Új Szó, 2006. január (59. évfolyam, 1-25. szám)
2006-01-28 / 23. szám, szombat
8 Kultúra ÚJ SZÓ 2006. JANUÁR 28. www.ujszo.com SZÍNHÁZ POZSONY NEMZETI SZÍNHÁZ: Don Carlos szombat 19 HVIEZDOSLAV SZÍNHÁZ: Ha asszony kezében a gyeplő sz. 19 Az eszményi férj vasárnap 19 KIS SZÍNPAD: Zárt tárgyalás sz. 19 Macska a forró tetőn v. 19 KASSA THÁLIA SZÍNHÁZ: Dankó Pista sz. 19 KOMÁROM JÓKAI SZÍNHÁZ: Kanyargó időben sz. 19 A gazdag szegények v. 15 ™ M°ZI POZSONY MLADOSŤ: TVvist Olivér (ang.-cseh) sz., v. 15.15,17.30,20 AUPARK - PALACE: Narnia Krónikái - Az oroszlán, a boszorkány és a ruhásszekrény (am.-új-zélandi) sz., v. 15, 16.10, 17.50, 19, 20.40 TVvist Olivér (angol-cseh) sz., v. 15.50,18.30,21.10 Domino (am.-fr.) sz., v. 16.20, 18.50, 21.30 Dick és Jane trükkjei (am.) sz., v. 15.40, 1740, 19.40, 21.40 Ha igaz volna... (am.) sz., v. 16.20 Eros (am.-ol.-hongkongi) sz., v. 18.40,20.50 Az Úr angyala (cseh) sz., v. 15,16,18 Légcsavar (am.) sz., v. 19.50,21.50 Csodacsibe (am.) sz., v. 15.30 Elizabethtown (am.) sz., v. 17.30 Egy cipőben (am.) sz., v. 20.10 Harry Potter és a Tűz Serlege (am.) sz., v. 14.20, 17.20, 20.20 Durr, durr és csók (am.) sz., v. 16.50, 19.10, 21.20 King Kong (új-zélandi-am.) sz., v. 20 Az én Nikiforom (lengy.l) sz., v. 15.10 A szállító 2. (ff.-am.) sz., v. 19.20 Doom (am.) sz., v. 17.10,21.30 PÓLUS - ISTROPOUS CINEMA CENTER: TVvist Olivér (ang.-cseh) sz., v. 14.30,1725, 20.15 Dick és Jane trükkjei (am.) sz., v. 15.20, 1710, 19, 20.50 Domino (am.-fr.) sz., v. 15.30,18,19.55, 20.40 Az Úr angyala (cseh) sz., v. 16,18.50 Namia Krónikái - Az oroszlán, a boszorkány és a ruhásszekrény (am.-új-zélandi) sz., v. 15.45,17.50,18.30,20.30,21.15 KASSA DRUŽBA: Csodacsibe (am.) sz., v. 17 Domino (am.-fr.) sz., v. 19 CAPITOL: King Kong (am.-új-zélandi) sz., v. 16, 19.30 ÚSMEV: Namia Krónikái - Az oroszlán, a boszorkány és a ruhásszekrény (am.-új-zélandi) sz., v. 16; 18:30 DÉL-SZLOVÁKIA GALÁNTA - VMK: King Kong (am.-új-zélandi) sz., v. 19 DUNA- SZERAHELY - LUX: Zorro legendája (am.) sz., v. 19.30 NAGYMEGYER - SLOVAN: Grimm (am.-cseh) sz., v. 19 ÉRSEKÚJVÁR - MIER: Dinoszauruszvadászok (am.) sz., v. 17, 19.30 VÁG- SELLYE - VMK: Légcsavar (am.) sz., v. 20 PÁRKÁNY - DANUBIUS: Harry Potter és a Tűz Serlege (am.) sz., v. 18 LÉVA - JUNIOR: King Kong (am.-új-zélandi) sz., v. 15.30,19 GYŐR PLAZA: Bőmyakúak (am.) sz., v. 17.30 Csak szex és más semmi (magy.) sz., v. 16.15,18.15, 20.15 Dick és Jane trükkjei (am.) sz., v. 16,18,20 Félhomály (ang.-ném.) sz., v. 17.45,19.45 Harry Potter és a Tűz Serlege (am.) sz., v. 17.15, 20.15 Kisiklottak (am.) sz., v. 15.15, 17.30, 19.45 A köd (kanadai-am.) sz., v. 15.30, 17.30,19.30 Kőkemény család (am.) sz., v. 20 München (am.) sz., v. 16.45, 19.45 Namia Krónikái - Az oroszlán, a boszorkány és a ruhásszekrény (am.- új-zélandi) sz., v. 17.15,20 Üvegtigris 2. (magy.) sz., v. 18,20.15 KEDVEZMÉNYEK AZ UJ SZ0 ELŐFIZETŐI SZAMARA Az Új Szó előfizetői kedvezménnyel juthatnak be az even- tim társaság társszervezésében zajló rendezvényekre Caramel Caramel lemezmebutató koncert 2006. február 24-én a duna- szerdahelyi sportcsarnokban Belépőjegyek előfizetőknek: Állóhely: 240 Sk, ülőhely: 290 Sk, VIP: 590 Sk 20 százalékos kedvezmény ROCKY HORROR SHOW A pozsonyi Aréna Színházban 2006. február 13-16. 2006. február 24-27. A kedvezmények az összes szlovákiai eventim-elárusító- helyen érvényesek. Az előfizetőknek a jegyek átvételénél igazolniuk kell, hogy a Petit Press számlájára befizették az előfizetési díjat. Ezt a következő dokumentumok valamelyikének bemutatásával tehetik meg: SIPO-számla, bankszámlakivonat, készpénz-átutalási megbízás, pénzesutalvány-szelvény. Egy személy legfeljebb 4 darab kedvezményes árú jegyet vásárolhat. Bővebb tájékoztatást a www.eventim.sk honlapon kaphatnak. Felvilágosítás a 02/5263 2425-ös telefonszámon és az office@eventim.sk e-mail címen. Bár halálra ítélték, mégis életre kelt az operett Komáromban a Teátrum Polgári Társulás előadásában Nagyon hiányzik, de mégsem így Táncos jelenet az előadásból (Képarchívum) Kihalt az operett műfaja a komáromi Jókai Színházból. Az utolsót ugyanis még a kilencvenes évek elején rendezte Iglódi István. Talán ennek is tudható be, hogy a Teátrum Színházi Polgári Társulás előadását Komáromban zsúfolt ház előtt játszották, s a közönség a végén állva tapsolta az erre az alkalomra verbuválódott kedvenceit. JUHÁSZ DÓSA JÁNOS Maga az előadás nem igen fog bekerülni a színháztörténet aranykönyvébe, de néhány gondolatot megér, hogy miért is jött létre annak idején a Teátrum. A rossznyelvek szerint azért, mert egyes, főleg idősebb színészek nem kaptak megfelelő szerepet. Van benne valami. Dráfi Mátyás, a színház alapítója szerint két oka volt a társulat létrejöttének. A Jókai Színház elfelejtkezett eredeti küldetéséről, s megszűnt tájoló színház lenni, másrészt kihalt a színházból a főleg idősebb és vidéki közönséget vonzó könnyedebb operett és vígjáték. A társulat létrejötte óta eltelt néhány esztendő, s az élet nem cáfolta meg Dráfi szavait. Persze, a színház vezetői védekezhetnének azzal is, hogy a színház a megye alá tartozik, amely nem igen támogatja a megyehatárok átlépését, a minisztérium szintén nem bőkezű, ha tájelőadásokról van szó. Ma már inkább az a téma, hogy a helyi, ma már egyeteminek nevezett közönség nem jön be a helyben tartott előadásokra. A Teátrum a Csókos asszonnyal nyitott néhány évvel ezelőtt, s utólag is be kell valljam, szerettem azt az előadást. A Furcsa pár már közel sem jött be, a TVvist Olivérről pedig csak utólag szereztem tudomást. Ezt követte egy újabb operett, Huszka Jenő Gül babája, amely egy legendát dolgoz fel, amelynek valószínűleg nem sok a történelmi alapja. A filmtörténet viszont jegyzi, hiszen két alkalommal is megfilmesítették, s mindkétszer a kor akkori sztárjai játszották az aktuális szerelmespárt, így Jávor Pál és Szeleczky Zita, illetve Zenthe Ferenc és Krencsey Marianne. S bár a két film elkészülte között tizenöt év telt el, Gül baba szerepét mindkét filmben Kőmíves Sándor játszhatta el. Az operett a tizenkilencedik század végének slágerműfaja, s bár francia, osztrák és német nyelvterületen is hódít, mégis vérbeli magyar műfaj lett. Huszka 1902-ben a Bob herceggel teszi le a névjegyét, s ezt még számos nagy sikerű bemutató követi (Lili bárónő, Mária főhadnagy). Az már csak margóra tartozik, hogy 1960-ban bekövetkezett halála után, felbecsülhetetlen értékű hagyatéka, kottái egerek martalékává lettek egykori budapesti lakásán. A Gül baba korabeli legendára épít, a biztos csak annyi, hogy Buda legismertebb török műemléke egy bizonyos Gül baba türbéje. Gül baba a százötven éves török megszálltság első felében élt Budán. Hogy mikor, azt ma már jótékony homály fedi. A Huszka-féle történet 1590-ben játszódik, de egyes történelmi források szerint maga Gül baba már 1541-ben halott volt. Amit a legendák még tudni engednek, békés természetű volt, szerette a költészetet és a természetet, s ezen belül a rózsáit. Huszka és Martos sztorijában Gül baba szépségesnek nevezett lánya, Leila és egy szabad szájú diák, Gábor között zajlanak az események. Gül baba, aki ugyan elkötelezett híve az iszlám törvénykezésnek, mégis enged lánya és háremhölgyei akaratának, s inkább még a rózsáit is elpusztítja, hogy a fiatalok egymáséi lehessenek. Igazi banális történet, ahogy az az operett nagykönyvében meg vagyon írva. Dráfi Mátyás abból dolgozott, ami van, így az előadás minden szintjén tiszta eklektika. Van, amikor ez jól áll neki, de bizony van, amikor kínosan kellemetlen. Igazi giccskavalkád Kopócs Tibor díszlete, különösen a második felvonásban a színpad közepét eluraló szökőkút viszolyogtat. S itt és most Huszka sztorijában Gül baba szépséges lánya, Leila és egy szabad szájú diák, Gábor között zajlanak az események. nem igazán érdekel egy színházi társulat anyagi helyzete. A jelmezek próbálnak megfelelni a sablonoknak, s a Győri Nemzeti Színház jelmeztárából és török butikokból sikerül tisztességesen felöltöztetni hőseinket. Az előadás legnagyobb gondja a színészi eklekticizmus, ugyanis színész híján a rendező minden bokorból előhúzott valakit, aki hajlandó volt színpadra lépni. Amolyan szedett-vedett bandát látunk, amelybe belefér a tizennégy éves háremőr és a hetven fölötti katona is. Az ún. profi színészek közül kellemes meglepetés Miskovics László szeretni való, kedélyeskedő Gül babája, akinek vannak szép pillanatai, és énekesi múltját is fényesre csiszolja. Sokkal kínosabb a szerelmespár szereposztása, ahol a Gábor diákot adó Berecz Györgynek nincs hangja, míg a Leilát alakító Illés Gabriella ugyan tisztességesen énekel, de kora miatt Leüa édesanyjaként hitelesebb lenne. Jól használja ki a szerepben rejlő lehetőségeket és sablonokat Dráfi Mátyás (Mujko, a cigány), Petrécs Anna (Mujkóné) és Mák Ildikó (Zu- lejka). Rendkívül kellemetlenek Boráros Imre (Ali basa) szövegtévesztései. A többiek kevesebb-több kényszeredettséggel lézengenek a színpadon, s táncra fakadnak a legváratlanabb és leghiteltelenebb pillanatokban. Láthatóan sikerre van ítélve a Teátrum előadása. Ez sajnos, nem az előadás művészi színvonalának, hanem a Jókai Színház rossz műsorpolitikájának szól. Pedig az operett nem halott műfaj, csak jól kell tudni kezelni. A Szexodus című regény megér annyit, hogy az ember néhány órára társul válassza saját kis „kivonulásához" Egy költő hű marad önmagához LŐR1NCZ ADRIÁN Megvallom: kétkedve vettem kezembe a kassai költő, Peter Bilý Szexodus című regényét. Ismét egy buzgó ifjonc, aki Charles Bukowsky vagy Henry Miller vállairól akar felkapaszkodni a Parnasszus csúcsára, gondoltam - majd kellemesen meglepődtem. Bilýnek hangja van - meglehet még csiszolatlan és néhol erőtlen, de legalább a sajátja. Hogy az 1978-ban született Peter BOýt az Isten iránt érzett odaadó szeretet, avagy a környezetével való meghasonlottság vezette-e az olaszországi Ágoston-rendi kolostorba, máig talány számomra. Tény, hogy a hosszas vívódást rövid elhatározás követte, s mintegy „hirtelen felindulásból” magára öltötte a novíciusok fehér csuháját. Mivel ettől nem szűnt meg embernek - és egyben gyarlónak - lenni, vétkezik, ahol csak tud, majd az egy év próbaidő letelte előtt kilép a rendből, és Spanyolországba utazik, ahol éppen annyi keresnivalója van, mint Olaszországban is volt. Gyakorlatilag semmi. A kényszer- vagy érdekházasság, a hosszabb-rövi- debb ideig tartó baráti és szerelmi kapcsolatok „mámorában” tobzódva próbálja mozaikokból összerakni életének ezt a rövid, ámde mozgalmas részét, keresve az eszményi helyet, mely valahol két tüzes comb és a kolostor magánya között volna, félúton... Két légyott között persze bőven marad ideje arra is, hogy az embePeter Bilýnek hangja van - meglehet még csiszolatlan és néhol erőtlen, de legalább a sajátja. riséget foglalkoztató számos sarkalatos kérdésre keresse a választ - s ezeket részben elfogadható szinten meg is válaszolja. Bár nem feszeget dogmákat, azért több, mint figyelemre méltó például az a megállapítása, hogy „ha empirikusan be is bizonyosodnék, hogy Isten nem létezik, nem maradna más választásunk, mint (ismét?) kitalálni őt.” A szlovák kritika a 2004-ben megjelent, eredetileg Démon svätosti címet viselő mű kapcsán - melynek sodró erejű „magyar hangját” Juhász Dósa János kölcsönözte - érdekes módon arra a következtetésre jutott, hogy „a szerző az életrajzi ihletésű regényt a cölibátus és a szex ellentétjére építette.” Ez így túl profán, hiszen a sorsvonalak összefonódásinak kutatása során jóval mélyebbre ás, a helyét kereső ember lelkének bugyráig jut. Ahogy a Fuga mundi című részben írja, „minél jobban akartam menekülni a valóság elől, annál inkább közeledtem hozzá. Már nem voltam képes belenézni abba a rengetek tükörbe, amelyek ott függtek felakasztva a saját bensőmben. Rejtőzködtem a világ elől?” Az eredeti mű eddig három kiadást ért meg, a magyar nyelvű Szexodus a dunaszerdahelyi Nap Kiadónál jelent meg 2005. decemberében. Peter Bilý közben elkészült második regényével is, mely a „Vzbura anjelov”, azaz az Angyalok lázadása címet viseli. Ez utóbbi magyar változatáról még nem hallani, de a Szexodus megér annyit, hogy az ember néhány órára társul válassza saját kis „kivonulásához”.