Új Szó, 2004. augusztus (57. évfolyam, 177-202. szám)

2004-08-11 / 185. szám, szerda

MOZIMUSTRA 2004. augusztus 11., szerda 1. évfolyam 23. szám Karlovy Vary fesztiválján komoly érdeklődés övezte Guka Omarova kazah-francia filmjét, a Sizát Árvaházban találtak címszereplőt A Shrek 2 szatirikus Hollywood-paródia fa Visszatért a zöld szörny Musztafának senki sem hívja. Mindenkinek csak Siza... Olzasz Nuszuppajev, a film címszereplője Világvégi buszmegálló. Va­lahol Kazahsztánban. Egy asszony és a fia. Sivár, fél­halott táj - aszfaltutat, szomjas földet, száraz me­zőket éget a nap. Áll egy­más mellett szótlanul két ember. Mintha semmi kö­zük nem lenne egymáshoz. SZABÓ G. LÁSZLÓ Orvoshoz mennek. Be a város­ba. Ki kell vizsgáltatni a gyereket. Hallgat. Nem nagyon beszél. Mi baja lehet? Tizenöt éves, és csak „befelé” él. Skizofrén, sugdossák a háta mögött. Siza, csúfolják a társai. „Nem komoly, kinövi” - mondja az orvos. És elteszi a ki­vizsgálásért kapott tejfölt, túrót. Siza rokonszenves, érzékeny fiú. Apja helyett anyja jelenlegi élettársa „neveli”. Kétes egzisz­tencia a férfi. „Szabad stílusú” bokszmeccsek szervezője kétkezi munkások között. A győztesre fo­gadni lehet. Nagy pénzek forog­nak kockán. A „szervezők” megél­nek belőle. A törvény persze tiltja az ilyen véres játékokat, de kit ér­dekel errefelé a törvény? Sizának is jól jönne már egy kis pénz. Ve­hetne magának ezt-azt a város­ban. Például egy motorkerékpárt. El is gyalogol egy távoli rokonáért, jöjjön, nevezzen be a „versenybe”, verje péppé az ellenfelét, és övé a fődíj, egy ,jó állapotban levő” Mercedes. A rokon jön, lát is még a vodkától és győz. Elviszi a rozo­ga kocsit, és azonnal pénzt csinál belőle. A maffia azonban nem hagyja annyiban. Vagy a pénzt, vagy a kocsit kell visszaszerezni. Siza nem teljesen érti, mi zajlik körülötte. Csak azt tudja, segítenie kell gyorsan anyja bajba jutott tár­sának, különben végeznek vele. Elmennek hát pénzt szerezni. Ki­rabolni egy útszéli pénzváltót. Sizának akkor már barátnője van. Egy nála jó pár évvel idősebb, gye­rekét egyedül nevelő, furcsán járó szőkeség. Siza tartozni akar vala­kihez. Sokkal erősebben, mint ad­dig bárkihez. A lopott pénzt a sze­relme kapja. Éljenek addig is vala­hogy, amíg ő börtönben ül. Kazah-orosz-francia-német koprodukcióban készült Guka Omarova első játékfilmje. Cannes után az idei Karlovy Vary-i feszti­vál műsorán szerepelt az alkotás. Tehetséges munka, nagy az érté­ke. Emberről és tájról, a kettő kapcsolatáról, céltalan, megfe­neklett életekről, kiégett sorsok­ról kevesen tudnak úgy beszélni, olyan képsorokat mutatni (opera­tőr: Kasanbek Kidiralijev), mint Omarova. Ebben a filmben nin­csenek mellékszereplők. Itt min­denki főhős, mert minden figurá­nak finoman körülrajzolt és pon­tosan érezhető sorsa van. A törté­net a kilencvenes évek elején ját­szódik, de játszódhatna ma is. Tíz év alatt ott, azon a pontján a vi­lágnak aligha változott valami. Csak Siza lett időközben huszon­öt. S lehet, hogy elköltözött vala­hova. A „semmiből” az „egy kicsit jobb”-ba. De az is lehet, hogy ma­radt a szőkeség házában, és hogy pénzhez jusson, most éppen ő pü- föl halálra valakit. Ketten írták a film forgató- könyvét. Omarova és Szergej Bodrov, A kaukázusi fogoly című nagy sikerű film rendezője, aki szintén Kazahsztánban forgatta első filmjét. Ismeri és szereti Kö- zép-Ázsiát. Guka Omarova Alma-Atában született 1968-ban. Tizenöt és ti­zennyolc éves kora között több filmben szerepelt, aztán rendező- asszisztensként gyakornokosko- dott a kazah televízióban. Első diplomáját újságíró szakon sze­rezte, majd dokumentumfilmes­ként végzett az Alma Ata-i egyete­men. Szergej Bodrowal 2001-ben került kapcsolatba, amikor a Nő­vérek forgatókönyvét írták. Há­rom éve, fiával együtt, Rotter­damban él. „Pár évvel ezelőtt Alma Atában, egy kávéházban odaült mellém az asztalhoz egy huszonéves férfi - eleveníti fel a forgatókönyv szüle­tésének történetét. - Én már éppen menni akartam, fel is álltam, ami­kor ő odajött, elkezdett beszélni hozzám, és visszaültem. Egy csé­sze tea, pár szendvics és egy üveg vodka volt a tálcáján. Megkérdez­te, iszom-e vele. Nem ittam. Kime­rültséget és kétségbeesést láttam a szemében. Éreztem, hogy marad­nom kell. Elárulta, hogy sokáig bokszoló volt. Hogy tiltott mérkő­zéseken játszott. Én akkor még semmit sem tudtam az efféle ve­szélyes játékokról. Érdeklődve hallgattam őt. Kazahsztán déli ré­széről jött, ahol kemény fiúk élnek. Munkáért messze kellett mennie. Pénzért még messzebb. Anyját és húgait otthagyta vidéken, ő meg feljött a nagyvárosba, hogy majd onnan támogatja őket. így kötött ki ezeken a veszedelmes meccseken. S miközben mesélt, végig bűntu­dat bujkált a szemében. Nem tu­dom, azóta hogy alakult a sorsa, egyvalamiben azonban biztos va­gyok: ha él még, ő már akkor sem megy haza soha.” Ennyi a történet, amely elegen­dőnek bizonyult ahhoz, hogy Guka Omarova „továbbírja”. 2002 szeptemberében, amikor a velen­cei filmfesztiválon találkozott Szergej Bodrowal, még nem sok volt papíron belőle. De pár hó­nappal később már az egészet elé tette. „Szergejjel aztán megváltoztat­tunk egy-két jelenetet. Csiszoltunk a jellemeken. Gondban akkor vol­tunk, amikor főszereplőt kellett találni a történethez. Június volt, Kazahsztánban tombolt a nyár. A gyerekek szünidejüket töltötték. Az iskolák üresek voltak. Úgy dön­töttünk, körülnézünk néhány ár­vaházban. És mindjárt az elsőben, rögtön az első srác, aki megjelent a válogatáson, ő volt. Olzasz Nuszuppajev. Ekkora szerencse ritkán éri az embert. Ránéztem, és azonnal megláttam benne Sizát. Mint kiderült: egy 1937-ben félreállított, neves kazah író déd­unokája, aki édesanyja halála után, hétéves korában került árva­házba. Különös kettősséget fedez­tem fel benne. Félénksége és zár­kózottsága ellenére remek humor­érzékkel kommentálta a körülötte zajló eseményeket. Mindent meg­csinált, amit kértem tőle, nagysze­rűen játszott, de az a bizonyos há­rom lépés távolság a forgatás utol­só napjáig megmaradt köztünk. Ám ahogy befejeztük a munkát, onnantól fogva a legféltettebb tit­kaiba is beavatott.” Bár a film fesztiválról fesztivál­ra utazik a világban, Kazahsztán­ban még mindig nem vetítették. Pedig Guka Omarova is már csak erre vár. Az Alma Ata-i bemutató­ra. Közben következő filmje for­gatókönyvén dolgozik. Rotter­damban írja a történetet. Egy fér­firól szól, aki három évet tölt me­nekülttáborban. Koprodukciós al­kotás lesz ez is. Kazahsztánnak nincs pénze kazah filmre. KOSSÁR LAJOS Shrek csak rajzolt szörny, még­is teljes értékű hollywoodi film­csillag. Sőt néhány hús-vér sztár­nál még híresebb is, hiszen 2002- ben Oscar-díjat kapott. Most, há­rom év után ismét megjelent a filmvásznon, hogy fergeteges si­kert arasson. A zöld szörny im­már fiatal szörnyfeleségével és persze a kotnyeleskedő hülye sza­márral visszatért, hogy görbe tükröt állítson nemcsak a mesevi­lágnak, hanem a sztárcsináló Hollywoodnak is. A forgatókönyvíró-rendező, Andrew Adamson azt nyilatkozta, hogy a folytatás sok gondot oko­zott számára, mert az első rész­ben minden a hagyományok sze­rint fejeződött be: a fiatal szörnypár, Shrek és Fiona még ma is élnek, ha meg nem haltak. És valóban, nem haltak meg, sőt él­vezték a nászutasok életét a ha­waii tengerparton. Utána pedig vártak rájuk a hétköznapi, nem éppen mesés teendők. Mint pél­dául egy kötelező családlátogatás Fiona szüleinél. Szegény szülők nem tudtak beletörődni, hogy lá­nyukból ogre szörny lett, és egy másik szörny feleségeként éli bol­dog életét. Ugyanis eredetileg a szép szőke herceg jegyese volt, aki így feleség nélkül maradt. Nem segít rajta senki, még a gonosz szándékú Jótündér sem. Éppen ezért - a Csizmás kandúr szemé­lyében - bérgyilkost fogadnak, hogy tegye el Shreket láb alól. S ezzel megindul egy fergeteges ko­médialavina, gegparádé, és a me­se végén ezúttal is el lehet monda­ni, hogy minden jó, ha a vége jó. A Shrek második része a reklá­mok szerint az egész családnak készült. A korhatár a kicsiktől a nyugdíjasokig húzódik. Ennek el­lenére a felnőtt nézők minden bi­zonnyal sokkal jobban szórakoz­nak majd rajta, mint a gyerekek. Ennek az az oka, hogy a Shrek 2 szatirikus Hollywood-paródia, melynek teljes értékű élvezéséhez bizonyos filmismeretekre is szük­ség van. Az új Shrekben nemcsak mesehősöket pellengéreznek ki, hanem nagyon sok sikerfilmet is, mint például A Gyűrűk urát, a Be­tolakodót, a Szellemirtókat vagy olyan alkotást is, melyet csak va­lóban néhány vájt fülű ismer, mégpedig a The Rocky Horror Picture Show-t. Ennek ellenére a gyerekek is élvezhetik a maró gúnnyal bemutatott meseorszá­got, mely Hollywood és Beverly Hills prototípusa, azok túlaffek- tált, beképzelt sztárjaival. A már említett főhősök mellett sok isme­rős mesefigura is megjelenik, mint például Pinocchio, a három kismalac, Hófehérke, Hamupipő­ke és sorolhatnánk. Mindezek mellett a filmben más, sokak által talán észre sem vehető újdonságok is fellelhetőek. Ezek elsősorban az animációt érintik: a Shrek 2 alkotóinak el­mondása szerint az elmúlt három év alatt óriási fejlődésen ment át a DreamWorks stúdió animációja. A mesealakok sokkal élethűbbek, Shrek mimikája is tökéletesebb, sőt, már látni férfias ádámcsutká­ját és szőrös mellkasát. Szintén sokkal élethűbb lett a Csizmás kandúr alakja, amelynek szőrze­tét új számítógépes technika ala­kította tökéletesebbé. A szamár sem panaszkodhat: sokkal jobban artikulálhat és arc(pofa)vonásai sokszor hasonlítanak az eredeti­ben a hangját adó Eddyie Murphy arcvonásaira. Meg kell említenünk azt is, hogy ezeknek a rajzfilmeknek van egy kis hátulütőjük is. Míg az an­gol nyelvterületen óriási plusznak számít a rajzolt hősöket megszó­laltató színészek teljesítménye, szinkronizált változat esetében csak a jó fordítás mentheti meg a filmet. Ha a film a szlovák vagy a magyar piacon DVD-n is forga­lomba kerül, sokan élvezhetik majd az eredetiben Mike Myers, Eddie Murphy, Cameron Diaz vagy Antonio Banderas hangját. Ugyanakkor azt is el kell ismerni, hogy a magyar szinkron is nagyon jól sikerült. A csehnél viszont sok szójáték, utalás a fiatalabbak szá­mára idegennek hat, és a poén nem úgy csattan, ahogy azt elvár­ná az ember. A Shrek 2-be fektetett 70 millió dollár már az első vetítési héten megtérült, a harmadik hét végére már 354 millió dolláros volt a be­vétel, és ma már a legsikeresebb filmek élén áll. Mindez bizonyítja, hogy még sok felnőtt nézőben ott szunnyad a gyermeki lélek, és nem szégyen bevallani, hogy né­ha kell egy jó kis mese nekik is. Néha kell egy jó kis mese (Képarchívum) Guka Omarova és Szergej Bodrov (Képarchívum)

Next

/
Oldalképek
Tartalom