudtuk csinálni, szembeszáll­tunk a gonosszal még ilyen re­ménytelen helyzetben is. Az újabb kori magyar történelemből üyen lehetne 1956, de hát láttuk, ho­gyan tudtuk mi ezt megünnepelni tavaly ősszel. Túlzottan büszké­nek és hivalkodónak ugyanakkor nem szabad lennünk. Nekünk, magyaroknak azt kellene tudomá­Vagy ha valamiben mégis különbek vagyunk, akkor ezt ne mi mondjuk ki magunkról, hanem má­sok rólunk... sül vennünk, amit Bibó többször is hangsúlyozott, hogy nem vagyunk különbek a térség többi népénél. Mások vagyunk, de nem jobbak vagy rosszabbak. Vagy ha valami­ben mégis különbek vagyunk, ak­kor ezt ne mi mondjuk ki magunk­ról, hanem mások rólunk. Mi te­kintsük magunkat egyenrangúak­nak az itt élő többiekkel, a szlová­kokkal, a románokkal, a szerbek­kel. Persze sokan talán még min­dig képtelenek beletörődni, hogy régi dicsőségünk egyszer és min­denkorra elmúlt. A magyarok év­századokon át törekedtek rá Mo­hács után, hogy újrateremtsék a régi országot, és amikor úgy lát­szott, hogy ez már majdnem sike­rült, akkor 1918-ban kiderült, hogy ez délibáb volt. Nem lett meg a régi dicsőség, és nem is lesz meg soha többé. Uj dicsőséget vi­szont lehetne szerezni, csak ah­hoz tanulni kellene a finnek, az írek vagy akár a dél-koreaiak pél­dájából. Nem pedig acsarkodni és gyűlölködni, ami szintén régi ma­gyar tulajdonság, és már sokszor sodorta katasztrófába nemzetün­ket. Adja isten, hogy ezúttal ne így legyen.

Next

/
Oldalképek
Tartalom