Új Szó, 2007. január (60. évfolyam, 1-25. szám)

2007-01-05 / 4. szám, péntek

16 Hétvégi vendég ÚJ SZÓ 2007. JANUÁR 5. www.ujszo.com Liev Schreiber: „Itt vannak a gyökereim, távoli rokonaim, minden emlék, amit itt hagytak a nagyszüleim Európában, valahogy szemmel láthatóvá válik számomra" Horrorok és krimik után jutott el az emberi sorsokhoz Harminc évvel Gregory Peck után ő játssza minden idők egyik legnézettebb horror­filmje, az Ómen modernizált változatának magas rangú amerikai diplomatáját, aki római nagykövetként adja szülőágyon fekvő felesége kezébe a Sátán fiát. SZABÓ G. LÁSZLÓ Liev Schreiber, aki 1997-es hollywoodi pályakezdése után legalább annyi televíziós produk­cióban, mint egész estét betöltő játékfilmben kapott kiemelkedő szerepet, az elmúlt egy évtized során főleg hátborzongató kri­mikben és lélektani drámákban állt kamera elé. Ott volt a Sikoly­ban, A rettegés arénájában, a Váltságdíjban, később Peter Kas- sovitz Hazudós Jakabjában, Nor­man Jawinson opusában, A hur­rikánban, s Barry Lewinson Gömbjében. De van egy remekbe szabott vígjáték is a listáján: A Napsugárfiúk. Partnerei közül elég ha csak Morgan Freeman, Robin Williams, Sámuel L. Jack- son, Denzel Washington, Woody Allen és Dustin Hoffman nevét említjük - az ő jelenlétük is jelzi: Liev Schreiber nem a Játszottak még” népes csapatának színésze. Az Ómen előtt olyan alkotások­ban vállalt feladatot, mint A man- dzsúriai jelölt vagy A Jelcin-pro­jekt, nevét mégis inkább csak az­óta emlegetik Hollywood párná­zott ajtói mögött, amióta színész­ként Arany Glóbusz- és Emmy-je- lölést kapott, de legfőképpen amióta ő maga is rendez. Első ön­álló alkotását tavaly nyáron hoz­ta létre Mindenre fény derül cím­mel. Prágában és Közép-Csehor- szág különböző pontjain forga­tott a stábjával, noha a filmbeli történet valahol Ukrajnában ját­szódik. Épp e film forgatása miatt mondott nemet a Royal Shakes­peare Company talán soha vissza nem térő ajánlatára, de mint Kar­lovy Vary fesztiválján hangsú­lyozta: egyáltalán nem sajnálja, hogy egy jeles királydráma he­lyett ezt a keserédes filmes törté­netet választotta, amelynek hőse egy huszonéves amerikai zsidó fiú (Elijah Wood). Jonathan Saf­ran Foer regénye ugyanis, amely a forgatókönyv alapjául szolgált, nagyon szíven ütötte a negyvené­ves Liev Schreibert. A filmbeli amerikai srácban első olvasásra önmagát látta. Mert akárcsak Fo­er hőse, ő maga is zsidó szárma­zású. Teljes neve: Isaac Liev Schreiber, s bár San Franciscó-i születésű, nagyapja lengyel zsidó volt. Az Elijah Wood játszotta New York-i fiú pedig — Foer írása alapján - elhatározza: felkutatja azt az idős asszonyt, aki a náci megszállás idején élete kockázta­tásával mentette meg zsidó nagy­apját a koncentrációs tábor szörnyűségeitől. Útja Ukrajnába vezet, ott találkozik egy habókos öregemberrel, aki azt állítja ma­gáról, hogy vak, s ezért egyetlen lépést sem tesz kezelhetetlen ku­tyája nélkül, és az öregember unokájával, egy aranyláncos csá­vóval, akik segítenek neki a „nyo­mozásban”. Meg tud nevezni valakit a családjából vagy a közvetlen környezetéből, akire gyerek­ként vagy kamaszként felné­zett? Spencer Tracy. Őt szívből cso­dáltam. A moziban. Igen, alig vártam, hogy fel­tűnjön a vásznon. Minden gesz­tusával lenyűgözött. Azt hittem, az édesapjával kezdi majd a sort. Az édesapámmal, aki ötéves koromban lelépett? Aki elhagyta anyámat? Nem! Ha arra kíváncsi, ki volt a példaképem, akkor azt mondom: anyai nagyapám, aki zsidó származása miatt Ukrajná­ból vándorolt ki Amerikába. Ő nagyszerű ember volt. Dolgos, becsületes, jólelkű férfi. Szakmá­ját tekintve hentes, de nemcsak a bárd, a cselló is remekül állt a ke­zében. Ámulatba ejtően kezelte a hangszerét, olyan dallamokat hí­vott elő belőle, hogy úgy néztem rá, mintha ő lett volna a világ legjobb zenésze. Huszonhat éves voltam, amikor meghalt, és bár­milyen furcsán hangzik is: az ő elvesztése ma is sokkal jobban fáj, mint az, hogy apám szívtele­nül elhagyott bennünket. Távo­zásával ugyanis csend lett a ház­ban. Véget értek az örökös vesze­kedések, és anyám is megnyu­godhatott. Kilépett az éle­tünkből, aki naponta megalázta és vérig sértette. Ukrajnai bevándorló volt a nagypapa, mondta. Egyedül ment ki Amerikába, vagy volt társa is a nagy útra? Élete párja. A nagymamám. Tehát ő is európai volt. Méghozzá lengyel. Ezért is tartottam fontosnak 1999-ben, hogy szerepet vállaljak a Hazu­dós Jakabban, amely a varsói gettóba zárt zsidók sorsát mutat­ja be. A szüleiről is hallhatnám? Apám színházi színész volt, anyám festő. Válásuk után költöz­tünk Kaliforniából New Yorkba, ahol anyám révén különböző művészi körökben kaptam az első, számomra nagyon fontos impulzusokat ahhoz, hogy végül én is a színházat válasszam. Ele­inte ugyan drámaírónak készül­tem, de az általános jelelmélet is annyira érdekelt, hogy ezt a sza­kot választottam a Hampshire College-ben, s csak ezután kezd­tem el színitanulmányaimat. Előbb Londonban, a Royal Aca­demy of Dramatic Arts falai kö­zött, aztán Amerikában, a Yale Egyetemen. A forgatókönyvírás azonban ugyanolyan élvezet szá­momra, mint a rendezés vagy egy jól megírt szerep megformálása. Dustin Hoffmannal mikép­pen került szoros kapcsolat­ba? Egy sci-fiben forgattunk 1998- ban, s akkor lettünk nagy bará­tok. Tetszett neki, ahogy játszot­tam, s mivel producerként épp akkortájt készítette elő a Séta a holdon című kis költségvetésű filmjét, felkért, hogy vállaljam el a becsületes, zsidó férj szerepét, akinek a felesége azon a bizo­nyos woodstocki nyáron beleha­barodik egy jóképű ingárusba. Ezt megelőzően egyébként is főleg horrorokban, thrille- rekben és tudományos-fan­tasztikus filmekben szerepelt. Ezt Dustin Hoffman is tudta, s talán éppen ezért akart új útra terelni, ami szerencsémre sike­rült is neki. Egy odaadó, önfelál­dozó apa, aki szereti a gyerekeit, egy tisztességes, jóravaló férj, aki rajong a feleségéért, az asszony viszont hűtlen lesz a családjához - nos, egy ilyen sze­rep valóban kitűnő lehetőség volt arra, hogy lelkiekben jóval többet mutathassak magamból, mint addig. A filmet egyébként Tony Goldwin rendezte, és mondhatom, Dustin Hoffman is elégedett volt a munkájával. A Mindenre fény derül for­gatókönyvét, vagyis az ameri­kai zsidó fiú történetét, aki át­jön Európába, hogy megkeres­se nagyapja megmentőjét, ön kezdte el írni, s csak később vonta be a munkába Safran Fő­ért. Igen, én már javában dolgoz­tam a forgatókönyvön, amikor megjelent Foer regénye, és egyik hétről a másikra bestseller lett Amerikában. Azóta egyébként Nyugat-Európában is több iro­dalmi elismerésben részesült. Én ezt a regényt első olvasásra meg­szerettem. De hogy miképpen ju­tott el hozzám... Ha időm enge­di, két forgatás között, amikor már nagy hiányát érzem valami­lyen színpadi szerepnek, külön­böző felolvasóestekre járok. Ilyenkor általában frissen megje­lent novellákból, regényekből adok elő részleteket. És így ke­rült a kezembe az akkor huszon­hét éves Foer írása, amely annyi­ra lenyűgözött, hogy azonnal felhívtam őt, és közöltem vele, én is egy hasonló történeten dol­gozom, de az övét sokkal izgal­masabbnak találom. Eg5»iáshoz csapódik három ember Ukrajná­ban, eleinte csak sanda pillantá­sokat vetnek egymásra, aztán egyre jobban szót értenek, bár az öreg egyáltalán nem beszél angolul, és a végén szoros barát­ság alakul ki közöttük. Én a nagyapám történeteit próbáltam összefűzni, de ahogy szőttem- szövögettem a cselekmény szála­it, egyre inkább úgy éreztem: el­veszek a sűrűben. És akkor akad­tam rá Foer briliáns írására, s azt mondtam: „Ez kell nekem, ebből lesz az én filmem.” Tehát félretette a már meg­lévő szöveget, és kezdte elöl­ről, egészen más irányból. Teljesen nem tettem félre, csak átírtam és hozzáraktam a regényből azokat a jeleneteket, amelyeket a legizgalmasabbak­nak, a legszórakoztatóbbaknak találtam. Tehát összefogtam a két szöveget, és abból lett egy harmadik, amely végül a film alapjául szolgált. A Hazudós Jakabot nem kis mértékben Budapesten és Var­sóban forgatták, a Mindenre fény derül külső- felvételei Csehországban készültek. Született amerikaiként hogy érzi magát Közép-Európában? Mintha hazajárnék. Itt vannak a gyökereim, távoli rokonaim, minden emlék, amit itt hagytak a nagyszüleim Európában, vala­hogy szemmel láthatóvá válik számomra. Minden utam, ami ide vezet, izgalmas kirándulás a családom múltjába. Jonathan Demme rendezé­sében, A mandzsúriai jelölt­ben milyen alapállásból vett részt? Ezt most a film politikai hátte­re miatt kérdezi, vagy mert re­make ez is, mint az Ómen? Inkább azért, mert ha egy színész erősen politikai töltetű filmben vállal főszerepet, az­zal állást is foglalhat egy ügy mellett. Tehát maga is politi­zál. Én máshogy tekintek egy mun­kára. Engem nem a szerep politi­kai mozgatórugói érdekelnek, hanem az, hogy mit tudok el­mondani, megmutatni vele egy ember gondolkodásából, érzelmi világából. Raymond Shaw, az első iraki háború hőse eséllyel pályázik az Egyesült Államok al­elnöki székére. Ez a film alapmo­tívuma. Egy veszélyes ütközet so­rán csapdába esett az egysége, és kiszabadította parancsnokát és bajtársait. Ezek után szinte biz­tosra veheti, hogy a hatalom kö­zelébe kerül, hiszen szenátor édesanyja is úgy manipulál a hát­térből, hogy fia, a dinamikus ifjú politikus nyerhessen a választá­son. Csakhogy fény derül egy sö­tét foltra Raymond Shaw életé­ben, s már nem is biztos, hogy olyan hős, amilyennek láttatja magát. Egy ilyen izgalmas törté­netre eszembe sem volt nemet mondani, még akkor sem, ha ak­tualizálva a régi filmet, a mai Amerika politikai élete elevene­dik meg a vásznon. Egy színész­nek egyébként sem az a feladata, hogy bizonyos kérdésekben a film által állást foglaljon, hanem hogy a személyével hitelessé te­gyen egy történetet. A Jelcin-projekt is politikai dráma. Abban egy amerikai küldöttet játszom, akit két társával együtt arra bérelnek fel, hogy próbálják felvilágosítani az orosz népet, hogy miért kell Jelcinre szavaz­niuk. Jeff Goldblum és Anthony La Paglia voltak a partnereim, jóízű munka volt ez is. Az Ómenben is öltönyös fi­gurát alakít: az Egyesült Álla­mok római, majd londoni nagykövetét, aki idegen cse­csemővel „ajándékozza meg” nejét a kórházi ágyon. Évekkel később aztán borzasztó bal­esetek és tragédiák okozója lesz a gyerek, s minden jel arra utal: ő a Sátán fia. Egyébként ezt a fűmet is túl­nyomó részben Prágában forgat­tuk. A vatikáni jelenetet a Trója Palota nagytermében vettük fel, a pápa lakosztályában játszódó képsorokat a Strahov-kolostor könyvtárában, de dolgoztunk a Várban is, a Károly-híd tövében, egy ősi katakombában, sőt a led- nicei kastély parkjában is. Filmbeli feleségét Julia Sti­les alakította, aki a film bemu­tatója után azt mesélte: a for­gatás során végig rémálmok gyötörték. Önnek is voltak ne­héz éjszakái a történet miatt? Nem, hozzám nem jött el a Sá­tán. Engem nem látogatott meg egyszer sem. Én edzettebb em­ber vagyok^ Mondja nevetve. Annyi horrort forgattam az évek során, hogy engem már nem viselnek meg az ilyen agya­fúrt, rémisztő történetek. Ha pa­ranoiás lennék vagy lelkileg sé­rült, akkor nem biztos, hogy nem hagynának nyomot ben­nem, de egyelőre elmondhatom: a sok baromi sztori mellett sike­rült megmaradnom egészséges embernek. Mindenesetre érdekes, amit Julia Stiles nyilatkozott. A film szerint ugye, 2006. VI. 6. az ör­dög napja volt. És rögtön a for­gatás elején, annál a jelenet­nél, amikor Robert Thorn nagykövet felesége kezébe ad­ja az újszülöttet, elkezdett zúgni a szomszédos templom harangja, s mintegy húsz per­cet kellett várniuk, hogy foly­tathassák a felvételt. Igen, erre emlékszem. Való­ban így volt. De a legijesztőbb állítólag az volt az egészben, hogy a ha­rang pont 6 óra 6 perckor szó­lalt meg. A véletlen műve. Igen, van ilyen. Ennél nagyobb jelentősé­get azonban nem tulajdonítok a dolognak. Julia bizonyára érzé­kenyebben reagál az ilyen jelen­ségekre. Két keresztneve van: Isaac és Liev. Az előbbi nem szorul ma­gyarázatra, az utóbbi mögött azonban történetet sejtek. Kettővel is szolgálhatok. Édes­anyám imádta Tolsztojt. Lev Nyi- kolajevicset. Valószínűleg így akart tisztelegni előtte. A másik változat sokkal hétköznapibb: egyszer, amikor nagyon beteg volt, egy Liev nevű orvos segített rajta. De ez már jóval később, több évvel a születésem után ju­tott eszébe. Tehát marad az első verzió. A főhajtás a nagy orosz író előtt.

Next

/
Oldalképek
Tartalom