Új Szó, 2005. július (58. évfolyam, 152-175. szám)

2005-07-25 / 171. szám, hétfő

ÚJ SZÓ 2005. JÚLIUS 25. Koltai Róbert filmjének bemutatója Chicagóban 6 Kultúra ________________ A Világszám! MTI-TUDÓSÍTÁS A lehetséges négyből három- csillagosra értékelte a Világszám! című filmet a legtekintélyesebb amerikai filmkritikusok közé so­rolt Roger Ebert; Koltai Róbert színész-rendező alkotását helyi idő szerint pénteken mutatták be Chicagóban. A tengerentúlon Co­lossal Sensation! címmel vetített filmet naponta négyszer, két hétig láthatja a közönség a Wilmette Filmszínházban, amelynek igaz­gatója reméli, hogy a kedvező kri­tikák után és a „szájpropaganda” nyomán tovább is műsoron ma­radhat a magyar mozgókép - mondta el a rendező a bemutató után. Ebért kritikája ajánlólevél­nek is felfogható - mondta, s hoz­zátette, a filmmel az utóbbi na­pokban a Maine állambeli Water- ville-ben rendezett nemzetközi filmfesztiválon jártak, ahol „na­gyon szerették” a nézők. Koltai Róbert elmondta: egy ott elhangzott vélemény szerint ame­sikere rikai szemmel nagyon jókor érke­zett ez a film. Az első világháború után, amikor nagyon nagy szük­ség volt a nevetésre, jött Chaplin, a második világháború után tán­cos, zenés filmek készültek a felej­tésre, elandalodásra. Most megint hosszú ideje tart már a háború Irakban, a harc a terrorizmus el­len. Ez a film az amerikaiaknak arról szól, hogy ha van szeretet meg összetartás, akkor újra lehet kezdeni, fel lehet kelni a földről. Ez az üzenete a filmben Dodó és Naftalín történetének - mondta a rendező. „A Világszám! Magyarország 20. századi történetét egy cirkuszi bohóc ikerpár szemén keresztül láttatja. Számukra, akárcsak min­den magyar számára, ez az ünnep és az éhezés, a nosztalgia és a megbánás, a szenvedés és a győzelem története...” - írta Ro­ger Ebert, a Chicago Sun-Times Pulitzer-díjas munkatársa, aki kü­lön cikkben méltatta Koltai Ró­bert „bolondosán bájos” filmjét. A Dealeré a palicsi filmfesztivál Tolerancia-díja Wajda életműdíja MTI-HÍR Ismét sikert aratott külföldön Fliegauf Benedek magyar film­rendező Dealer című filmje: az al­kotás a 12. Palicsi Nemzetközi Filmfesztivál különprogramjában a Tolerancia-díj birtokosa lett. Fliegauf filmje a Párhuzamok és Ütközések kategóriában indult, és elnyerte a legrangosabb elisme­rést, a Tolerancia-díjat. A Deále- ren kívül még egy magyar film, Koltai Lajos Sorstalanság című al­kotása mérette meg magát a fesz­tivál főprogramjában. A fődíjat, az Arany Torony-díjat Kristiu Puju román filmrendező Lazaresku úr halála című filmje kapta. A zsűri különdíját egy svéd rendező, Björn Runge Lélegzetvé­tel című alkotása nyerte el, közön­ségdíjas lett Radoszlav Spaszov bolgár filmrendező Ellopott sze­mek című filmje. Az idei palicsi filmszemle életműdíját Andrzej Wajda lengyel rendező és Ras Éva szabadkai születésű, Belgrádban élő magyar színésznő-író kapta. Fliegauf Benedek alkotása sok hazai és külföldi díjat nyert el. Az egy kábítószerárus történetét, végtelennek tűnő napjait és küsz­ködéseit bemutató Dealer meg­kapta a 35. Magyar Filmszemle rendezői díját, valamint a legjobb forgatókönyvért járó díjat, elnyer­te a magyar filmkritikusok B. Nagy László-díját. A tavalyi berli­ni fümszemlén közönségdíjas lett, ugyanabban az évben megnyerte az athéni filmszemle fődíját. Fliegauf Benedek alkotása sok hazai és külföldi díjat nyert el. Je­lenet a filmből (Képarchívum) A Kárpát-medence legnagyobb Árpád-kori falvából előkerült leletanyagot mutatják be a Vármúzeumban Értékek, kincsek a város alatt A múzeumok varázsa első­sorban abban rejlik, hogy az ember - a régmúlt szel­lemiségével szembesülve - felismeri helyét a világban, rádöbben arra, hogy élete csupán más életek és sor­sok folytatása. Ilyesfajta gondolatok kerítettek ha­talmukba a Budapesti Tör­téneti Múzeum (Vármúze­um) Kincsek a város alatt című tárlatának megtekin­tése során. LŐRINCZ ADRIÁN A város természetesen Buda­pest, a kincsek pedig azok a tárgyi emlékek, amelyek a főváros építé­se, fejlesztése során kerültek elő a föld gyomrából. Ahogy a rend­szerváltást követően egyre több beruházás indult meg a magyar fővárosban, úgy ontotta a föld gyomra egyre nagyobb mennyi­ségben a múlt emlékeit. Ez persze nagy kihívást jelent a Budapesti Történeti Múzeum szakemberei számára, akik az elmúlt másfél évtizedben több száz feltárást vé­geztek el a főváros néhány ezer építkezésén. A budai vár, a Vízivá­ros, a pesti Belváros vagy Óbuda esetében a régészet az építkezés előkészítésének elengedhetetlen része lett. A városi feltárások a ré­gészeti kutatások sajátos csoport­ját képezik, a munkálatoknak ugyanis nem szabad akadályt gör­díteniük a város természetes fejlő­désének útjába. A régészek gyak­ran a földgyaluk között, torony­daruk alatt végzik munkájukat té­len is, mert az építőket kötik az időpontok. A múlt emlékeinek megmentésén fáradozó szakem­ber munkája tehát versenyfutás az idővel. Töredékekből összeálló történelem A Vármúzeumban május 27-én megnyitott tárlat látogatója nem csupán a főváros történetével is­merkedik a megmegszokott, már- már unalmas kronológiai sor­rendben, és nem is tematikus egy­ségekre osztott tárgyak csoportja­ira csodálkozhat rá. Mint azt a cím is sugallja, a tárlat összeállítói jelen esetben az új, látványos eredmények bemutatására helye­zik a hangsúlyt. Nincs időbeli be- határoltság sem, hiszen római ko­ri leletek csakúgy fellelhetők a történeti múzeum alsó szintjén, mint a honfoglalás kori vagy még Terei György történész, a kánai ásatás vezetője szerint az előkerült érmék is azt bizonyítják, hogy a kánaiak jómódúak voltak (Somogyi Tibor felvétele) későbbi korokból hátrahagyott „üzenetek”. A szokványostól eltér a leletanyag bemutatási módja is, hiszen a vitrinekben elhelyezett tárgyakon kívül makettek, model­lek és kiadványok sokasága is­merteti a látogatóval a feltárások eredményeit. A legértékesebb tár­gyak pedig a múzeum „kincstárá­ban” tekinthetők meg. Külön figyelmet érdemel a mú­zeum munkatársainak azon igye­kezete, mely a városi ásatások előkészítésének menetére, a kü­lönféle eljárások során alkalma­zott módszerek bemutatására he­lyezi a hangsúlyt. A laikus számá­ra is érdekes és tanulságos utat je­löltek ki a tárlat megalkotói: az eredményeket a feltárás típusai alapján sorozták be. A látogató te­hát rácsodálkozhat az úgyneve­zett nyomvonalas feltárások (pl. autópálya-, út- és közműépíté­sek), ipari parkok és bevásárló- központok „zöldmezős beruházá­sai”, az egyre felkapottabbá váló lakóparkok építése, valamint a történelmi városrészek felújítása során előkerült tárgyi és építésze­ti emlékekre. Ezek némelyike nemzetközi jelentőségű, ám olya­nok is akadnak, melyek a Kárpát­medencében egyedülállóak, a fő­város területén kívül sehol sem kerültek elő. A kiállítás persze nem csupán a régészet és a történelem iránt ér­deklődő nagyközönséghez szól. Sok tanulságot rejteget a beruhá­zók, építtetők számára, akik a munkálatok gyorsítása érdekében gyakran „elhallgatják” az építési területeken előbukkanó leleteket. Természetes, hogy minden eltit­kolt lelettel történelmünk egy da­rabja veszik el. A rejtélyes falu - Kána Ma Kőérberek-Tóvárosnak ne­vezik, az Árpád-korban azonban Kánának hívták a rejtélyes falut, melynek alapjaira Budapest XI. kerületében bukkantak a régé­szek. Az előzményekhez hozzátarto­zik, hogy a Balatoni út és a Hosz- szúréti-patak derékszögében ta­lálható, mintegy huszonhat hek­tárnyi területet néhány éve lakó­park építésére szemelték ki az építtetők. Mivel a szemben fekvő dombon a régészek korábban templom romjaira bukkantak, szinte biztosak voltak abban, hogy a lejtőn is településnyomok­ra akadnak. Nem volt fölösleges a fáradozásuk, mivel rövidesen a Kárpát-medence legnagyobb Ár­pád-kori településének alapjai ke­rültek napvilágra, a levéltári kuta­tások nyomán pedig kiderült, hogy egykor a Kána nevű telepü­lésnek kellett itt állnia. Ahogy egyre mélyebbre ástak, úgy buk­kantak elő az épületek alapjai; az eltávolított rétegek számával pe­dig az Árpád-korról szóló tudás­anyag gyarapodott fokozatosan. Két év kemény munkájával - mi­közben harminckét fokos hőség­ben és mínusz tíz fokos hidegben is folyt a munka - egy kőtemplom, 1077 sír, 220 földbe mélyített ház (ezt veremháznak is nevezik) és közel másfélszáz, szabadban álló kemence maradványát sikerült feltárniuk. A leletanyagból pedig az derül ki, hogy Kána fénykorá­ban, a XIII. században a gazda­gabb települések közé tartozott. Terei György, a kánai ásatások ve­zetője elmondta: látszólag jelen­téktelennek tűnő nyomokból le­het ezt kikövetkeztetni. Például abból, hogy a hulladékgödörnek használt egykori veremházból vastárgyak kerültek elő. A kido­bott vas ritkaságnak számít egy olyan korban, amikor a leégett házak hamvaiból még a vasszeget is kiszedték. A gazdagságra utal­nak az előkerült fegyver- és ék­szermaradványok is; az egyszerű falusiaknak ugyanis nem voltak fegyvereik, és ékeik megmunkálá­sának sem szenteltek akkora fi­gyelmet, mint a központi telepü­léseken élő polgárok. „Kána rejtély számunkra - hangsúlyozta az ásatás vezetője -, az elkövetkező hónapok arról fog­nak szólni, hogy a több tonnányi leletanyagot rendszerezzük, érté­keljük. Nem mindennapi kincs birtokába jutottunk.” Hogy mi­lyen kincs birtokába jut a látoga­tó, ha budapesti bolyongásai során útba ejti a Vármúzeumot? Talán rádöbben, hogy eleink is csak „öltek, öleltek, tették, ami kell”; hogy a múlttól elszakadni nemcsak felelőtlenség, de fizikai képtelenség is. Meglehet, a lelet­anyag láttán csupán esztétikai él­ménnyel gazdagodik, rácsodál­kozva arra, hogy akkor is ugyan­azok az értékek határozták meg az ember életét, mint manapság. OTTHONUNK A NYELV Klientelizmus, kliensrendszer, politikai patronázs (rendszer) SZABÓMIHÁLY GIZELLA A napokban egyik újságírónk azt kérdezte, milyen szót használ­jon magyar szövegben a szlovák klientelizmus helyett. Azt vála­szoltam neki, hogy ezt: kliens­rendszer. A válasz alapján esetleg az a következtetés vonható Volna le, hogy a klientelizmus szlovák szó, s így Magyarországon nem is­mert. Pedig valójában másról, egy érdekes jelenségről van szó: van néhány olyan szó, amely mind Magyarországon, mind a szlováki­ai magyarban idegen hatást tük­röz, csak éppen Magyarországon valamelyik nagy nyelv (elsősor­ban az angol, esetleg a német) ha­tására alakult ki az adott elem, míg nálunk a kölcsönzés közvet­len forrása a szlovák (ahol szintén nemzetközi mintára alakult ki). Ebbe a csoportba tartozik a klientelizmus szó is, ugyanis van példa magyarországi előfordulá­sára, csak éppen jóval ritkább, mint a korábban már említett kli­ensrendszer, s elsődlegesen an­golból készített fordításokból, ere­detileg angol szöveget idéző írá­sokból adatolható. A szó „angol” formája a clientelism, a magyar­ban és a szlovákban a hagyomá­nyos „latinos” formájú klientelizmus alakult ki. A klien­telizmus mellett említhető még a hatékonytalan, amely nálunk a neefektívny hatását mutatja (több írott adat is van rá), Magyarorszá­gon viszont a fosztóképzőt szintén nem ismerő valamely más indoeu­rópai nyelv mintájára jelent meg, lásd például az angol ineffective/uneffective szót. A hatékonytalan szabálytalanul al­kotott szó, hiszen benne két nem kompatibilis képző „találkozik”, valószínűleg ezért nem tünteti fel az értelmező kéziszótár sem, ho­lott jócskán van rá adat magyaror­szági szövegekből (így szakszöve­gekből) is. Mivel azonban az -ékony képző ma már nem nagyon produktív, és a szóelemek (hat + -ékony) jelen­téséből nem egyértelműen követ­keztethetünk a képzett szó jelen­tésére (hatékony: ’a kívánt hatá­sú’), a beszélők nem tudatosítják e szó képzett voltát, ezért kapcsol­ják hozzá a-tálán fosztóképzőt. Téljünk vissza azonban a klientelizmus szóhoz, s először is nézzük meg eredetét! A római jog­ban a kliensek felszabadított rab­szolgák és bevándorlók voltak, akik egy patrícius családfő védel­me alá helyezték magukat, és a vé­delemért cserébe más családta­gokhoz hasonlóan engedelmes­ségre és hűségre voltak kötelesek, bizonyos szolgálatokkal tartoztak; tehát a latin cliens jelentése ’patrónus jogi védelme alá helyez­kedett, mindenben tőle függő sze­mély1. Jelenleg a magyar kliens­nek két jelentése eleven: ’ügyfél- főképp ügyvéd ügyfelét, megbízó­ját jelenti -, politikai szakszóként pedig jelentése ’politikai hatalmas­ságtól függő, őt kiszolgáló sze­mély*. Bár maga*a jelenség nem új, a klientelizmus (angol clientelism) szó értelmezését csak alig néhány szótárban találjuk meg. Ezek közé tartozik a szlovák értelmező kézi­szótár, amely az alábbi jelentést közli: ’(saját érdek, előnyök okán) egyes ügyfelek előnybe helyezése, protekcionizmus’. Politikai szak­szóként azonban jelentése ennél pontosabb: akkor beszélünk kliensrendszer-ml, klientelizmus- ról, amikor az üzleti, politikai élet­ben a meghatározók a baráti vagy egyéb személyes kapcsolatok. Sajó András szakszerű megfogalmazá­sában: „A kliensrendszer olyan, a társadalmi viszonyok sokaságát át­fogó társadalomszervező kapcso­latrendszer, mely a piaci kapcsola­tokkal, a demokratikus politikai döntéshozatallal és a hivatali szak- szerűséggel szemben a patrónus sorsához kapcsolódó személyes hűségre épül.” Adataim szerint ná­lunk (szlovák szövegekben) a klientelizmus szót nem gyakran ugyan, de a politikai, pártpolitikai elvű hivatali kinevezésekre is hasz­nálják. Erre a jelenségre a pontos szakkifejezés a politikai patro- názs (rendszer).

Next

/
Oldalképek
Tartalom