Új Szó, 2006. szeptember (59. évfolyam, 202-225. szám)

2006-09-21 / 217. szám, csütörtök

www.ujszo.com UJ SZÓ 2006. SZEPTEMBER 21. Riport-hirdetés 15 Megváltozik a kerekes székben ülők testtartása, mozgásuk koordináltabbá válik Perdül a tolókocsi A testi fogyatékkal élő fiatalok számára a tánc nem csupán szórako­zás, hanem rehabilitáció, terápia is (Andrej Mičunek felvétele) Szól a zene, a táncosok iz­mai megfeszülnek, ám ar­cukra mosoly költözik. Egy­másba olvad a tekintetük, s amikor összeér a kezük, kezdetét veszi a varázslat. Siklanak a frakkos fiúk, perdülnek a ruhaköltemé­nyekbe bújt lányok. Szinte észre sem vesszük, hogy a táncoló párok egyik tagja tolókocsiban ül. PÉTERF1 SZONYA- Nagy nap ez a mai, kőkemé­nyen dolgoztunk annak érdeké­ben, hogy felkészüljünk a Bratis­lava International Open 2006 táncversenyre, amelyen egészsé­ges és vegyes (egészségkároso­dással élő) párok a standard és a latin-amerikai táncok kategóriá­jában mérik össze tudásukat. A tét nagy, nincs versenyző, aki ne akarná magáénak tudni az Euró­pa-kupát. Tizenhárom országból érkeztek a versenyzők, nyolc or­szág táncosai tolókocsis partne­rekkel mutatkoznak be. Merem remélni, hogy Danube Táncklub hét párosa közül többen dobogós helyezést érnek el. Legesélyeseb­bek a 19 éves Petra Kolberová és a 22 esztendős Juraj Adam, szá­mos nemzetközi versenyen kivá­lóan szerepeltek - tudatta a ver­seny megkezdése előtt Andrej Mičunek klubelnök, tánctanár. Büszkén mesélte, hogy a stan­dard táncok kategóriájában több táncos világ- és európai verse­nyeken dobogós eredményt ér el. Mialatt készült a lányok frizu­rája és sminkje, a srácok a táncte­rem egyik sarkában beszélgetés­sel múlatták az időt. Az épp 21 éves Babony Dean partnernője kerekes székében, az egészségká­rosodott Martin Dait saját tolóko­csijában ülve magyarázta, hogy a döntőbe jutás szárnyakat és önbi­zalmat ad. Martin Dagmar Pa- lovčíkovával sikeres páros, a szlo­vákiai bajnokság harmadik helye­zettjei, a Málta és a Polish Open verseny döntősei. A táncosok el­árulták, hogy szerintük nem csak a nagyágyúk, Petra és Adam, két­szeres szlovákiai bajnokok, euró­pai bronzérmesek, a világbajnok­ság ötödik helyezettjei, de Peter Jasovský - Marta Križanová ve­gyes páros is dobogóra kerülnek.- Ki helyez át a rendes tolóko­csimba? - szólalt meg hajlakkozás közben Alexandra Barteková, s nyomban négyen-öten siettek ele­get tenni kérésének. - A verseny­kocsi alacsony támlája miatt ké­nyelmetlen - mutatta -, nem cso­da, hogy a tánc hevében a tolóko­csiban ülő a padlón landol. A kedélyes csevegést a „főnök” hangja szakítja félbe, a táncosok­nak még gyakorolniuk kell a bevo­nulási ceremóniát. Perceken belül rendezték soraikat, majd kis idő el­teltével kuncogva mesélték, hogy minden verseny előtt ez az ábra. Azt hiszem, nekilátok az öltö- zésnek - közölte partnerével, régi kedves ismerősömmel, Nagy Jul­csival a 25 éves Radovan Karvai. Elárulta, középiskolás kora óta a társastáncok szerelmese, s úgy mint a klubban a legtöbben, éve­kig az egészségesek kategóriájá­ban versenyzett, ám másfél éve a kerekes székes Julcsival alkotnak párost. - Addig izgulok, míg ma­gamra öltöm a frakkot, illetve a parketten először érintem meg Julcsi kezét. Ezt követően nincs gondom, érzem, hogy mind­kettőnk vére felpezsdül. Nem is tudatosítom, hogy a kerekes szék­ben táncolok szabad mozgását fi­zikai képességeik korlátozzák, hi­szen az ép partnerek segítségével páros-táncokat mutatunk be. Míg az én kedvencem a gyorsabb qu­ickstep, Julcsi az angolkeringőt és a tangót szereti. Nem csak azért, mert a lassú táncoknál kisebb a kocsiból való kiesés veszélye, ha­nem azért is, mert én még kezdő vagyok. S mivel haját-sminkjét rendben találta, szakított néhány percet a beszélgetésre.- Kőkemény munkával érhető csak el a mozdulatok összhatása, függetlenül a sérülés mértékétől. Míg normális időszakban a hét­végéken tartjuk a próbákat, a versenyek előtt heti négy-öt alka­lommal. Sőt, gyakori a két-há- romfázisú tréning. Mivel Rado befejezte egyetemi tanulmánya­it, munkaidejéhez kell alkalmaz­kodnom. Előfordult, hogy este nyolckor-kilenckor gyakoroltunk. Ilyenkor ő szállított haza, nem kellett igénybe vennem asszisz­tensem segítségét. Most sem ő kí­sért el a versenyre, hanem az apu. Persze, ez sokszor előfordul - intett A. Nagy László felé. - Mindig az jön, aki épp szabaddá tudja tenni magát. Fontosnak tartjuk, hogy lányunk úgy élhes­sen, mint egészséges társai. Ha táncolni akar, arra összpontosít­hasson - mondja a képviselő - A tolókocsis táncoló gyerekek szü­leihez hasonlóan mi sem csupán a saját csemeténknek, hanem a klub valamennyi tagjának igyek­szünk segíteni. És támogatókat szerezni, hogy működni, verse­nyezni tudjanak. Kevesen tudato­sítják, hogy egy speciális tolóko­csi több mint százezer koronába kerül, a lányok fellépő ruhája jó 20 ezerbe. Ezek a vegyes párosok olyan szintre küzdötték fel ma­gukat, hogy rangot ad a verseny­nek, ha megjelennek a nemzetkö­zi megmérettetéseken. A szom­szédos országokon kívül eljutot­tak Máltára, Hollandiába, fellép­tek Tokióban és Hongkongban. Mindez nem kis költséget jelent a klubnak, a szülőknek, mindenki anyagi lehetőségei szerint járul hozzá a kiadásokhoz. Nem kell még öltöznöd? - kérdezte lányá­tól, majd amikor megbizonyoso­dott arról, hogy húsz perc múlva az öltöztetésnél lesz rá szükség, folytatta eredeti hivatása, a szo­ciológus rálátásával. - A testi fo­gyatékkal élő fiatalok számára a tánc nem csupán szórakozás, ha­nem rehabilitáció, terápia is. Megváltozik a kerekes székben ülők testtartása, mozgásuk koor­dináltabbá válik, s ami ugyan­csak lényeges, megnő az önbizal­muk. A klubban egyenrangú partnerei azoknak az egészséges táncosoknak, akik számos euró­pai és világversenyen bizonyítot­tak. Persze, az egészségesek és környezetük is szocializálódik, együtt tanulják meg, hogy a toló­kocsiban ülők ugyanolyan hús­vér emberek, mint ők - hangsú­lyozta. Érdekes volt látni, hogy míg az egészséges táncospárok a legle­hetetlenebb helyeken is a variáci­ókat, forgatásokat gyakorolták, a tolókocsisok nem foglalkoztak a tánccal. - Takarékoskodnunk kell az erőnkkel. Ha most kifárad­nánk, előfordulhatna, hogy a par­ketten kiborulnánk a kocsiból. A próbák során ez mindenkivel megesik, de a versenyen inkább ne forduljon elő - magyarázták a vegyes párosok. A. Nagy László viszont gyorsan megjegyezte: -Ne csak azért ne csússzál ki a ko­csiból, mert megüthetnéd ma­gad, hanem a fellépő ruhád mi­att. A gyöngyflitter díszítés ugyanis lepotyog a kelméről - emelte le az állványról Julcsi csil­logó kék ruháját. A fellépést kö­vetően össze kell „söpörni”a flit- tereket, majd pillanatragasztóval a helyére erősítem. A verseny előtt két nappal, - csütörtökön és pénteken - az volt az esti szóra­kozásunk, hogy legalább ötszáz gyöngyöt csipesz és pillanatra­gasztó segítségével ügyeskedtünk az estélyire. Szinte biztos, hogy a verseny végeztével ismét „tataro­zásra” szorul. Már csak azért is, mert a klub táncosai november­ben egy máltai táncversenyen vesznek részt. Szombaton este hétkor, a Szlo­vák Filharmónia dísztermében felvonuló táncospárokat nagy ovációval fogadta a közönség. Az izgalmas versenyben kimagasló eredményt ért el Danube Tánc­klub vegyes párosa, a nemzetközi zsűri a 19 éves Petra Kolberová- nak és a 22 esztendős Juraj Adam- nak két standard táncban ítélte oda az Európa-kupát. Slanina anglická vák. bal., cena za 100 g Bryndza 250 g 100 g = 18,76 Cottage cheese biely 180 g 100 g = 10,11 Plesňový syr s korením 120 g 100 g = 20,42 Káva štandard mletá 70 g | io(f|-18.43 Müsli 300 g 100 g = 12,17 Pražená Ceny platia od 11.9.2006 a ďalej sú upravované podľa trhu. Ponuka platív hypermarketoch a obchodných domoch Tesco, Šmik. Zostrihli sme ceny. Teraz sú ako strihnuté pre vašu peňaženku! BP-6-13935

Next

/
Oldalképek
Tartalom