Új Szó, 2005. január (58. évfolyam, 1-24. szám)

2005-01-12 / 8. szám, szerda

í tí i 28 Szülőföldünk UJ SZO 2005. JANUAR 12. Szervezetünk a magyar ajkú lakosság körében a megmaradás záloga - vélekedett Török Alfréd, a Csemadok Lévai Területi Választmányának megbízott elnöke Ipolyszakálloson újra dalolt az Ipoly völgye Ipolyszakállos. A Zselíz és Ipolyság között megbúvó, az Ipoly alkotta - Magyar- ország és Szlovákia közötti - határszakaszon található községben december 28- án ünnepi alkalomból ke­rült sor az Újra daloló Ipoly völgye nevű rendez­vényre. FORGÁCS MIKLÓS A Csemadok Lévai Területi Vá­lasztmánya és az ipolyszakállosi alapszervezet közösen ünnepelte a helyi kultúrházban a Csemadok helyi szervezete megalakulásá­nak 55. évfordulóját. Sötét színekkel indítot­ta a műsort Lőrincz Tamás lévai versmondó, aki Döb- rentei Kornél Istentelen színjáték c. költeményével tette fel a kérdést: „Úris­ten, mi lehettem volna, ha nem itt kell gondolni merészet, ahol tra­gikus aktualitás az enyészet?”. Az ipolysági Musica Aurea vegyes kar 18 tagja Béres Gábor karmester vezetésével Kodály Zoltán, J. S. Bach, Bárdos Lajos kórusműveit énekelte. Ugyan­olyan odaadással varázsolták az ipolyszakállosi kisebbségi magyar délutánba az emelkedett, áhíta- tos, ünnepi hangulatot, mint a vaskosan falusias tréfák, csipkelő­dések világát. Beszédében Török Alfréd - aki augusztustól a Csemadok Lé­vai Területi Választmányának megbízott elnöke - úgy vélte, ez a szervezet a magyar ajkú lakos­ság körében a megmaradás zálo­ga és a tényleges munka színhe­lye. „A Csemadok alkotott, mű­velt, szükség esetén mozgósított. Voltak jobb és rosszabb pillanatai, de ha áldozatkész a vezetőség és lelkes a tagság, semmi sem állhat a legfontosabb, a rendszeres munka útjába” -hangsúlyozta. Ki­tért a jelenlegi helyzetre, amelyet „A Csemadok alkotott, művelt, szükség esetén mozgósított.” A nagyölvedi Rozmaring éneklőcsoport nehezít, hogy a volt megbízott tit­kár miatt információhiányban kénytelen dolgozni az új vezetés, mely a tagság nagy részének tá­mogatását élvezi, az előző titkár mégsem hajlandó velük együtt­működni. „Tetteinket vezérelje az egymás iránti tisztelet, az alkotó­kedv és az együttműködési szán­dék” - mondta a megbízott elnök, majd azt kívánta, hogy a kará­csony, a szeretet ünnepe után ez a nap legyen a kultúra ünnepe. Gasparik Kálmán, a község pol­gármestere a Csemadok helyi alapszervezete nevében is üdvö­zölte a nézőket és azokat, „akik szabadidejüket mások szórakozta­tására áldozzák”. A polgármester elmondta, sokan nehezményezték az év végi, ünnepek közti időpon­tot, de az anyagiakat csak mostan­ra sikerült előteremteni, s ezért köszönet illeti a kulturális minisz­tériumot. Körülnézve a teremben Gasparik megállapította, ismerős arcokat lát, azok jöttek el most is, (A szerző felvétele) akik eljárnak mindig a hasonló rendezvényekre. A lévai Juhász Gyula Irodalmi Színpad Újváry László rendezésé­ben hazai magyar költők szövegei­vel vette számba, leltározta a nyel­vet, az ént, a családot, a tájat és a hazát. „A költő nem felel, a költő kérdez. Kérdezem hát, vajon kilát­hatok e magamból?” - hangzott el. Nyolc szavaló és egy zenész mutatta be milyen az, amikor a „képzelet bomlik”, amikor „alig hallhatóan élnek a hegyek”. Ez­után feldübörgött az elektromos diszkózene, s a lévai Gyémántok tánccsoport öt tagja csillogó ru­hákban, hajlékony testtel eltáncol­ta vezetőjük, Pál Krisztina Robo­tok és Ex-mix c. koreográfiáját. Ha csörömpölt a ritmus, szaggatot­tan, feszesen mozdultak a végtag­ok, lágyabb zenei motívumokhoz a testek is hozzásimultak. Népi vizekre a nagyölvedi Roz­maring éneklőcsoport evezett népdalcsokrával, harmincéves fennállása minden tapasztalatával énekelt a szerelem örömeiről és bánatáról. A lévai Horváth lányok, Judit és Mária többek között azt is elárul­ták: „Szeretőmnek szemöldöke többet ér, mint a hat ökre, mert hat ökre szántó-vető, sej, galam­bom csókra termő.” A szintén lé­vai Garam Menti Népi Együttes táncosai Halász Gyula vezetésével zoboralji és kalotaszegi táncokat, valamint gömöri botolót és csár­dást roptak, a táncok között pedig a kitűnő százdi citerazénekar ját­szott. Borka Zoltán négy fiatal ci- terás társaságában pengette a népdalokat. Január 28-ig tekinthető meg a Galántai Fotóklub és Alan Hyža közös tárlata a galántai múzeumban „Emberek és az ő világuk” GAÁL LÁSZLÓ Galánta. Január 28-ig tekinthe­tő meg a helyi reneszánsz kastély­ban az a fotókiállítás, amely nyitó­rendezvénye a Galántai Fotóklub fennállásának 30. évfordulója al­kalmából szervezett rendezvényso­rozatnak. A kiállítás két részből áll: az egyikben a fotóklub 10 tagjának 58 alkotása látható, amelyeket az ausztriai testvérvárosban, Stockerauban is nagy sikerrel mu­tattak. be, a másik rész az ismert szlovák fotóriporter, Alan Hyža mély emberi sorsokat láttató feke­te-fehér alkotásait mutatja be. Keppert József múzeumigazgató, a fotóklub elnöke a december 14-én tartott ünnepélyes'megnyitón bizo­nyára sokakat meglepett, amikor elmondta, az általa Európa egyik legjobb fotóriporterének tartott Hyža galántai származású, hiszen édesapja Galántán született, sőt a nagyapja járási elöljáró volt, és va­lamikor a neogótikus kastélyban laktak. Hyža szívesen fogadta a galántai meghívást, és azt az „Em­berek és az ő vüáguk” című gyűjte­ményét állította itt ki, amely a besz­tercebányai Ekopolis Alapítvány évi jelentésének dokumentum­anyagát képezi. A képeket nézve az embernek az a biztos érzése van, hogy ezek nem olyan pillanatfelvételek, amelyek véledenül lencsevégre kapott álla­potokat rögzítenek, hanem érezhe­tő, hogy a fotós mélyebben is meg­ismerkedett riportalanyai sorsával. Szinte kivétel nélkül a társadalom perifériájára sodródott emberek te­kintenek ránk a képekről. Egy mindkét lábát elvesztett nyomorék tangóharmonikával szólaltatja meg keserűségét, egy romos temp­lomban berendezett menhelyén gyilkosságért elítélt börtönviselt férfi fújja a cigarettafüstöt a törött ablakon beszűrődő fénybe, egy aszott, fogatlan asszony közönyö­sen meséli, egy cigány férfival kénýszeriilt „bűnbe esni”, hogy így szerezzen halat a családja karácso­nyi asztalára. A másik helyiségben a jelenlegi galántai klubtagok művei láthatók, ez sokkal heterogénebb gyűjte­mény, amelyen fekete-fehér és szí­nes portré, akt, csendélet és zsáner­kép egyaránt megtalálható. Amint a klubelnök elmondta, a kiállítás összeállításakor sem témát, sem technikát nem szabtak meg, egye­dül a eredmény, a kép minősége számított. Erre pedig méltán lehet­nek büszkék a kiállítók. Osztrák kollégáik már jelezték, hogy ezt a kiállítást jövőre Bruckban is szeret­nék bemutatni. Az 1975-ben ala­kult fotóklub évfordulója kapcsán egy kibővített bibliográfia kiadását tervezik, amelyet eddig is rendsze­resen a Galántai Könyvtár munka­társai készítettek. Ezenkívül egy katalógust is szeretnének kiadni, amelyben mindazok szerepelné­nek, akiknek megalakulása óta kö­zük volt a Galántai Fotóklubhoz. (Szőcs Hajnalka felvétele) Művészi értékű használati tárgyak hagyományos kézi munkával készültek (Szőcs Hajnalka felvétele) Drótos kiállítás a Galántai Honismereti Múzeumban A holt mesterség művészi formában éled újjá GAÁL LÁSZLÓ Galánta. Ruhafogas, szentelt­víztartó, gyümölcsöstál, piszka­vas és más sokféle használati tárgy látható a Galántai Honisme­reti Múzeum kiállításán. A kiállí­tott tárgyakban az a közös, hogy mindegyik drótból készült. Alko­tójuk, a mindössze 27 éves vágbesztercei Ladislav Fapšo azt állítja magáról, még ha több ezer tárgyat készített is drótból, nem tartja magát valódi drótosnak, hi­szen a drótosság ma már holt mesterség, mert a technika a hát­térbe szorította. Ő drótból készült tárgyak készítőjének tekinti ma­gát. Fapšo a vágbesztercei tanonc­iskolában szerszámkészítő szakot végzett, később távúton múzeológiát tanult, és ma a zsol­nai Vág Menti Múzeum konzervá­toraként dolgozik. Országszerte több mint egy tucat városban, va­lamint Prágában tartott önálló ki­állítást, több elismerésben részesült és 1998-ban megkapta az „Aranyfogó rend” kitüntetést is. A drótosság leginkább a 19. és 20. század fordulóján terjedt el, amikor a Vágbesztercei járás észa­ki részéről, Zsolna környékéről mintegy tízezer férfi élt a drótos mesterségből. A vándorló dróto­sok Európa számos országában ja­vították az edényeket, készítettek drótból használati tárgyakat. Az első világháború után a drótos mesterség hanyatlásnak indult, és a múlt század hatvanas éveiben az iparművészet egyik formája­ként kezdett újjáéledni. A drótos kiállítás február 12-ig tekinthető meg a Galántai Honismereti Mú­zeum Fő utcai épületében. SZÜLŐFÖLDÜNK A melléklet nyugat-szlovákiai kiadását szerkeszti: Korpás Árpád Levélcím: Szülőföldünk, Námestie SNP 30, 814 64 Bratislava 1 Telefon: 02/59 233 436, fax: 02/59 233 469, e-mail: regio@ujszo.com

Next

/
Oldalképek
Tartalom