Új Szó, 2005. április (58. évfolyam, 74-99. szám)

2005-04-06 / 78. szám, szerda

16 Mozimustra ÚJ SZÓ 2005. ÁPRILIS 6. FILMAJÁNLÓ Constantine - A démonvadász A világ nem ér véget a látha­táron. Az emberi érzékek szá­mára felfoghatatlan vidékeket különös lények népesítik be; és tetteik sokszor a mi világunk­ban is következményekkel jár­nak. Éppen ezért, egy magánde­tektív nem engedheti meg ma­gának, hogy csak az érzékelhető világban nyomozzon. John Constantine a magányos hekus legalábbis így gondolja, és épp ezért megjárta már a poklot... de szó szerint. A természetfelet­ti ügyekre specializált nyomozó azonban egy nap a szokásosnál is nehezebb ügybe boriik. Meg­bízója ugyanis nem hisz a túlvi­lágban. A rendőrnő, aki eddig csupán a kézzelfogható bizonyí­tékokban bízott, mostantól min­denre hajlandó, még az ördög­gel is szövetséget kötne, hogy megtalálja ikertestvére gyilko­sát. A nyomozás során a páros Los Angeles alá kerül; démonok és angyalok között keresik a tet­test. Misztikát és thrillert ötvöző új filmjében Keanu Reeves a film noir magándetektív-figuráját kelti új életre - újabb képregény­hős a filmvásznon. Constantine - A démonva­dász (Constantine), színes amerikai akció-fantasy, 2005. 127 perc. Rendező: Francis Lawrence. Szereplők: Rachel Weisz, Keanu Reeves, Gavin McGregor Rossdale, Max Ba­ker, Peter Stormare A kilencedik nap A megtörtént esetet feldolgo­zó filmben André atyát, a luxem­burgi papot a náci megszállók Dachauba hurcolják, majd kilenc napra kiengedik azzal a „feladat­tal”, hogy a katolikus egyház ve­zetőit a nácik oldalára állítsa. Cserébe szabadságot, családja és fogolytársai megmenekülését ígérik. A szabadság kilenc napja alatt minden nap jelentkeznie kell a fiatal, karizmatikus Gesta­po főnöknél, Gebhardtnál, aki­nek hideg precizitással megfo­galmazott érvei kísértésbe hoz­zák és elbizonytalanítják. Kilenc hosszú napon át folyik a szellemi párbaj. Az abbénak az utolsó na­pon döntenie kell, hogy melyik oldalon áll. A kilencedik nap (Der neun­te Tag) színes feliratos német háborús dráma, 2004.98 perc. Rendező: Volker Schlöndorff. Szereplők: August Diehl, Ul­rich Matthes, Ivan Jirik, Hil­mar Thate, Bibiana Beglau, Germain Wagner Az előzetesekkel a bugyuta filmeket intellektuálisnak, az unalmasakat pedig izgalmasnak lehet álcázni Becsapják a nézőket az előzetesek A filmrajongók körében mindig nagy eseménynek számít, ha bemutatják egy várva várt produkció elő­zetesét. A kedvcsinálók azonban legtöbbször csaló­kák, készítőik semmilyen praktikától sem riadnak vissza, hogy a reklámozott filmet a lehető legjobb színben tüntessék fel. A filmzenét a tudatalatti be­folyásolására használó trükk csak egy a számtalan módszer közül. FILMHÍR Az előzetesek népszerűségének okai nyilvánvalóak. Ha egy 100 mil­liós költségvetésű sikerprodukció­ból eltüntetik a színészek rosszabb pillanatait meg a gyenge poénokat, és a legjobb jelenetekkel töltik ki azt a két és fél percet, amely egy ameri­kai előzetes maximális hossza, a film legjava marad meg. „Persze, hogy csak a legjobb jeleneteket vá­gom össze. Ha a gyenge részeket tenném bele, senki nem nézné meg a filmet” - foglalta össze a módszer lényegét a Bridget Jones 2 - Mind­járt megőrülök előzetesének készí­tője, Mary McGrane. A reklámnak kevés cinikusabb formája van, mint az előzetes. Se­gítségével a bugyuta filmeket is in­tellektuálisnak lehet beállítani, mint a Stepfordi feleségeknél, az unalmasakat pedig izgalmasnak lehet álcázni, ez történt A függet­lenség napja esetében. Az előzetesekben lehetnek olyan jelenetek, melyeket később kivág­nak a filmből, vagy időhiány miatt elhallgathatják a történet egyik fő szálát, mint az Egy makulátlan el­me örök ragyogásának ízelítőjé­ben. Ráadásul a nagyközönségnek szánt előzetesekbe a cenzorok is beleszólnak, nem tartalmazhatnak nyílt erőszakot, vért, ágyjelenetet, fedetlen női mellet, káromkodást, és nem utalhatnak drogozásra. Az előzetesek többnyire nem árulják el a film végét, kivéve, ha az üzleti érdekek megkövetelik, néha ugyanis muszáj nyilvánvalóvá ten­ni, hogy a filmnek boldog vége lesz. Ilyen volt például az Evelyn cí­mű Pierce Brosnan-film, amelyben egy apa küzd a gyermekei felügye­leti jogáért. Az előzetesből nem hagyhatták ki azt a jelenetet, amelyben a főhős kilép a bíróság ajtaján, a levegőbe hajítja a papírja­it, és átöleli a gyerekeket, különben sokan nem ültek volna be a filmre attól való félelmükben, hogy lehan­goló véget ér. „Az előzetesek csalókák” - véli Mike Shapiro, aki éveken át készí­tett előzeteseket, és most doku­mentumfilmet rendez a műfajról. „Azt a filmet láttatják veled, ame­lyet ők akarnak, hogy láss, és nem a valódit. Csak akkor tudhatod meg, milyen egy film, ha tényleg megnézed.” A becsapott nézők nem sokat tehetnek, hiszen a filmstúdiókra általában nem úgy gondolunk, mint például egy mosópormárká­ra, amelynél ha felfedezzük, hogy a reklám hazudott, többé nem vesszük meg a terméket. Ritkán fordul elő, hogy valaki csalódott­ságában nem megy többé moziba, így a filmeseknek nincs sok vesz­tenivalójuk. „Az előzeteseket az különbözteti meg a többi reklámtól, hogy ingye­nes ízelítőt adnak a termékből, amit el akarnak adni” - magyaráz­ta Shapiro. „Ez semmilyen más rek­lámra nem igaz. A tévében látott aszpirintől nem múlik el a fejfájás, Jelenet a Bridget Jones - Mindjárt megőrülök filmből és egy autóreklám nem tesztveze­tés, de egy előzetesben ténylegesen látsz egy darabot a filmből, amit meg akarnak vetetni veled.” Az aláfestő zene is fontos része a kedvcsinálók hatásmechanizmu­sának, csakhogy a valódi filmzene általában a gyártási folyamat vége felé készül el, ezért az előzetesek készítői akkor sem használhatnák, ha akarnák. Bevált módszer, hogy régi, sikeres filmek zenéjét vágják be, így pozitív asszociációkat hív­nak életre. Ezt tették a nemrégiben bemu­tatott Lemony Snicket - A balsze­rencse áradása előzetesénél is. Az Ollókezű Edwardra szerették vol­na emlékeztetni a nézőket, ezért megvették a film zenéjéhez fűző­dő jogokat. Néhány zeneszerző nagyon jól meg tud élni ebből a bevett gyakorlatból. A csúcstartó Randy Edelman, aki az 1991-es Gyertek el a mennyországba című romantikus film zenéjét szerezte. Művét huszonnégy előzetesben használták fel, például a Fedőne­ve: Donnie Brascónál, a. Phila­delphiánál és a Férfias játékok esetében. Mike Shapiro kutatása szerint a legelső, akkor még csak szövegből álló előzetes a What Happened to Mary című némafilm-sorozathoz készült, és az angol trailer kifeje­zés eredeti jelentéséhez híven a film után mutatták be. A mozi ko­rai korszakában azonban lenézték az előzeteseket, a második világ­háború alatt még a kópiáikat is szétszedték, és az alapanyagot in­kább hadicélokra használták fel. Shapiro szerint valószínűleg Or­son Welles volt az első, aki kreatív és művészi előzetest készített az Aranypolgárhoz. A filmvilágban sem lelkesedik mindenki ezért a reklámformáért. Vannak rendezők, akik szerint az előzetes teljesen elrontja a későb­bi élményt, mert a megnézése után az emberek csak arra kon­centrálnak a film alatt, hogy azo­nosítsák a kedvcsinálóban már lá­tottjeleneteket. (o) MOZIMŰSOR MÁRCIUS 31 - ÁPRILIS 5. Dunaszerdahely Bajos csajok (am. komédia), p- v. f8 Érsekújvár Robotok (am. anim,), p-h. 5, Ve- jedre ütök (am. vígj.), p-v. f8, Mounsieur Ibrahim és a Korán virágai (fr. dráma), k. f8, A te- metetlen halott (magy-szlovák- lengy.. film), sz. f8 Esztergom Ámen (fr.-ném.-rom. dráma), szo-v. 4, A bálnalovas (új-zél. dráma), h-sz. 7, A bukás - Hit­ler utolsó napjai (ném. dráma), cs-v. f7 Galánta Végállomás (szlovák film), p. 7, Back to Gaya (ném.-sp.- ang. f.), szó. 6, v. 4, Kaland­férgek (am.-ném.-kan. vígj.), szo.-v. 7, Átok (jap.-am.-ném. horr.), sz. 7 Győr Cinema City: Átok (jap.-am.-ném. horr.), es­sz. hl2**, 2, n5, f7, f9, Cápa­mese (am. anim.), szo-v. fl2, Constantine - A démonvadász (am. akció), cs-sz. hll**, 1, n4, fő, h8, Csak lazán! (am. akció- vígj.), cs-sz. nő, f8, hlO*, Az el­lenkező nem (am. vígj.), cs-sz. h2, 4, 6, 8,10*, Főnix útja (am. akciói.), cs-sz. hl**, 3, Garfield (am. vígj.), szo-v. 10, A kör 2 (am. horror), cs-sz. 11**, n2, f4, hő, 8, nil*, Le a fejjel! (magy. vígj.), cs-sz. fii**, fi**, 4, hő, f8, hlO*, Lemony Snicket - A balszerencse áradása (am. családi vígj.), cs-sz. hll**, n4, Lucky Luke és a Daltonok (am. anim.) szo-v. 11, Micimackó és a Zelefánt (am. rajzf.), cs-sz. fii**, 12**, f2, Az operaház fantomja (am.-ang. music.), cs- sz. hő, f9, Penge: Szenthárom­ság (am. f.). cs-sz. f4, nő, fii*, Randiguru (am. rom. vígj.), es­sz. nl2**, f2, h4, 6, n9, fii*, Robotok (am. anim,), cs- sz.10**, 12**, 2, 4, 6, Vejedre ütök (am. vígj.), cs-sz. 1, fő, h8, 10*, A zűrhajó (am. vígj.), cs- sz. n3, f9 Lloyd: Perlasca - Egy igaz ember tör­ténete (olasz-magyar-francia dráma), cs-sz. 2, Állítsátok meg Terézanyut! (magy. rom.), cs-sz. 4, 6, Hölgyválasz (am. rom.), es­sz. n9, Bújócska (am. thriller), cs-sz. 10 Kassa Úsmev: Amerikai kommandó: A vüágrendőrség (am. film), cs- sz. 6,8 Capitol: Randiguru (am. rom. vígj.), cs-sz. n7, f9 Komárom Jókai mozi: Le a fejjel! (magy. vígj.), p-sz. fő, 8 Miskolc Cinema City: Átok (jap.-am.-ném. horr.), cs-sz. h4, h8, Cápamese (am. anim.), szo-v. hl2, Constantine - A dé­monvadász (am. akció), cs-sz. hll**, 1, n4, fő, h8,10*, Csak la­zán! (am. akció-vígj.), cs-sz. f4,8, nil*, Az ellenkező nem (am. vígj.), cs-sz. fi**, f3, f5, f7, f9, fii*, Főnix útja (am. akcióf.), cs- sz. n2, hő, A kör 2 (am. horror), cs-sz. 11**, n2, f4, hő, 8, nil*, Le a fejjel! (magy. vígj.), cs-sz. h2,6, 8, 10*, Lemony Snicket - A bal- szerencse áradása (am. családi vígj.), cs-sz. nl2**, f2, Lucky Lu­ke és a Daltonok (am. anim.) szo-v. fii, Micimackó és a Ze­lefánt (am. rajzf.), szo-v. 10, hl2, Randiguru (am. rom. vígj.), cs- sz. nil**, fi**, h3, nő, f8, hlO*, Robotok (am. anim.), cs-sz.10**, 12**, 2, 4, Vejedre ütök (am. vígj.), cs-sz. h4,6, n9, fii*, A zűr­hajó (am. vígj.), cs-sz. hő, hlO, Hollywood Multiplex Átok (jap.-am.-ném. horr.), cs- sz. 6, hlO, Cápamese (am. anim.), cs-sz. 11**, fi**, 2, Constantine - A démonvadász (am. akció), cs-sz. fl2**, 2, f5, 7, n9, flO, Csak lazán! (am. akció­vígj.), cs-sz. n8, Édes vízi élet (am. vígj.), cs-sz. 4, Főnix útja (am. akcióf.), cs-sz. h8,10, A kör 2 (am. horror), cs-sz. fii**, hl**, 3, nő, f8, hlO, Le a fejjel! (magy. vígj.), cs-sz. hll**, hl**, h3, 5, Az operaház fantomja (am.-ang. music.), cs-sz. 1, h9, Randiguru (am. rom. vígj.), cs- sz. hl2**, f3, h5, n9, flO, Robo­tok (am. anim.), cs-sz. nl2**, n2, n4, fő, Sorstalanság (magy. filmdr.), cs-sz. f4, A zűrhajó (am. vígj.), cs-sz. fii**, f7 Kossuth: Kutyaszorítóban (am. dir.), cs- sz. f3, f9, Luther (ném. f.), cs-sz. f5, Le a fejjel! (magy. vígj.), cs-sz. f7, A kilencedik nap (ném.dr.), cs-sz. 3, 7 (kiv.h., sz.), Válótár­sak (ír. rom. vígj.), cs-sz. 5, 9, Vodka Lemon (fr. film), sz. 7, Nagymegyer Bajos csajok (am. komédia), szo-v. 7 Párkány Nagy Sándor, a hódító (am. tört. film), cs-p. 7, Duoble zero (fr. film), szo-v. 7, Kalandférgek (am.-ném.-kan. vígj.), k-sz. 7 Pozsony Palace Aupark: 80 nap alatt a Föld körül (am. kalandf.), cs-sz. 11**, fi**, f2, 3, 4, fő, f7, 9, Vejedre ütök (am. vígj.), cs-sz. fii**, 1, 15:40, 18:10, 20:40, Constantine - A démonvadász (am. akció), cs-sz. fl2**, 2, f5, 7, 8, flO, 22:20*, Amerikai kommandó: A világ­rendőrség (am. film), cs-sz. 10:40**, 12:50, 15.10, 17:20, f8, 21:50, Randiguru (am. rom. vígj.), cs-sz. 11:40**, 13:50**, 16:20, 18:50, 21:20, A bukás - Hitler utolsó napjai (ném. drá­ma), cs-sz. 10:50**, 14:10,17:10, 20:10, Robotok (am. anim.), cs- sz. 12**, 15:50, 17:50, Snow­boarder (am, akcióf.), cs- sz.19:50, Bújócska (am. thriller), cs-sz. 11:10**, 13:40**, 16:10, 18:20, f9, Átok (jap.-am.-ném. horr.), cs-sz. 11:20**, f2**, f4, 17:40, 19:40, 21:40, Back to Ga­ya (ném.-sp.-ang. f.), cs-sz. 12:40**, 14.40,16:40, Közelebb (am. rom. dráma), cs-sz.l8:40, 20:50, Hihetetlen család (am. anim.), cs-sz. 11:10**, 13:40**, 16:10, Aviátor (am.-ném.-jap. dráma), cs-sz. 19:20 Multikino Metropolis Constantine - A démonvadász (am. akció), cs-sz. 13:10, 15:35, 17:55, n9, 80 nap alatt a Föld körül (am. kalandf.), cs-sz. 12:50**, 2, 15.10, 16:20, fő, 18:40, 19:50, 9, Amerikai kom­mandó: A vüágrendőrség (am. film), cs-sz. n2, 15:20, 17:25, f8, 21:35, Randiguru (am. rom. vígj.), cs-sz. f3,16:50,19:10, flO, Bújócska (am. thriller), cs-sz. 12:20**, f5, f7, f9, Vejedre ütök (am. vígj.), cs-sz.l4:20, 18:50, nlO, A bukás - Hitler utolsó napjai (ném. dráma), cs-sz. 17:35, 20:25, Robotok (am. anim.), cs-sz. fi**, 14:40, 5, Back to Gaya (ném.-sp.-ang. f.), cs-sz. 11:35**, 13:35, f4 Mladosť: Tavasz, Nyár, Ősz, Tél... és Tavasz (dél-koreai film), cs-v. 4,6,8 Hviezda: Back to Gaya (ném.- sp.-ang. f.), cs-sz. 4, 6, Penge: Szentháromság (am. f.), p-szo. 8 Rozsnyó Robotok (am. anim.), cs-h. f5, 7, Wimbledon (am. film), k-sz. f5,7 Vágsellye Kalandférgek (am.-ném.-kan. vígj.), cs-p. 8, Aviátor (am.-ném.- jap. dráma), szo-v. 8, * péntek, szombat ** szombat, vasárnap *** csütörtök-vasárnap Rövidítések: h (hétfő, háromne­gyed), k (kedd), sz (szerda), cs (csütörtök), p (péntek), szó (szombat), v (vasárnap), n (ne­gyed), f (fél), kiv (kivéve), de. (délelőtt), éj. (éjjel) MOZIMUSTRA Felelős szerkesztők: Szabó László (16. oldal), Tallósi Béla (15. oldal) e-mail: cinema@ujszo.com , tel: 02/59 233 429 02/59 233 441, Levélcím: Mozimustra, Nám. SNP 30, 814 64 Bratislava 1

Next

/
Oldalképek
Tartalom