Új Szó, 2005. március (58. évfolyam, 49-73. szám)
2005-03-01 / 49. szám, kedd
14 Rejtvénysziget ÚJ SZÓ 2005. MÁRCIUS 1. Gyerkőcöknek KOCKÁKBÓL KÉP ! 1 1 1 1 1 % r 1 1 1 1 1 H i 1 1 1 1 1 1 1 1 L 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 7 1 1 1 1 1 7 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 2 3 1 1 1 1 2 1 2 3 1 1 2 5 5 2 1 1 1 1 1 1 1 2 4 4 2 1 2 4 3 1 1 1 i 1 1 i 1 i 1 i 1 1 t 1 i 1 1 1 i 1 i 1 1 i 1 i 1 i 1 i 1 1 i 1 i 1 4 1 1 2 1 1 1 2 1 1 1 1 1 i 1 1 2 6 1 1 2 3 12 1 2 2 2 1 2 4 4 2 22 2 2 Rejtvényünk lényege, hogy minden sorban és oszlopban annyi kockát kell befesteni, amennyit a sorok, illetve oszlopok elején található számok jelölnek. Ha több szám található egy sorban, akkor közöttük egy, vagy több kockát üresen kell hagyni. Nos, mit ábrázol a kialakult kép? -magyarKikötővárosok nyolc irányban K S E R I A S 0 N E U B Z I C B T B Z M O B A A A S B H A K I E T A S R S L E I K G D V I A R A Z E N C U A J A H R S G R G I A N Z A S V A A A A N K G L Z N Z S A V N R A A 0 • • 0 I 0 T A H 0 U U H U G K N C 0 L 0 N A S R E V 0 D N P 0 D A H Z A L U P Y A 0 B L A B E K 0 S A K A L K U T T A Az ábra 31 kikötőváros nevét rejti. Húzza ki őket - nyolc irányban. Az érintetlenül maradt betűk folyamatosan összeolvasva egy újabb város nevét adják. ABIDJAN, ANCONA, ARHANGELSZK, BAKU, BHAUNAGAR, BALBOA, BÁSZRA, BEIRA, BUENOS AIRES, CHICAGO, COLÓN, DAVAO, DOHA, DOVER, GIZO, KALKUTTA, KIEL, KIETA, KINSHASA, KÖLN, MEDAN, NAGOYA, NIZZA, OSAKA, PULA, RUSZE, SALO, SAVONA, SIBENIK, SUVA, SZEVASZTOPOL.-kovács BÚCSÚ A FEGYVEREKTŐL „Katonaköteles évszázadnak” nevezte nagy költőnk, Ady Endre a 20. századot. Napjainkra a helyzet úgy tűnik, megváltozik, a katonák nem a tömeges, milliós csapatokban, hanem jól fizetett és jól ki is képzett zsoldosokban látják a hadászat jövőjét. Kérdéseinkkel emlékezzünk az elmúlt pár évszázad katonáskodására. Jó fejtörést kívánunk! 1. Tisztiszolgának lenni sok katona vágyálma volt, a tiszt közelsége bizonyos jólétet és biztonságot jelentett, megérte a kis hajbókolást és megaláztatást. A tisztiszolga neve csicskás volt, a csicska pedig az egyenruha ujjára varrott V-alakú jelzés. Ki a világirodalom leghíresebb csicskása, a civilben kutyakereskedő prágai közvitéz, Katz tábori lelkész és Lukáš főhadnagy rémálma? 2. A katonák rémálma nem a tábornok volt, - belőlük a régi hadsegreben is elég kevés leledzett -, hanem a zupás őrmester, a továbbszolgáló altiszt, aki - rendszerint durva eszközökkel - a kiképzést vezette. A zupás szó jelentését kérdezzük. 3. Az őrmester úrnál kisebb sarzsi (azaz rang) volt a káplár. A világtörténelem legrettegettebb egykori káplárja Adolf Hitler volt. Ennyire vitte négy év frontszolgálat alatt az első világháborúban. Mi a káplár rang magyar megfelelője? 4. Mikor bújt a katona faköpönyegbe? 5. A gyalogos katona volt a baka. Az elnevezés valószínűleg a lábbeliként viselt bakancs szóból kopott le. Honnan ered maga a bakancs szó? 6. A csajka magyar meghatározása: katonai evőtál. A kulaccsal együtt a legfontosabb katonai kellék- legalábbis a közlegények számára. Olyannyira, hogy a második világháború alatt még a német röplapok is arra szólították fel a körülzárt szovjet katonákat: add meg magad, de a csajkádat hozd magaddal a fogságba. Persze, a fogság végtelen koplalást is jelentett, nem volt mivel etetni a milliós hadifogolytömeget. Inkább igyekeztek őket agyondolgoztatni... Honnan tudta meg a magyar honvéd, hogy kemény dolgok jönnek, például támadásra kell menni? 7. A katonai szaknyelv mindig híres volt ízetlenségéről. Nem elég, hogy sok rövidítés volt benne - pl. rocsó (rohamcsónak), eüs (egészségügyi katona) stb., a parancsokat is mindig két részből alkották, az első részt alaposan megnyújva: balraaa nézz! stb. Mire szolgált a megnyújtva kiejtés? 8. Ki volt az óbester? 9. Kik voltak a szanitécek? 10. Mire szolgált a trén? 11. A katonai hátizsák neve borjú volt. „... a kis borjú nem tud járni a lábán, / baka gyerek ezért viszi a hátán...” - ahogy a katonanóta mondta. Honnan az elnevezés? 12. A felvidéki magyar legények a csehszlovák hadseregnek hála, alaposan megismerkedhettek Nyugat- és Dél-Csehországgal, a Šumava kies, de zord vidékével. Az öregkatonák szókincse cseh kifejezéssel gazdagodott. A törzstisztek voltak a lampaszákok - a nadrágjuk szárán végighúzódó széles piros csíkról elnevezve, ez volt ugyanis a iampasz. A katonacsizma a pollitrák - azaz félliteres, a gyakorlótér a buzerplacc, ahol az embert „buzeráhák”. Néha azért akadt egy-egy opustyák. Vagyis mi? 13. „Katona bácsi, hop-hop-hop, / Adjon nekem cibakot”... énekelték a gyerekek kedveskedve a katonáknak. Mit kértek tőlük? 14. Hol hordott a katona jancsiszöget? 15. Ki dolgozta ki a katonai szakkifejezések magyar megfelelőit? 16. Mit jelentett a verbuválás? 17. Hol csapott fel katonának elkeseredettségében a kicsapott diák Petrovics Sándor-azaz Petőfi? Készítette: Lukács Zsigmond AZ ELŐZŐ SZÁM MEGFEJTÉSEI 1. oldal:- Hányszor mondjam, hogy ha szidlak, sírnod kell, nem nevetned!- Ma éjszaka csillaghullás lesz! 2-3. oldal Hihetetlenül erősebb az ifjúság ama ösztöne, hogy önmagát megvilágítsa, mint hogy világosan lásson. Az életben egyéb sem kell, mint az a meggyőződés, hogy jobban megy a boltunk, mint a szomszédé. Robert Musil 4. oldal Madárlesen: sasok (békászó, halász, pusztai, törpe, fekete, réti + szirti) Shakespeare betűnként: Ha segíteni már nincs mód a bajon,/ adj túl minden keserves sóhajon. / Ki azon jajgat, ami megesett,/ a régi bajhoz újat keresett. MAI SZÁMUNKBÓL •írequojdos '/[ •eseježojesa - jbodubj ‘pAauaz ‘jBpBji - asasaj -aq )(buojb>] sajuarpo '91 '4buojzsb[ba sí qsusnqiiuapeqB (ueqqejoq) jraza jpp ‘arajzstunnÁSnpeq osp areqŽBspBqEzs b ‘qoujoqer iezw] sorezsapj pozoq qaqqoL“ sí 'Sozstsauef e 3A3u gozssaueqeq y >1 xaiaÁuaqeuojerj BUJBq ‘ZBIBZS ■£! 'SBZOABjp SOdBU JBÓ ‘ŽBSpEqBZS I]UAp[UOJOS Zl 'ippsaq loqroqnCiog xi 'je>p8]op saEasqnzs e rpuiA uisaoq ErjBtuoApj uazstq ‘jjoa jazsararpzs 3A3u jeASe[aj •BjesejjjjEzs derpeq y oi (qoqsazafapi sjbjiubs atp jarnau b uajutzs) •qopszsqnsaqas öfBuojeq iÁ2n8aszsa2g (, '(jruauiau tsraqo Jap) 'saparzg ’8 'lUBjfeqarSaA jjajpq arzsar >pposEui b tSEjisem zb TauipASg b BiAiqpj azsar uorfnAup ‘osp pzsÁuazaA y '£ • jerjeuoxeq b epoj -jpBAŽatu (euowoASqa Sa|oj) uhu y qe)p(osaeiro[ e rppegijE Bqios ‘iiheS -ojzso rpjpzaq joŽBpeuinj gnAppuag '9 ura Sqppq zsiq ‘uorpr prppnAEzs E>pg 's -|9p osa zb uojeqppzmpq uiazsro zb BAoqe ‘appq b zb SaAuodoqej y 'osa zb uasa bh 'p (qoA orazaAio updnsa rapiH luuazs rpsaASg) -sapaz iL '£ '}ojzso>(buo}b>[ b auaqa qqeAoj - ][E[[ba jojb[b8|ozs iqqBAOj pjy 'para pqpzs addns aip rauiau y 'saAaj soSBUiÁuauiqq nopB agaSSar rpmjBuojEq b Bdnz y z '3S9T UBpBiBipq qasBj-j AE|SOJBf ‘qfaAS jasop x :qosBp|o8api REJTVENYSZIGET A mellékletet szerkeszti: Forgács Péter Levélcím: Rejtvénysziget, Petit Press RL, Námestie SNP 30, 814 64 Bratislava 1