Új Szó, 2005. április (58. évfolyam, 74-99. szám)
2005-04-06 / 78. szám, szerda
16 Mozimustra ÚJ SZÓ 2005. ÁPRILIS 6. FILMAJÁNLÓ Constantine - A démonvadász A világ nem ér véget a láthatáron. Az emberi érzékek számára felfoghatatlan vidékeket különös lények népesítik be; és tetteik sokszor a mi világunkban is következményekkel járnak. Éppen ezért, egy magándetektív nem engedheti meg magának, hogy csak az érzékelhető világban nyomozzon. John Constantine a magányos hekus legalábbis így gondolja, és épp ezért megjárta már a poklot... de szó szerint. A természetfeletti ügyekre specializált nyomozó azonban egy nap a szokásosnál is nehezebb ügybe boriik. Megbízója ugyanis nem hisz a túlvilágban. A rendőrnő, aki eddig csupán a kézzelfogható bizonyítékokban bízott, mostantól mindenre hajlandó, még az ördöggel is szövetséget kötne, hogy megtalálja ikertestvére gyilkosát. A nyomozás során a páros Los Angeles alá kerül; démonok és angyalok között keresik a tettest. Misztikát és thrillert ötvöző új filmjében Keanu Reeves a film noir magándetektív-figuráját kelti új életre - újabb képregényhős a filmvásznon. Constantine - A démonvadász (Constantine), színes amerikai akció-fantasy, 2005. 127 perc. Rendező: Francis Lawrence. Szereplők: Rachel Weisz, Keanu Reeves, Gavin McGregor Rossdale, Max Baker, Peter Stormare A kilencedik nap A megtörtént esetet feldolgozó filmben André atyát, a luxemburgi papot a náci megszállók Dachauba hurcolják, majd kilenc napra kiengedik azzal a „feladattal”, hogy a katolikus egyház vezetőit a nácik oldalára állítsa. Cserébe szabadságot, családja és fogolytársai megmenekülését ígérik. A szabadság kilenc napja alatt minden nap jelentkeznie kell a fiatal, karizmatikus Gestapo főnöknél, Gebhardtnál, akinek hideg precizitással megfogalmazott érvei kísértésbe hozzák és elbizonytalanítják. Kilenc hosszú napon át folyik a szellemi párbaj. Az abbénak az utolsó napon döntenie kell, hogy melyik oldalon áll. A kilencedik nap (Der neunte Tag) színes feliratos német háborús dráma, 2004.98 perc. Rendező: Volker Schlöndorff. Szereplők: August Diehl, Ulrich Matthes, Ivan Jirik, Hilmar Thate, Bibiana Beglau, Germain Wagner Az előzetesekkel a bugyuta filmeket intellektuálisnak, az unalmasakat pedig izgalmasnak lehet álcázni Becsapják a nézőket az előzetesek A filmrajongók körében mindig nagy eseménynek számít, ha bemutatják egy várva várt produkció előzetesét. A kedvcsinálók azonban legtöbbször csalókák, készítőik semmilyen praktikától sem riadnak vissza, hogy a reklámozott filmet a lehető legjobb színben tüntessék fel. A filmzenét a tudatalatti befolyásolására használó trükk csak egy a számtalan módszer közül. FILMHÍR Az előzetesek népszerűségének okai nyilvánvalóak. Ha egy 100 milliós költségvetésű sikerprodukcióból eltüntetik a színészek rosszabb pillanatait meg a gyenge poénokat, és a legjobb jelenetekkel töltik ki azt a két és fél percet, amely egy amerikai előzetes maximális hossza, a film legjava marad meg. „Persze, hogy csak a legjobb jeleneteket vágom össze. Ha a gyenge részeket tenném bele, senki nem nézné meg a filmet” - foglalta össze a módszer lényegét a Bridget Jones 2 - Mindjárt megőrülök előzetesének készítője, Mary McGrane. A reklámnak kevés cinikusabb formája van, mint az előzetes. Segítségével a bugyuta filmeket is intellektuálisnak lehet beállítani, mint a Stepfordi feleségeknél, az unalmasakat pedig izgalmasnak lehet álcázni, ez történt A függetlenség napja esetében. Az előzetesekben lehetnek olyan jelenetek, melyeket később kivágnak a filmből, vagy időhiány miatt elhallgathatják a történet egyik fő szálát, mint az Egy makulátlan elme örök ragyogásának ízelítőjében. Ráadásul a nagyközönségnek szánt előzetesekbe a cenzorok is beleszólnak, nem tartalmazhatnak nyílt erőszakot, vért, ágyjelenetet, fedetlen női mellet, káromkodást, és nem utalhatnak drogozásra. Az előzetesek többnyire nem árulják el a film végét, kivéve, ha az üzleti érdekek megkövetelik, néha ugyanis muszáj nyilvánvalóvá tenni, hogy a filmnek boldog vége lesz. Ilyen volt például az Evelyn című Pierce Brosnan-film, amelyben egy apa küzd a gyermekei felügyeleti jogáért. Az előzetesből nem hagyhatták ki azt a jelenetet, amelyben a főhős kilép a bíróság ajtaján, a levegőbe hajítja a papírjait, és átöleli a gyerekeket, különben sokan nem ültek volna be a filmre attól való félelmükben, hogy lehangoló véget ér. „Az előzetesek csalókák” - véli Mike Shapiro, aki éveken át készített előzeteseket, és most dokumentumfilmet rendez a műfajról. „Azt a filmet láttatják veled, amelyet ők akarnak, hogy láss, és nem a valódit. Csak akkor tudhatod meg, milyen egy film, ha tényleg megnézed.” A becsapott nézők nem sokat tehetnek, hiszen a filmstúdiókra általában nem úgy gondolunk, mint például egy mosópormárkára, amelynél ha felfedezzük, hogy a reklám hazudott, többé nem vesszük meg a terméket. Ritkán fordul elő, hogy valaki csalódottságában nem megy többé moziba, így a filmeseknek nincs sok vesztenivalójuk. „Az előzeteseket az különbözteti meg a többi reklámtól, hogy ingyenes ízelítőt adnak a termékből, amit el akarnak adni” - magyarázta Shapiro. „Ez semmilyen más reklámra nem igaz. A tévében látott aszpirintől nem múlik el a fejfájás, Jelenet a Bridget Jones - Mindjárt megőrülök filmből és egy autóreklám nem tesztvezetés, de egy előzetesben ténylegesen látsz egy darabot a filmből, amit meg akarnak vetetni veled.” Az aláfestő zene is fontos része a kedvcsinálók hatásmechanizmusának, csakhogy a valódi filmzene általában a gyártási folyamat vége felé készül el, ezért az előzetesek készítői akkor sem használhatnák, ha akarnák. Bevált módszer, hogy régi, sikeres filmek zenéjét vágják be, így pozitív asszociációkat hívnak életre. Ezt tették a nemrégiben bemutatott Lemony Snicket - A balszerencse áradása előzetesénél is. Az Ollókezű Edwardra szerették volna emlékeztetni a nézőket, ezért megvették a film zenéjéhez fűződő jogokat. Néhány zeneszerző nagyon jól meg tud élni ebből a bevett gyakorlatból. A csúcstartó Randy Edelman, aki az 1991-es Gyertek el a mennyországba című romantikus film zenéjét szerezte. Művét huszonnégy előzetesben használták fel, például a Fedőneve: Donnie Brascónál, a. Philadelphiánál és a Férfias játékok esetében. Mike Shapiro kutatása szerint a legelső, akkor még csak szövegből álló előzetes a What Happened to Mary című némafilm-sorozathoz készült, és az angol trailer kifejezés eredeti jelentéséhez híven a film után mutatták be. A mozi korai korszakában azonban lenézték az előzeteseket, a második világháború alatt még a kópiáikat is szétszedték, és az alapanyagot inkább hadicélokra használták fel. Shapiro szerint valószínűleg Orson Welles volt az első, aki kreatív és művészi előzetest készített az Aranypolgárhoz. A filmvilágban sem lelkesedik mindenki ezért a reklámformáért. Vannak rendezők, akik szerint az előzetes teljesen elrontja a későbbi élményt, mert a megnézése után az emberek csak arra koncentrálnak a film alatt, hogy azonosítsák a kedvcsinálóban már látottjeleneteket. (o) MOZIMŰSOR MÁRCIUS 31 - ÁPRILIS 5. Dunaszerdahely Bajos csajok (am. komédia), p- v. f8 Érsekújvár Robotok (am. anim,), p-h. 5, Ve- jedre ütök (am. vígj.), p-v. f8, Mounsieur Ibrahim és a Korán virágai (fr. dráma), k. f8, A te- metetlen halott (magy-szlovák- lengy.. film), sz. f8 Esztergom Ámen (fr.-ném.-rom. dráma), szo-v. 4, A bálnalovas (új-zél. dráma), h-sz. 7, A bukás - Hitler utolsó napjai (ném. dráma), cs-v. f7 Galánta Végállomás (szlovák film), p. 7, Back to Gaya (ném.-sp.- ang. f.), szó. 6, v. 4, Kalandférgek (am.-ném.-kan. vígj.), szo.-v. 7, Átok (jap.-am.-ném. horr.), sz. 7 Győr Cinema City: Átok (jap.-am.-ném. horr.), essz. hl2**, 2, n5, f7, f9, Cápamese (am. anim.), szo-v. fl2, Constantine - A démonvadász (am. akció), cs-sz. hll**, 1, n4, fő, h8, Csak lazán! (am. akció- vígj.), cs-sz. nő, f8, hlO*, Az ellenkező nem (am. vígj.), cs-sz. h2, 4, 6, 8,10*, Főnix útja (am. akciói.), cs-sz. hl**, 3, Garfield (am. vígj.), szo-v. 10, A kör 2 (am. horror), cs-sz. 11**, n2, f4, hő, 8, nil*, Le a fejjel! (magy. vígj.), cs-sz. fii**, fi**, 4, hő, f8, hlO*, Lemony Snicket - A balszerencse áradása (am. családi vígj.), cs-sz. hll**, n4, Lucky Luke és a Daltonok (am. anim.) szo-v. 11, Micimackó és a Zelefánt (am. rajzf.), cs-sz. fii**, 12**, f2, Az operaház fantomja (am.-ang. music.), cs- sz. hő, f9, Penge: Szentháromság (am. f.). cs-sz. f4, nő, fii*, Randiguru (am. rom. vígj.), essz. nl2**, f2, h4, 6, n9, fii*, Robotok (am. anim,), cs- sz.10**, 12**, 2, 4, 6, Vejedre ütök (am. vígj.), cs-sz. 1, fő, h8, 10*, A zűrhajó (am. vígj.), cs- sz. n3, f9 Lloyd: Perlasca - Egy igaz ember története (olasz-magyar-francia dráma), cs-sz. 2, Állítsátok meg Terézanyut! (magy. rom.), cs-sz. 4, 6, Hölgyválasz (am. rom.), essz. n9, Bújócska (am. thriller), cs-sz. 10 Kassa Úsmev: Amerikai kommandó: A vüágrendőrség (am. film), cs- sz. 6,8 Capitol: Randiguru (am. rom. vígj.), cs-sz. n7, f9 Komárom Jókai mozi: Le a fejjel! (magy. vígj.), p-sz. fő, 8 Miskolc Cinema City: Átok (jap.-am.-ném. horr.), cs-sz. h4, h8, Cápamese (am. anim.), szo-v. hl2, Constantine - A démonvadász (am. akció), cs-sz. hll**, 1, n4, fő, h8,10*, Csak lazán! (am. akció-vígj.), cs-sz. f4,8, nil*, Az ellenkező nem (am. vígj.), cs-sz. fi**, f3, f5, f7, f9, fii*, Főnix útja (am. akcióf.), cs- sz. n2, hő, A kör 2 (am. horror), cs-sz. 11**, n2, f4, hő, 8, nil*, Le a fejjel! (magy. vígj.), cs-sz. h2,6, 8, 10*, Lemony Snicket - A bal- szerencse áradása (am. családi vígj.), cs-sz. nl2**, f2, Lucky Luke és a Daltonok (am. anim.) szo-v. fii, Micimackó és a Zelefánt (am. rajzf.), szo-v. 10, hl2, Randiguru (am. rom. vígj.), cs- sz. nil**, fi**, h3, nő, f8, hlO*, Robotok (am. anim.), cs-sz.10**, 12**, 2, 4, Vejedre ütök (am. vígj.), cs-sz. h4,6, n9, fii*, A zűrhajó (am. vígj.), cs-sz. hő, hlO, Hollywood Multiplex Átok (jap.-am.-ném. horr.), cs- sz. 6, hlO, Cápamese (am. anim.), cs-sz. 11**, fi**, 2, Constantine - A démonvadász (am. akció), cs-sz. fl2**, 2, f5, 7, n9, flO, Csak lazán! (am. akcióvígj.), cs-sz. n8, Édes vízi élet (am. vígj.), cs-sz. 4, Főnix útja (am. akcióf.), cs-sz. h8,10, A kör 2 (am. horror), cs-sz. fii**, hl**, 3, nő, f8, hlO, Le a fejjel! (magy. vígj.), cs-sz. hll**, hl**, h3, 5, Az operaház fantomja (am.-ang. music.), cs-sz. 1, h9, Randiguru (am. rom. vígj.), cs- sz. hl2**, f3, h5, n9, flO, Robotok (am. anim.), cs-sz. nl2**, n2, n4, fő, Sorstalanság (magy. filmdr.), cs-sz. f4, A zűrhajó (am. vígj.), cs-sz. fii**, f7 Kossuth: Kutyaszorítóban (am. dir.), cs- sz. f3, f9, Luther (ném. f.), cs-sz. f5, Le a fejjel! (magy. vígj.), cs-sz. f7, A kilencedik nap (ném.dr.), cs-sz. 3, 7 (kiv.h., sz.), Válótársak (ír. rom. vígj.), cs-sz. 5, 9, Vodka Lemon (fr. film), sz. 7, Nagymegyer Bajos csajok (am. komédia), szo-v. 7 Párkány Nagy Sándor, a hódító (am. tört. film), cs-p. 7, Duoble zero (fr. film), szo-v. 7, Kalandférgek (am.-ném.-kan. vígj.), k-sz. 7 Pozsony Palace Aupark: 80 nap alatt a Föld körül (am. kalandf.), cs-sz. 11**, fi**, f2, 3, 4, fő, f7, 9, Vejedre ütök (am. vígj.), cs-sz. fii**, 1, 15:40, 18:10, 20:40, Constantine - A démonvadász (am. akció), cs-sz. fl2**, 2, f5, 7, 8, flO, 22:20*, Amerikai kommandó: A világrendőrség (am. film), cs-sz. 10:40**, 12:50, 15.10, 17:20, f8, 21:50, Randiguru (am. rom. vígj.), cs-sz. 11:40**, 13:50**, 16:20, 18:50, 21:20, A bukás - Hitler utolsó napjai (ném. dráma), cs-sz. 10:50**, 14:10,17:10, 20:10, Robotok (am. anim.), cs- sz. 12**, 15:50, 17:50, Snowboarder (am, akcióf.), cs- sz.19:50, Bújócska (am. thriller), cs-sz. 11:10**, 13:40**, 16:10, 18:20, f9, Átok (jap.-am.-ném. horr.), cs-sz. 11:20**, f2**, f4, 17:40, 19:40, 21:40, Back to Gaya (ném.-sp.-ang. f.), cs-sz. 12:40**, 14.40,16:40, Közelebb (am. rom. dráma), cs-sz.l8:40, 20:50, Hihetetlen család (am. anim.), cs-sz. 11:10**, 13:40**, 16:10, Aviátor (am.-ném.-jap. dráma), cs-sz. 19:20 Multikino Metropolis Constantine - A démonvadász (am. akció), cs-sz. 13:10, 15:35, 17:55, n9, 80 nap alatt a Föld körül (am. kalandf.), cs-sz. 12:50**, 2, 15.10, 16:20, fő, 18:40, 19:50, 9, Amerikai kommandó: A vüágrendőrség (am. film), cs-sz. n2, 15:20, 17:25, f8, 21:35, Randiguru (am. rom. vígj.), cs-sz. f3,16:50,19:10, flO, Bújócska (am. thriller), cs-sz. 12:20**, f5, f7, f9, Vejedre ütök (am. vígj.), cs-sz.l4:20, 18:50, nlO, A bukás - Hitler utolsó napjai (ném. dráma), cs-sz. 17:35, 20:25, Robotok (am. anim.), cs-sz. fi**, 14:40, 5, Back to Gaya (ném.-sp.-ang. f.), cs-sz. 11:35**, 13:35, f4 Mladosť: Tavasz, Nyár, Ősz, Tél... és Tavasz (dél-koreai film), cs-v. 4,6,8 Hviezda: Back to Gaya (ném.- sp.-ang. f.), cs-sz. 4, 6, Penge: Szentháromság (am. f.), p-szo. 8 Rozsnyó Robotok (am. anim.), cs-h. f5, 7, Wimbledon (am. film), k-sz. f5,7 Vágsellye Kalandférgek (am.-ném.-kan. vígj.), cs-p. 8, Aviátor (am.-ném.- jap. dráma), szo-v. 8, * péntek, szombat ** szombat, vasárnap *** csütörtök-vasárnap Rövidítések: h (hétfő, háromnegyed), k (kedd), sz (szerda), cs (csütörtök), p (péntek), szó (szombat), v (vasárnap), n (negyed), f (fél), kiv (kivéve), de. (délelőtt), éj. (éjjel) MOZIMUSTRA Felelős szerkesztők: Szabó László (16. oldal), Tallósi Béla (15. oldal) e-mail: cinema@ujszo.com , tel: 02/59 233 429 02/59 233 441, Levélcím: Mozimustra, Nám. SNP 30, 814 64 Bratislava 1