Üj Szó, 2005. február (58. évfolyam, 25-48. szám)

2005-02-02 / 26. szám, szerda

28 S z ÜLŐFÖLDÜNK________________________________________________________________________________________új szó 2005. február 2. A régészeti, a természettudományi és a néprajzi tárlatot azokkal a Sáróból származó tárgyakkal is gazdagítanák, amelyek egyelőre más múzeumokban vannak Falumúzeum nyílt Sárón Sáró. Kétéves erőfeszítés után tettek pontot - ha nem is egy történet, de - egy fejezet végére múlt pénteken a Zselíz és Léva között található, 1650 la­kost számláló községben. FORGÁCS MIKLÓS Még 2003-ban készültek el azok a tervek, amelyek a falu 1928-ban épült volt körjegyzőségének, a ké­sőbbi helyi nemzeti bizottságnak, majd községi könyvtárnak és az if­júsági és sportklub helyiségeinek otthont adó épületnek a falumúze­ummá alakítását célozták. A „Falu­múzeum - A múltban a jövő” nevű projektet a falu az Európai Unió (EU) Sapard előcsatlakozási alap­jához nyújtotta be, és 2004 áprili­sában megkezdődtek az év végéig tartó munkálatok. . Az épület felújítása 5,095 millió koronába került. A falumúzeum avatására Eduard Kukán külügyminiszter és Eric van der Linden, az EU szlo­vákiai nagykövete is elláto­gatott: a község polgár- mesterével, Judita Trníkovával közösen vág­ták át a falu zászlajának színeit vi­selő piros-zöld szalagot. Az első kiállítóteremben rövid kultúrprogramként Horváth Teréz, a budapesti ELTE eszperantó, me­nedzsment és szlavisztika szakos, valamint a Pázmány Péter Katoli­kus Egyetem teológia szakos hall­gatója latin nyelvű egyházi éneke­ket adott elő. Judita Trníková üd­vözölte a vendégeket, majd össze­foglalta a soketnikumú és gazdag, már a Krisztus előtti 5-6. évezred­ből származó régészeti leletanyag­gal is rendelkező falu történetét. Magyarok, szlovákok és romák él­nek a településen, ahová a lakos­ságcsere folytán a magyarországi Szarvas mellől is érkeztek betele­pülők, valamint jelentős csoport érkezett az észak szlovákiai Puhó (Púchov) mellől is. E csoportok mind-mind a maguk kultúrájával gazdagítják a falut, amely valaha lótenyésztéséről, aranymosóiról volt ismert, és mindmáig jeles ci­gány muzsikusairól. A polgármester asszony elmond­ta: céljuk az, hogy a falu az átuta­zót megállásra, pihenésre csábítsa, és a múzeum a község jellemző, élő épületévé, intézményévé váljon. A remények szerint nemsokára állan­dó tárlattal dicsekedhet majd az épület. Ez egyelőre azért proble­matikus , mert a Sáróból származó leletek és más kiállítási tárgyak Prágától Léváig számos múzeumba kerültek. Trníková közölte, min­dent megtesznek azért, hogy e tár­gyakat visszaszerezzék. A régészetin kívül természettu­dományi és néprajzi részt is tervez­nek, utóbbinak hangsúlyos része lenne a roma folklórt bemutató ki­állítás. Eduard Kukán úgy véli, ez a legjobb módja az Európa Unió pro­pagálásának. Fölhívta a figyelmet, hogy az EU lakosságának fele fal­vakban él. Alena Kuruczová, a Sapard iro­dákból létrejött Mezőgazdasági Ki­fizető Ügynökség monitoring osz­tályának vezetője - akinek a pol­gármester asszony szavai szerint rengeteget köszönhet a község - elmondta, kérelmezők és hivatal­nokok együtt tanulták a pályázás fortélyait. Az ügynökség - a múze­umhoz hasonlóan - szintén a múlt és a jövő találkozásának színhelye, hiszen a Sapard program már a múlté, de újabb, már az unión be­lüli pályázati lehetőségek nyílnak meg nemsokára az érdeklődők előtt. Rövid beszédet rögtönzött Mária Novotná, a Nagyszombati Egyetem régészeti tanszékének professzora, akinek férje, a már el­hunyt Bohuslav Novotný a múlt század ötvenes éveiben ásatásokat végzett Sáró határában, és ő írta meg a falu monográfiáját is. Novotná asszony szokatlannak ne­vezte, hogy kétezernél kisebb lé­lekszámú falu múzeumot alapít. Azt kívánta, az intézmény váljék az ismeretek állandó tárházává. Re­méli, az ásatások múzeum által őr­zött dokumentációja is nemsokára a múzeum tulajdonába kerül. Ľubomír Trnavský és Sándor Kár­oly, a község evangélikus és refor­mátus lelkésze beszédében a falu nemzetiségeinek példás együttélé­sét hangsúlyozta. Eric van der Linden szlovákul köszönte meg, hogy e gazdag történelmű kis tele­pülésen, lehet. A lévai Barsi Múze­um munkatársa, Katarína Holbová néprajzkutató vezetett végig ez­után a termeken. „ Most már be­széljenek a kiállított tárgyak. Amit lámák, még nem múzeum, egyelő­re csak átmeneti kiállítás” -mutatta be Holbová a három teremben el­rendezett tárgyakat, amelyeknek egy részét a sáróiak ajándékozták vagy adták kölcsön a múzeumnak, másik részét pedig a Barsi Múzeum bocsátotta a kiállítás rendelkezésé­re. Női és férfimunkák kellékei, népviseletes próbababák, numiz­matikai gyűjtemény, fotóreproduk­ciók, az egykori garamveszelei kas­tély néhány intarziás bútora, a he­lyi kulturális élet dokumentumai mind-mind helyet kaptak a tárla­ton. Holbová elmondta, a Barsi Múzeum mint együttműködő part­nerre tekint az új intézményre. Szeretnék, ha az új intézmény az ismeretek állandó tárháza lenne. Az épület felújítása 5,095 millió koronába került (A szerző felvételei) Sándor Károly Eric van der Linden EU-nagykövettel és Eduard Kukán külügyminiszterrel GESZTÉI NŐI ÉNEKLŐCSOPORT Gál Erzsébet, az 1972-ben ala­kult gesztéi női éneklőcsoport vezetője büszkén mesélt nagy si­kerű szerepléseikről, hazai és külföldi bemutatkozásokról és megmérettetésekről. Az alapító tagok jelenleg is fellépnek a cso­porttal, de az idők során lénye­gesen megfiatalodott az elhiva­tott hagyományőrzőkből álló együttes. „Rendszeres résztvevői vagyunk a Tavaszi szél... népdal- versenynek, amelyet csoportunk akkori tagjai 1978-ben meg is nyertek. Népdalcsokrukkal ju­talmul Kecskemétre, egy ottani fesztiválra is kiutazhattak. Az akkori repertoár bekerült a ma­gyar népdal tárházába, s azóta időnként a Kossuth Rádióban is hallható” - árulta el Gál Erzsé­bet. Az asszonyoktól megtudtuk, a népviselet eredeti, valamennyien Balról: Gál Erzsébet, Földesi Erna, Szalai Aranka, Brath Margit, Brath Jolán, Brath Erzsébet, Brath Valéria, Gál Lídia és Gál Ilona (Csuport István felvétele) családon belül - édesanyjuktól, anyósuktól, távolabbi rokonaik­tól - örökölték a becses ruhadara­bokat. Ha mindenki eljön, tizen- ketten is vannak egy-egy próba és fellépés alkalmával. Tudják, a népdalt nem lehet költeni. Első­sorban Kodály Zoltán és Ágh Ti­bor gyűjtése alapján, balladás könyvekben, a Ghymes együttes gyűjtésében és előadásában is szereplő dalokat adnak elő. A kö­zelmúltban szerepeltek Geszte magyarországi testvértelepülé­sén, Csopakon is, ahol dalaikat nagy tapssal jutalmazták. A csoportot szerény lehetősé­gei szerint a helyi önkormányzat támogatja. Az éneklőcsoport igyekszik elsősorban olyan meg­hívásokat elfogadni, amelyek esetében a szervezők legalább az utazási költségeket téríteni tud­ják. A tavalyi V. Kárpát-medencei Népdalverseny egyik részvevője- ként elnyerték e megmérettetés nagydíjat. Tavaly októberben egyedüli hagyományőrzőként képviselhették a népi éneklőcso­portokat a Zene Világfesztivál­ján. Természetesen szívesen fo­gadják a meghívást a régióbeli falvakba és városokba is, hogy gesztéi népviseletben, ízes táj­szólással adják tovább az őseiktől tanult dalokat, bús-keserű balla­dákat. (száz) Új ügyfeleket szeretne? Éljen az előnyös hirdetés lehetőségével Szülőföldünkben. az Új Szó regionális mellékletében! Területi üzletkötőink ellátogatnak Önhöz, és megoldást javasolnak. Kapcsolatfelvétel: Érsekújvár: Kis Péter, tel: 0905/413 623 e-mail: peter.kis@ujszo.com Dunaszerdahely, Gálán ta: Roskó Péter, tel: 0905/551 957 e mail: peter.rosko@ujszo.com Nagymegyer: Kováts István, tel: 0905/646 843, e mail: amethyst@centrum.sk Rimaszombat: Silling Géza, tel: 0907/255 600 Somorja: Méry Erzsébet, tel: 0905/145 920 e mail: heureka@nextra.sk jó befektetés! SZÜLŐFÖLDÜNK A melléklet nyugat-szlovákiai kiadását szerkeszti: Korpás Árpád Levélcím: Szülőföldünk, Námestie SNP 30, 814 64 Bratislava 1 Telefon: 02/59 233 436, fax: 02/59 233 469, e-mail: regio@ujszo.com

Next

/
Oldalképek
Tartalom