Új Szó, 2005. március (58. évfolyam, 49-73. szám)

2005-03-23 / 68. szám, szerda

Megőrizni mindent, ami fontos Millió dolláros bébi Akárcsak a Mephistóban, a Szembesítésben vagy a Ta­lálkozás Vénusszal című filmjében, legújabb rende­zésében, a Csodálatos Júli- ) ában is a színház világába csalogatja nézőit Szabó István. Egyszerűen azért, p mert őt magát is érdekli, inspirálja, szórakoztatja ez a világ. SZABÓ G. LÁSZLÓ London, 1938. Julia Lambert, a negyvenes évei elején járó, ünne­pelt angol színésznő döbbenettel veszi tudomásul: az idő őt sem kí­méli. Félelmében és hogy önmagá­nak is bizonyítsa, még nincs veszve semmi, jóképű, gendeman külsejű férje mellett kitartva, de nem is na- 9 gyón titkolva, ágyba viszi ifjú ra- ^ jongóját. A szerelem mindkettőjük életét felkavarja. De nem tart soká­ig. A fiatalember ugyanis belehaba- 9 rodik egy másik színésznőbe is, aki sokkal ropogósabb, mint az érett nőiességében pompázó Julia Lambert. Valós énje azonban akkor mutatkozik meg teljes egészében, amikor az ünnepelt dívát az ágy­ban kéri meg: teremtsen lehetősé­get új szerelme bemutatkozásához. Stílusosan fogalmazva: a füg­göny itt gördül le kettőjük között. Júlia visszanyeri józanságát, és végérvényesen kiábrándul a számí­tó ficsúrból. Tizenkét éves fia ko­moly észrevételeit is figyelembe vé- $ ve leveti civil maszkját, és addigi életét átértékelve felvállalja saját arcát, valós énjét, amelyet évek óta szinte senki sem látott. £ W. Somerset Maugham Színház című regényét Csodálatos vagy, Jú­lia! címmel 1962-ben vitték először filmre, a főszerepben Lili Palmerrel. Szabó István kanadai producerétől, Robert Lantostól kapta a forgatókönyvet, s mint Robert Lantos, Annette Bening, Szabó István és Koltai Lajos operatőr (Oláh Csaba felvételei) mondja: nagy örömmel tett eleget a felkérésnek, hogy filmre vigye a történetet, hiszen - bár vidámabb hangnemben - ez is ugyanarról szól, mint korábbi filmjei. Arról a harcról, amelyet a biztonságérze­tünkért, a jó közérzetünkért folyta­tunk mindennap. Mert egyedül ez az oka annak, hogy az idő múlását leplezve és a környezetünk kihívá­saival szemben olykor bizony maszkót öltünk, amely- ha nem vi­gyázunk -, az arcunkra szárad. Julia Lambert belefárad abba a já­tékba, amelyet magánemberként kényszerít magára, s mivel a nagy csalódás, a végső kiábrándulás egy­fajta vészcsengőt szólaltat meg benne, úgy dönt: véget vet ennek a kínos, sőt sokszor nevetséges játék­nak, és újra a saját életét fogja élni. Szabó István úgy érzi: ez a film elég határozottan szól arról a fajta közép-európai létről is, amelyben mi élünk. Mert Maugham regénye ugyan angol mű, a történet mélyén azonban sok olyan emberi mozza­nat lapul, amely itt és most minket is érint. Julia Lambert keményen Ezúttal könnyedebb hangvételű filmet forgatott megharcol azért, hogy ne kelljen minduntalan szerepei mögé rejtőz­nie. Szembenézni önmagunkkal pedig nem mindig könnyű. Londontól Torontón át New Yor­kig a világ számos városában vetí­tik már a filmet. Bemutatták az idei budapesti filmszemlén is, de verse­nyen kívül. „Nem láttam volna értelmét ver­senyben indulni egy olyan filmmel, amelyet már ismer a magyar kö­zönség - vélekedett az Oscar-díjas magyar rendező. - Amúgy sincs semmilyen versenyzési ambícióm. Őszintén szólva nem is szeretem a versenyeket. Hogyan is lehetne összehasonlítani az almát a körté­vel, a szilvát egy fürt szőlővel? Se­hogy! Én annak örülök, ha a bemu­tatott filmet szeretik a nézők. A Csodálatos Júliát, bár kanadai pro­dukció, négy (Londonban és Jersey szigetén ledolgozott) nap kivételé­vel Magyarországon, egészen pon­tosan Budapesten és Kecskeméten forgattuk, kilencven százalékban magyar stábbal. Tehát ha komo­lyan vesszük az Európai Unió pon­tozási arányát, akkor ez nagyon- nagyon magyar film. Az a két prob­léma pedig, ami e mögött a könnyű film mögött húzódik, hogy az em­ber mindenképpen helyt akar állni, Julia Lambert esetében ez a szín­pad, és szeretné megkapni a követ­kező főszerepet is, hogy verseny­ben maradhasson, ez az én problé­mám is.” Bovaryné én vagyok, írta Flau­bert. „Mögöttem egy hosszú sor áll, a sorban pedig csupa fiatal magyar filmrendező, akik között nagyon sok a tehetséges ember. Én is bol­dogan támogatom őket, hogy meg­kapják a szükséges pénzt a filmjük­höz, de úgy, hogy közben én ma­gam is elkészíthessem a következő filmemet. Tehát ilyen szempontból én is Julia Lambert vagyok. Nem beszélve arról, hogy ha meg akar­juk találni, később pedig meg sze­retnénk őrizni a helyünket a világ­ban, akkor meg kell felelnünk bizo­nyos társadalmi kihívásoknak, s ezért elkezdünk szerepet játszani, és néha vagy sokszor bizony elve­szítjük magunkat ebben a szerep­ben. Egyszer csak úgy érezzük: már nem azok vagyunk, akik voltunk. Ez egy valós, létező közép-európai probléma. Én, aki 1938-ban szület­tem, és már egy csomó rendszer- váltást megéltem, látom, hogy mennyit fordítanak a kabátjukon az emberek.” Juha Lambert a harmincas évek Londonjában szabadon éli az éle­tét. A Mephisto hőse, Hendrik Höfgen, aki szintén színész, a hitle­ri Németországban valóságos élet­halálharcot vív. Az ő esetében a mindennapi kérdések súlyos követ­kezményeket rejtenek. Robert Lan­tos szavai szerint nehéz tematikájú filmjei után Szabó István rászolgált némi könnyedségre, azért is aján­lotta fel neki Maugham regényét. „Többször is megkérdezték már tőlem, miképpen lehet, hogy most ilyen vidám fűmet forgattam a poli­tikailag mélyen elkötelezett Mephisto után. Végiggondolva a kérdést, rájöttem, hogy a Mephisto 1936-ban, a Csodálatos Júlia pedig 1938-ban játszódik, tehát a cselek­ményüket tekintve csupán két év a különbség köztük. Höfgen és Julia Lambert problémája azonban ugyanaz: mindketten a tehetségük kiélésével találják meg a biztonsá­got, és ez jelenti számukra a pozíció megőrzését is. Egyetlen különbség azonban mégis van közöttük: az a szerencsétlen Höfgen Németor­szágban született. Ha a Szovjetuni­óban született volna, akkor a sztáli­ni hatalommal kerül szembe, ha Itáliában, akkor Mussolinivel, ha Spanyolországban, akkor Francó­val. Juha Lambert azonban Lon­donban él, és ez nagy különbség. Ő ott és akkor nem kényszerül olyan megalkuvásokra, mint az említett rezsimek hősei. Egyébként azt is megkérdezték már tőlem: miért van benne a filmben az a pici politi­kai jelenet, amelyet a regényben hi­ába keresne a néző. Hogy egy utcai komédiás elmondja: Chamberlain aláírt egy paktumot Németország­gal, mielőtt az elfoglalta volna Csehszlovákiát. Tehát, hogy miért tettem bele ezt a jelenetet a filmbe. Azért, mert mindenképpen jelezni akartam, hogy ez az ország a csa­torna túlsó felén valami egészen mást él meg, mint mi, a magunk or­szágában. Kelet-Európát az elmúlt száz-százötven évben sajnos a poli­tika, a sok ideológiai változás befo­lyásolta. Itt különböző nyelvű, val- lású és kulturális indíttatású kis né­pek élnek egymás mellett. Hitevesz- tett, megfáradt, nehéz harcot vívott emberek - jó esetben toleranciával. Ha a templomaink különbözőek is, a kávéházunk vagy a kocsmánk kö­zös kell, hogy legyen.” ERDÉLYI EDIT Hosszú évtizedekkel ezelőtt Sergio Leone, a híres olasz spagetti- westem-rendező az Egy maréknyi dollárért című filmjének főszerep­lőjéről, Clint Eastwoodról állítólag kijelentette, hogy a fejét csupán ar­ra használja, legyen hová tennie a kalapját... Csakis viccnek szánhatta a mester, hiszen Clint Eastwood tö­mérdek kitűnő alakításával és töké­letesen megrendezett munkáival már nemegyszer bizonyította, hogy igenis ott a helye a legjobb holly­woodi színészek és rendezők kö­zött. Új filmjével, a Millió dolláros bébivel, amely mellesleg a huszon­ötödik rendezése, ismételten ezt tette. Az Amerikai Filmakadémia pedig nemrégiben négy Oscar-díj- jal jutalmazta alkotását. Az apró Hit Pit nevű Los Angeles- i edzőterem főnöke, Frankie Dunn (Clint Eastwood) számtalan bok- szolót edzett a pályafutása során. Amióta azonban Eddie (Morgan Freeman), a legjobb barátja egy bokszmérkőzés során megvakult a fél szemére, az idős edző többé nem mer kockáztatni. Tanítványai­nak a legfőképpen azt hangsúlyoz­za, hogy mindig védjék magukat. Védencei - miután a bokszolás minden csínját-bínját elsajátítják a mestertől - odébbállnak, hiszen ők mindenáron bajnokok akarnak len­ni, így a babérokat már más mene­dzser aratja le Frankie-ék helyett. Egy napon a harmincegy éves Maggie Fitzgerald (Hilary Swank) besétál a kis edzőterembe, és arra kéri Frankie-t, hogy vállalja el az edzését. Az idős bokszoló vissza­utasítja, mondván, nőket soha nem edz, és azt sem felejti el megjegyez­ni, hogy Maggie túl öreg a profi bokszhoz. A lány azonban jól tudja, mit akar, és azt mindenáron el is akarja érni. Elege van a pincérke­désből, a nélkülözésből, az egész eddigi életéből. Nem adja fel, min­dennap bejár edzeni. Egyedül Ed­die hisz benne, bátorítja, tanácsok­kal látja el a lányt. Az idős mester vonakodva bár, végül mégis elvál­lalja a tanítását. Maggie keményen dolgozik, és hamarosan sorra nyeri a mérkőzéseit. Frankie és a lány az edzések során fokozatosan rádöb­bennek, mennyire közös bennük a küzdőszellem, sőt ráébrednek, hogy a fájdalmaik is közösek. A megkeseredett idős mester, aki ré- ges-régen elvesztette a kapcsolatát az egyetlen lányával, Maggie-ben találja meg a családi kötődést, a lánynak pedig elhunyt édesapját pótolja... Amikor azonban úgy gon­doljuk, hogy minden jóra fordult, egy nehéz bokszmérkőzés során Maggie-t baleset éri. Teljesen lebé­nul, lélegezni is csak gép segítségé­vel tud. így aztán Maggie-nek és az idős edzőnek is egy újabb kemény harccal kell szembesülnie, amely sokkal, de sokkal fájdalmasabb, mint az eddigiek. FX. Toole novelláit Paul Haggis dolgozta át forgatókönyvvé. A fur­csa név alatt Jerry Boyd bokszme­nedzser rejtőzik, aki a meccseken éveken át kötözőemberként is dol­gozott. Tökéletesen ismerte hát a boksz vüágát, az edzőtermek és a mérkőzések légkörét. Ám a törté­net nem elsősorban a bokszról szól, hanem sokkal inkább egy megkese­redett emberről, életre szóló barát­ságról, bizalomról, szívszorító apa­lánya kapcsolatról és súlyos, sors­döntő kérdésekről. Határozottan pozitívumnak tartom, hogy East- wood filmjének utolsó félórájában (amikor Maggie-nek és Frankie- nek élete legnehezebb harcát kell megvívnia) nem elmélkedik, és nem moralizál az eutanázia kérdé­seiről, hanem lehetőséget ad rá, hogy a nézők saját maguk foglalja­nak állást. Meglehet, sokan más vé­leményen lesznek, mint a rendező. Ezekben a képsorokban azonban (de tulajdonképpen az egész film­ben) benne rejlik a 75 éves East- wood minden élettapasztalata. Clint Eastwood formai különle­gességek nélkül készítette el a munkáját. A Millió dolláros bébi tökéletesen kiegyensúlyozott tör­ténet, és ilyen a rendezés is. East- wood egészen mesteri módon ta­lálta meg a helyes arányt az emóci­ók és a gesztusok adagolásában. A színészek, Hilary Swank, Morgan Freeman és maga Clint Eastwood nem játsszák túl a szerepüket, a rendező alaposan odafigyel, ne­hogy könnyfakasztó melodrámává vagy valamelyik főszereplő exhibí- ciójává váljék a film. Döbbenete­sen jó alakításokat láthatunk. Hi­lary Swank és Morgan Freeman is megkapta érte a legnevesebb díjat, az Oscart. A harmadik szobrocska a legjobb filmért, a negyedik pedig a legjobb rendezésért járt neki. Clint Eastwood gyönyörű, fájdal­mas és őszinte munkáját önök se hagyják ki. Clint Eastwood és Hilary Swank (Képarchívum) MOZIMUSTRA 2005. március 23., szerda 2. évfolyam 12. szám Szabó István legújabb filmje W. Somerset Maugham Színház című regénye alapján készült Clint Eastwood alkotását négy Oscar-díjjal jutalmazták

Next

/
Oldalképek
Tartalom