Új Szó, 2005. október (58. évfolyam, 227-252. szám)

2005-10-11 / 235. szám, kedd

8 Kultúra ÚJ SZÓ 2005. OKTÓBER 11. RÖVIDEN Két díjat nyert a Csodálatos Júlia A legjobb színésznő díját Annette Bening nyerte el Szabó Ist­ván Csodálatos Júlia című filmjében nyújtott alakításáért a bor- deauxri filmfesztiválon. A film a közönségdíjat is elnyerte. Annette Bening tavaly a legjobb színésznő Golden Globe-díját is megkapta Júlia megformálásért. Idén Szabó István filmje az Eu­rópai Filmakadémia Jameson-közönségdíjáért versenyez. (MTI) Zs. Nagy Lajos-emlékkiállítás Pozsony. Zs. Nagy Lajos költő, író meg nem élt 70. születés­napja alkalmából nyílik kiállítás ma 18 órakor a Pozsonyi Casinó kiállítótermében (Klarissza u. 7). A kiállítás a Pozsonyi Műter­mek szabad művészeti társulás kezdeményezése. Kalita Gábor festőművész, kurátor szavai szerint a Zs. Nagy Lajosról szóló, „személyét, egyéniségét tükröző művek szabad megfogalmazás­ban születtek, minden felkért művész sajátos, egyéni alkotói esz­közeivel”. Az elhunyt költő pályáját, életútját a megnyitón író­társa, Duba Gyula ismerteti, (ú) Arany Menóra díj A Rózsa énekeinek Arany Menóra díjat nyert a prágai Kilenc kapu fesztiválon Szi­lágyi Andor A Rózsa énekei című filmje. A zenei, színházi és filmes programokat bemutató fesztivál szervezői és közönsége döntött úgy, hogy Szilágyi Andor alkotása kapja az elismerést. Szilágyi An­dor filmje a második világháború idején, 1944 őszén játszódik. Az alkotás egy budapesti család sorsát idézi fel. A 2003-ban bemuta­tott film az az évi Magyar Filmszemlén is sikerrel szerepelt, Szilágyi Andor elnyerte a legjobb forgatókönyvért járó díjat. (MTI) „...valószínűleg a legjobb magyar novellista” A hetvenéves Ferdinandy A kassai származású Lengyel Menyhért vígjátékának bemutatója a Komáromi Jókai Színházban Langyos ígéretek, bágyadt tempó Németh István, Schlanger András, Holocsy Kati és Olasz István (Dömötör Ede felvétele) JUHÁSZ DÓSA JÁNOS „Ferdinandy György valószínű­leg a legjobb magyar novellista” - írta tíz évvel ezelőtt Kukorelly Endre egy köszöntőjében. Az az­óta eltelt évek a népszerűséget is meghozták a szerzőnek, aki hu­szonévesen, 1956 végén, mielőtt a határok végleg lezárultak volna, kalandvágyból Franciaországba emigrált. Itt kezdett el írni, még­hozzá franciául - és nem is sikerte­lenül: még a St. Exupéry-díjat is megkapta. Hamarosan rájött azonban, hogy ha komolyan akar­ja íróként folytatni,, akkor a ma­gyar nyelvnél kell maradnia. Franciaország után Puerto Rico következik, ahol harminc évig tanít közép-európai irodalmat és törté­nelmet. A szomorú szigetekről azonban egyre inkább hazavágyik, s már a legelső alkalmat kihasznál­ja, hogy meglátogassa édesanyját. És 1989-ben megjelenik az első magyarországi kötete. Egy dráma erejéig (Hurrikán) megemlékezik Remenyik Zsigmondról is, aki élete egy részét szintén Latin-Ameriká- ban töltötte. Kétlaki életet él, az év egy részét Budapesten, a másik részét kubai feleségével, Hófehérkével a szige­teken tölti. Nincs olyan év azóta, hogy meg ne írná emlékeit, hiszen Ferdinandy messze a legszemélye­sebb magyar író. (Aki életművéről többet szeretne tudni, Szilágyi Zsó­fia Ferdinandy-monográfiájából tá­jékozódhat, amely két éve a pozso­nyi Kalligram Kiadó gondozásában látott napvilágot.) Talán a betegsé­geinek köszönhetően egyre letargi­kusabbak ezek az írások, de mintha tudomásul is venné, hogy a kor ez­zel jár. Nyáron, az Ünnepi Könyvhéten először láttam bottal közlekedni. Tudtam, hogy túl van egy súlyos, halálosnak tartott kóron, de a régi lelkesedéssel mesélt az elmúlt évekről - és szelíd iróniával a be­tegségéről. Egyelőre 2:1 az ő javá­ra. De hiába az évente megjelenő kötetek, szomorúan konstatálja, hogy egy-egy ilyen könyv alig 300-500 példányban lát napvilá­got. Nem olvasnak az emberek, pe­dig Ferdinandy György írásaiban benne van az egész huszadik szá­zad. Amikor ezek a sorok megjelen­nek, Gyuri ismét Floridában van, hogy kicseréljék a „belső alkatré­szeit”. Határozottan ígéri azonban, hogy tavasszal ismét találkozunk. (Képarchívum) A Komáromi Jókai Színház az új évadot Lengyel Meny­hért A wateerloói csata cí­mű komédiájával kezdte. Schlanger András rendezé­se leginkább a problemati- kusságot veszi át a szerző­től. Lengyel - legyen az tör­ténelmi és társadalmi drá­ma vagy komédia - mindig a kisemberek szemszögéből nézi a témát. FORGÁCS MIKLÓS A mindennapi élet esendően ri­adt vagy bájosan hősies típusai próbálnak meg kiszabadulni az élet által rájuk szabott korlátok kö­zül. Túlélni, pénzt csinálni, megfe­lelni egy hirtelen jött új helyzet diktálta új szerepnek. Lengyel si­keres drámaíró volt és keresett for­gatókönyvíró, darabjai emberiek voltak és szellemesen játszottak el egy-egy műfaj követelményeivel. Lengyel Menyhért soha nem lá­zadt a követelmények ellen, ha­nem csendesen a maga képére for­málta őket. Lengyelnek ma nincs reneszánsza, darabjait alig játsz- szák, akkor veszik elő komédiáit, ha a színház nemesebb alapanyag­gal gondolja szórakoztatni közön­ségét. A pesti kabaré világa, a fran­cia bohózat elemei, a társalgási színmű technikái keverednek a szerző kissé megkopott, se nem eléggé polgári, se nem eléggé har­sány vígjátékaiban. Schlanger András rendező és dramaturgja, Bognár Róbert tisz­telve a darabot - de vértelenségét ellensúlyozandó - feltupúozták és a társulatra igazították a szöveget. Lényegében a darab nem változott, az átdolgozok inkább ígérgettek, mintsem beteljesítették volna a fel­villantott lehetőségeket, sem igazi játéklehetőségek nem születtek, s az amúgy sem sűrű szöveg tovább hígult. Az első rész békebeli hangu­latú pesti hotelje Schlanger olvasa­tában akár egy bizarr figurákat szülő különös térré is változhatott volna. A darab konferenciája ebben a verzióban törpe-konferenciává változott, s Köleséri Sándor külön­böző nemzetiségű törpéket játsz­hatott így jóízűen, de visszafogot­tan: napszemüveges dominók vo­nulnak fekete vadmacskaként a szí­nen, kassai kóristalányok vedlenek spagetti-westemek táncosnőivé. A szinte szürreális felvillanáso­kat viszont mindig követik a nosz­talgikus lassúsággal lefolytatott, súlytalan dialógusok, melyekhez érthetetlen görcsösséggel ragasz­kodtak a színpadra állítok. Lassú és lagymatag a tempó, a figurák pedig vergődnek a bágyadt stílusok ér­dektelen kavalkádjában. A legsike­rültebbek azok a jelenetek, melyek kabarétréfát idézve harsányak, és nem tesznek úgy, mintha valódi emberi drámák húzódnának meg a lomhán mozduló történet mögött. A második felvonás nagy ödete, hogy az eredetiben szereplő férfi rendező kliséfiguráját a színpadra állítok Bandor Éva hihetetlenül pontos és következetes karakter­formáló képességeire írták át. Megszületett Stafenlied Ingrid, de­kadens, leszbikus vamp, aki na­gyon határozott külső és belső kör­vonalat ölt Bandor megvalósításá­ban. A karikaturisztikus harsány- ság mögött mindig ott érződik a fi­gura belső feszültsége, egyszerre tud a színésznő ebben a figurában erőteljesen tündökölni és súlyából semmit sem vesztve figyelni. Bandor Éva ki tud lépni a bizarr fi­gura kelepcéjéből, és tud a vállalt stílusban egy magatartásformát megjeleníteni. A többieknek is szép pillanataik vannak a tőlük már sokszor látott figurákat játszva. Fabó Tibor (Mr. Green) nagyon szerethető, érzel­mes kisembere, Schlanger András (Romberger) kedves és elmés csir­kefogója, Szvrcsek Anita (Miiitta Marco) álmából fölkeltve is elját­szott, ezredik dívája, a Holocsy lá­nyok (Honthy Sisters) tündérien csicsergő szendéi, Olasz István (Túróczy) testét facsaró, ideges szerencsétiene mind-mind sokszor látott, jól bevált panelekből építke­zik. Újat nemigen lehet fölfedezni ezekben az alakításokban. Mokos Attila (Mr. Red) sem először játszik gunyorosan emberi, cinikusan bölcs figurát, de a harmadik felvo­násban például remekül mutat meg egy karaktert, a kimondott mondatok mögötti gondolatot is el­játszva. Varsányi Mari (Rose) fe­szesen, egy színnel festette meg a féijén uralkodó feleséget, s igyeke­zett az asszony pozícióvesztését is a domináns nő szemszögéből meg­mutatni, erre viszont a jelenetek nemigen adtak módot. Schlanger tudott a legcivilebb, legkeresetlenebb lenni, de a nem létező szüzséket ecsetelő monológ­jában virtuózán bánik testével is, közérthető, de nem olcsó gegekkel villantja fel a színészi jelenlét rea­lizmusból és kabaré-egyértelmű­ségből kikevert lehetőségét, de csak egy jelenet erejéig, nincsen folytatás. Kitűnő Fabó Tibor és Mokos harmadik felvonásbeli alku­jelenete, bár Fabó igencsak felveze- tetienül változik gyámoltalan em­berkéből dörzsölt eladóvá, és a ren­dező ezt is fellazítja a többi szerep­lő elnagyolt jelenlétével. A szövegváltozásokat vizsgálva érződik a vágy, hogy frissebb, vér- bőbb humor szólaljon meg a szín­padon, hiszen az átdolgozok aján­déka Holocsy Krisztinának és Ho­locsy Katalinnak a Honthy Sisters, és az hogy Tóth Tibor (Boleslavsky Boleszlav) a harmadik felvonásban visszatérhet, és helyzetkomikumra épülő poénjaival a bohózat felé tol­hatja el a játékot. A különös alakok viszont nem hemzsegnek, nem ejti rabul a nézőt a furcsa figurák nyüzsgése, nem elevenedik meg sem a hotel, sem a filmforgatás va­rázslatosan idegen vüága. A szín­padi fantázia és a történet szövegbem lebonyolításának kény­szere kioltják egymást. Az első fel­vonásban a legerősebb az ígéret, de a ritmustalan játékmód, az invenci- ótian dialógusok, a hangulat el­emelését segítő vüágítás hiánya megakadályozzák, hogy az ötletek szerves részeivé váljanak a sztori­nak, ne adj’ isten, még uralják is a színpadot. A második felvonásban a statiszták jelenléte volt igencsak formális (a Honthy Sisters szakál- las-neccharisnyás katonái kivételé­vel), nem folytatódott a különös alakok felvonultatása a színpadon, a forgatás lehetőségei nem voltak kihasználva. A darab sztárszíné­szei, Tóth Tibor és Szvrcsek Anita csak a pozőrt játszották el a figurá­ból, az általuk megjelenített szín­padi alakok emberileg nem rendül­tek meg egy pillanatra sem. A harmadik felvonás a harsány, parodisztikus gégék és a szép em­beri pillanatok egyvelege. A dísz­letnek része egy vetítővászon, me­lyen látható, mit vesz éppen a ka­mera. Nem csak a Napóleon-film jelenetei, hanem a „civil-történet” közelképei is nézhetők a vásznon. Ez egyrészt jó, mert kitölti a teret, új látnivalót kínál. Másrészt viszont fokozza az eldöntetlenség káoszát, hiszen a kezdő játék panoptikuma - mely arra utal, hogy az egész tör­ténet talán csak játék, film - nem folytatódik, nincsen több utalás ar­ra, hogy mindenki színész lenne, a finálé záródalát leszámítva. Gaduš Erika ruhái a tőle meg­szokott stílusérzékkel, jellemfor­máló erővel és eredetiséggel ké­szültek, díszlete már inkább keveri a szövegnek való megfelelés pa­rancsát és a sajátosabb tér megte­remtésének ambícióját. A színház folytatja remek hagyományát: élő zongorakísérettel zajlik a játék. Pá­linkás Andrássy Zsuzsa játéka fino­man, inkább háttérzeneként, mint tempót és stílust diktáló elemként van jelen az előadásban. Deja vu-klubest a Hlava XXII kávézóban . Verséneklő Vándorok A skála sokszínű - a rimaszombatiak és a környékbeliek biztosan találnak maguknak kedvükre való rendezvényt Holnaptól Győry Dezső Kulturális Napok ELŐZETES A Deja vu klub színpada mindig nyitva állott a megzenésített ver­sek előadói előtt. Az októberi klubesten az érsekújvári Vándor együttes mutatja be műsorát. A csapat 1999-től van jelen a hazai kulturális életben. Nemes célok mentén tevékenykednek: „...a versek megzenésítésével közelebb hozzuk a hallgatósághoz a már- már feledésbe merült műveket”. A verséneklő csoport Szememben hordozlak címmel 2002-ben je­lentette meg hanghordozóját. A házigazda Deja vu együttes épp egy sikeres külföldi szereplé­sen van túl. A múlt hét végén az Ady Endre Diákkör meghívására Prágában lépjek színpadra. A ze­nés est keretében megtekinthető volt vándorkiállításuk (Koffer Ga­léria) Zene görbe tükörben című karikatúratárlata is. A Vándor együttes Deja vu-beli fellépése holnap lesz a Hlava XXII kávézóban (Bazová 9), ka­punyitás 18 órákor. A klubest társszervezője a Magyar Köztár­saság Kulturális Intézete és a Di­ákhálózat. (S. A.) SZÁSZIZOLTÁN Rimaszombat. Idén a város há­rom kulturális intézménye szövet­kezett, hogy megszervezze a III. Győry Dezső Kulturális Napokat. A rendezvénysorozat holnap az író egykori lakóházán elhelyezett em­léktáblánál koszorúzással kezdő­dik - Ádám Zita, az SZMPSZ alel- nöke tart ünnepi megemlékezést. A kulturális napok első vendége - ugyancsak holnap - Kovács Magda író lesz, akivel a Pósa Lajos Irodal­mi Kávéházban találkozhatnak az érdeklődők 17.30-tól. A szervezők minden korosztályt szeretnének megszólítani; a város diákjait ok­tóber 17-én a városi művelődési központban Petőfi Sándor A hely­ség kalapácsa című művéből ké­szült előadásra váiják, Kováts Mar­cell és Gál Tamás kiváló produkci­ója mindenkinek kifejezetten aján­lott. November 4-én a legkisebbe­ket hívják bábszínházba, a tisza- újvárosi Hajcihő Bábcsoport Bá­bok és árnyak című előadására. A fiatalabb kortárs magyar iroda­lomról, annak Szlovákiában élő al­kotóiról sem feledkeztek meg a szervezők. November 14-én rend­hagyó magyar irodalomórát tart Juhász Katalin költő, aki egyben a Pósa Lajos Irodalmi Kávéház estjé­nek házigazdájaként Mizser Attilá­val beszélget a költő-író legutóbb megjelent műveiről, továbbá a kor­társ magyar irodalom pillanatnyi állapotáról, érintve a szlovákiai al­kotók helyzetét is. A filmkedvelők az elmúlt évek egyik legnagyobb magyar filmsikerére, a Kontroll cí­mű film vetítésére is ellátogathat­nak az Orbis Moziba. A vetítés no­vember 20-án lesz, 17.45-től. Hagyományosan része a Győry Dezső Kulturális Napoknak a Dobré Slovo elnevezésű, szlovák nyelvű regionális vers- és próza­mondó verseny, amelyet magyar tanítási nyelvű alap- és középisko­lások számára szerveznek. A könnyebb műfaj kedvelői számára november 28-án este 19.00-kor a Mágnás Miska című nagyoperettet mutatja be a budapesti Sziget Színház. A skála tehát sokszínű, a rima- szombatiak és a környéken élők biztosan találnak maguknak ked­vükre való eseményt a III. Győry Dezső Kulturális Napok rendez­vényei között.

Next

/
Oldalképek
Tartalom